To see the other types of publications on this topic, follow the link: English Metamorphosis in literature.

Journal articles on the topic 'English Metamorphosis in literature'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'English Metamorphosis in literature.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Mitsi, E. "MYTH AND METAMORPHOSIS IN STEPHEN GOSSON'S SCHOOLE OF ABUSE." English 60, no. 229 (January 18, 2011): 108–23. http://dx.doi.org/10.1093/english/efq034.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Sokolov, Danila. "Mary Wroth, Ovid, and the Metamorphosis of Petrarch." Modern Language Quarterly 81, no. 1 (March 1, 2020): 1–31. http://dx.doi.org/10.1215/00267929-7933063.

Full text
Abstract:
Abstract The language of arboreal metamorphosis in Lady Mary Wroth’s pastoral song “The Spring Now Come att Last” from Pamphilia to Amphilanthus (1621) may invoke the myth of Apollo and Daphne. However, the Ovidian narrative so central to Petrarchan poetics celebrates the male poet by erasing the female voice. This essay instead explores parallels between Wroth’s poem and the metamorphosis of the Heliades, who turn into poplars while mourning their brother Phaeton in book 2 of the Metamorphoses. Their transformation is predicated on an act of female speech, however precarious and evanescent. This alternative Ovidian scenario offers a model of lyric that capitalizes on the brief resonance that the female voice acquires at the point of vanishing. By deploying it in her song, Wroth not only rewrites Petrarch through Ovid in order to articulate a gendered lyric voice but shows herself a poet attuned to the crucial developments in English lyric of the sixteenth and seventeenth centuries, in particular the complex relationship between the Petrarchan and the Ovidian legacies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Goonetilleke, D. C. R. A. "Sri Lankan Drama in English: Metamorphosis through Migration." World Literature Today 68, no. 3 (1994): 493. http://dx.doi.org/10.2307/40150363.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Cousins, A. D. "VARIETIES OF METAMORPHOSIS: ANDREW MARVELL'S THE NYMPH COMPLAINING FOR THE DEATH OF HER FAWN." English 62, no. 237 (May 2, 2013): 147–62. http://dx.doi.org/10.1093/english/eft006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Anselment, Raymond A. "Smallpox in seventeenth-century English literature: Reality and the metamorphosis of wit." Medical History 33, no. 1 (January 1989): 72–95. http://dx.doi.org/10.1017/s0025727300048912.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Thompson, Sheryl. "Transrorming the Pre-Graduation Malaise." Gifted Child Today 21, no. 1 (January 1998): 36–48. http://dx.doi.org/10.1177/107621759802100110.

Full text
Abstract:
When my Advanced Placement senior English students read Kafka's Metamorphosis, I learned something I hope never to forget: even instruction in great literature can become formulaic—as desiccated as the husk of Gregor who carelessly surrendered human fulfillment. Willingness to listen and to adapt might save all in my classroom from death by routine and inflexibility. Whatever the lesson, my students—alive and unpredictable—represent the heart of the class.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Myers, Sara. "The Metamorphosis of a Poet: Recent Work on Ovid." Journal of Roman Studies 89 (November 1999): 190–204. http://dx.doi.org/10.2307/300740.

Full text
Abstract:
It is by now obvious that Ovidian studies have ‘arrived’, apologies are no longer issued, nor are defences launched at the beginning of books. The nineties alone have seen so far the appearance of over fifty new books on Ovid in English, French, Italian, and German, and not just on the Metamorphoses, but on the Fasti, the Amores and Ars Amatoria, and the exile poetry, including the little known Ibis. Most importantly, there is a flourishing growth industry in commentaries on all of Ovid's works, with a greatly anticipated forthcoming commentary from Italy on the Metamorphoses authored by an international team, new Cambridge Greek and Latin Classics commentaries, including a recent excellent edition on Fasti 4 by Elaine Fantham (with an extremely useful and much-needed section on Ovid's style), the vastly learned commentaries of J. McKeown on the Amores, among others (all seemingly getting longer and longer). The appearance of a series of excellent English translations has made Ovid’s works more widely available for teaching. A number of companion volumes on Ovid are also forthcoming. N. Holzberg's recent impressive German introduction to Ovid evidently made the author, for a while at least, a sort of celebrity in Germany, and the book has already been reissued in a second edition. The rehabilitation of later Latin epic of the first century has more than anything served to place Ovid's work within a vigorous post-Vergilian literary tradition.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Magnotta, Mary S. Redd, and T. R. Langley. "Image Government: Monarchical Metamorphoses in English Literature and Art." Sixteenth Century Journal 34, no. 1 (April 1, 2003): 213. http://dx.doi.org/10.2307/20061351.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Owens, David C., Gillian E. McCall, Kimi Jaikaran, Nedra Cossa, and Thomas R. Koballa. "Pre-service Elementary Science Teacher Preparation through Children’s Literature." American Biology Teacher 83, no. 7 (September 1, 2021): 441–50. http://dx.doi.org/10.1525/abt.2021.83.7.441.

Full text
Abstract:
We investigated pre-service elementary teachers’ engagement in science and English language arts (ELA) instruction integrated in the context of a children’s book. Teachers developed models and conducted a compare-and-contrast analysis after exposure to different accounts of the butterfly life cycle: a popular children’s book, The Very Hungry Caterpillar, and a scientific account from National Geographic called “Butterfly: A Life.” The mixed-methods research was guided by the following question: What are the affordances and limitations of children’s literature toward engendering an understanding of the butterfly life cycle for pre-service elementary teachers? Content analysis indicated that pre-service elementary teachers’ abilities to compare and contrast the two accounts were not exceptional, as they failed to discriminate between ideas offered in the accounts and missed details of the key aspect of the butterfly life-cycle phenomenon: metamorphosis. However, the quality of participants’ butterfly life-cycle models significantly increased after exposure to the scientific account. We suggest the potential for an additional ELA standard, asking and answering such questions as who, what, where, when, why, and how to demonstrate understanding of key details in a text, as a means for enhancing compare-and-contrast skills following these activities.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Black, J. "Image Government: Monarchical Metamorphoses in English Literature and Art, 1649-1702." Notes and Queries 49, no. 1 (March 1, 2002): 143–44. http://dx.doi.org/10.1093/nq/49.1.143.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Black, Jeremy. "Image Government: Monarchical Metamorphoses in English Literature and Art, 1649–1702." Notes and Queries 49, no. 1 (March 1, 2002): 143–44. http://dx.doi.org/10.1093/nq/490143.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Hopkins, David. "An Unpublished English Augustan Translation of Metamorphoses, Book I." Translation and Literature 13, no. 2 (September 2004): 219–50. http://dx.doi.org/10.3366/tal.2004.13.2.219.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Brown (book editor), Sarah Annes, Andrew Taylor (book editor), and Alison Keith (review author). "Ovid in English, 1480–1625. Part 1. Metamorphoses." Renaissance and Reformation 39, no. 2 (July 27, 2016): 214–17. http://dx.doi.org/10.33137/rr.v39i2.26877.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Møllegaard, Kirsten. "The Pleasures of Metamorphosis: Japanese and English Fairy Tale Transformations of “The Little Mermaid.” Lucy Fraser. Wayne State University Press, 2017. 221 pp. $34.99 paperback." Journal of Popular Culture 52, no. 1 (February 2019): 219–21. http://dx.doi.org/10.1111/jpcu.12754.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Hartmann, Anna-Maria. "Abraham Fraunce's Use of Giovanni Andrea dell'Anguillara's Metamorfosi." Translation and Literature 22, no. 1 (March 2013): 103–10. http://dx.doi.org/10.3366/tal.2013.0101.

Full text
Abstract:
This note discusses Abraham Fraunce's translations from Ovid's Metamorphoses in The Third Part of the Countess of Pembrokes Yuychurch, Entituled Amintas Dale (1592). It considers Fraunce's sources and translation practice, and identifies an Italian translation of Ovid's epic, the Metamorfosi by Giovanni Andrea dell'Anguillara, as a main source for Fraunce's English translation. On this basis, Amintas Dale is examined afresh both as an example of vernacular humanism and as a contemporary poetic engagement with the world of the Metamorphoses.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Reid, Lindsay Ann. "Translating Ovid'sMetamorphosesin Tudor Balladry." Renaissance Quarterly 72, no. 2 (2019): 537–81. http://dx.doi.org/10.1017/rqx.2019.3.

Full text
Abstract:
This article provides the first sustained overview and analysis of the reception of Ovid's “Metamorphoses” in sixteenth-century English ballad culture. It highlights a significant tradition of translating materials from this ancient Roman source into the stuff of vernacular song—a phenomenon that can be traced back as far as 1552. Positing that popular music must have played a crucial role in shaping Tudor ideas about the “Metamorphoses,” this study draws attention to the textual, visual, aural, and kinetic dimensions of the Ovidiana that was regularly read, seen, heard, sung, and even danced to by early modern consumers of mythological ballads.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Eglinton, Mika. "“Thou art translated”: Remapping Hideki Noda and Satoshi Miyagi’s A Midsummer Night’s Dream in Post-March 11 Japan." Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 14, no. 29 (December 30, 2016): 51–72. http://dx.doi.org/10.1515/mstap-2016-0016.

Full text
Abstract:
Ever since the first introduction of Shakespeare to a Japanese audience in the nineteenth century, his plays have functioned as “contact zones,” which are translingual interfaces between communities and their cultures; points of negotiation, misunderstanding and mutual transformation. In the context of what is ostensibly a monolingual society, Japanese Shakespeare has produced a limited number of performances that have attempted to be multilingual. Most of them, however, turn out to be translingual, blurring the borders of linguistic specificity. As an example of this, I read A Midsummer Night’s Dream as adapted by Hideki Noda originally in 1992 and then directed by Miyagi Satoshi for the Shizuoka Performing Arts Centre in 2011. Drawing on my experience as the surtitle translator of Noda’s Japanese adaptation “back” into English, I discuss the linguistic and cultural metamorphosis of Noda’s reworking and the effects of its mediation in Miyagi’s rendition, and ask to what extent the production, adapted in post-March 2011 Japan, can be read as a “contact zone” for a translingual Japanese Shakespeare. In what way did Miyagi’s reading of the post-March 11 events inflect Noda’s adaption along socio-political lines? What is lost and gained in processes of adaptation in the wake of an environmental catastrophe?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Nicklas, Pascal. "Herwig Gottwald/ Holger Klein (Hg.): Konzepte der Metamorphose in den Geisteswissenschaften, Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2005.183 S. / Sabine Coelsch-Foisner/ Michaela Schwarzbauer (Hg.): Metamorphosen. Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2005. 234 S. Jürgen Schlaeger (Hg.): Metamorphosis. Structures of Cultural Transformations. REAL. Yearbook of Research in English and American Literature. Bd. 20. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 2005. 272 S." Poetica 38, no. 1-2 (June 27, 2006): 189–96. http://dx.doi.org/10.30965/25890530-0380102008.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Nikam, Dr Sudhir, and Mr Kamble Rajiv Bhimrao. "Cross-Cultural Scenario in Margaret Atwood’s Surfacing and Bharati Mukherjee’s Jasmine." SMART MOVES JOURNAL IJELLH 5, no. 5 (May 28, 2017): 8. http://dx.doi.org/10.24113/ijellh.v5i5.10157.

Full text
Abstract:
There is hardly a country in this industrialized world today, where one can find an ethnically homogenous population. The aftermath of colonialism, the creation of refugees- often the result of ethnic conflicts- and the movement of people in search of greater economic, political or social opportunities have contributed to the worldwide mix of people. Canada and India are the countries affected by the growing diversity. However this diversity has different facets in both the countries. In the literary world Canada, Multiculturalism is the main theme of writing and in India, presentation of cultural diversity is yet at the beginning stage. This statement has to be tasted on the fictional works of Margaret Atwood from Canada and Bharati Mukherjee from India. Both the writers are very unique in their writing and have trodden the different ways of using Cultural-diversity. Culture is an integral part of a human society and its nation. Then the question arises: what is culture? The Oxford English Dictionary defines culture as a “particular form or type of intellectual development in a society generated by its distinctive customs, achievements and outlook.” At the wide canvass, culture is taken as consolidating the way of life of an entire society and includes codes of manners, dress, language, rituals, social customs and folklore of a nation. Every country has a typical and distinctive culture of its own. However, when an independent country becomes a colony, the native culture goes under a change. This is the case with the countries like Kenya, Nigeria and India. When these countries came in contact with western culture, a process of change in culture was initiated, and this journey made the traditional culture of respective countries destroyed. While Indian literature had cross cultural encounters with the English studies, Canada has been undergoing a cultural metamorphosis with the mix of second races and people from all over the world.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Stevens, Andrea. "Mastering Masques of Blackness: Jonson's Masque of Blackness, The Windsor text of The Gypsies Metamorphosed, and Brome's The English Moor." English Literary Renaissance 39, no. 2 (March 2009): 396–426. http://dx.doi.org/10.1111/j.1475-6757.2009.01052.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

More, Rebecca S. "T. R. Langley. Image Government: Monarchical Metamorphosis in English Literature and Art, 1649-1702. (Medieval and Renaissance Literary Studies.) Pittsburgh: Duquesne University Press, 2001. 256 pp. illus. bibl. index. $60. ISBN: 0-8207-0326-5." Renaissance Quarterly 56, no. 3 (2003): 886–88. http://dx.doi.org/10.2307/1261685.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Braden, Gordon. "Ovid’s Changing Worlds: English Metamorphoses, 1567–1632. Raphael Lyne. Oxford: Oxford University Press, 2001. Pp. xi+303." Modern Philology 101, no. 3 (February 2004): 431–34. http://dx.doi.org/10.1086/423459.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Harrison, Brittany, and Adrienne Harrison. "Through the Looking Glass: A Literature Review of a Rare Pediatric Neuropsychiatric Condition: Alice in Wonderland (Todd’s) Syndrome." University of Ottawa Journal of Medicine 5, no. 2 (November 2, 2015): 46–49. http://dx.doi.org/10.18192/uojm.v5i2.1281.

Full text
Abstract:
ABSTRACT:Alice in Wonderland Syndrome (AIWS), a.k.a Todd’s Syndrome, is a neuropsychiatric disorder characterized by a collection of rare, visually distortive symptoms such as micropsia, telopsia, macropsia, metamorphosia, pelospia, impaired passage of time and zooming of the environment. This article aims to review and organize the relevant articles written on AIWS, including a summary of the original research on etiology, imaging, comorbidities and treatments of AIWS, as well as historical accounts of cases from the 1950s, when it was first described. The articles included in this review were collected via the databases PubMed, SCOPUS and MedLine; a total of 18 articles were reviewed. Articles that were not in English were omitted from this review. Articles were not restricted by date of publication, as the goal was to incorporate the historical references of AIWS. In summary, AIWS is mainly a pediatric phenomenon, though there have been cases of comorbidity with depression and Lyme disease in adults. The syndrome is seen to be associated with infection, trauma, and migraine headaches. Imaging studies have discovered areas of hypo-perfusion in certain areas of the brain during episodes of AIWS; these areas mainly include the occipital lobe, but there are reports of frontal and temporal hypo-perfusion as well. This is a rare and interesting neuropsychiatric syndrome that presents with unique visual hallucinations. In the pediatric population, it may be a sign of undiagnosed viral infection that warrants further testing.RÉSUMÉ:Le Syndrome d’Alice au pays des merveilles (AIWS), aussi connu sous le nom de Syndrome de Todd, est un trouble neuropsychiatrique caractérisé par une multitude de symptômes rares, de distorsion visuelle tels que la micropsie, telopsie, macropsie, metamorphosie, pelospie, troubles de passage du temps et le zoom de l’environnement. Cet article vise à examiner et organiser les articles pertinents écrits sur AIWS, y compris un résumé de la recherche originale sur l’étiologie, l’imagerie, les comorbidités et les traitements d’AIWS, ainsi que les comptes historiques de cas à partir des années 1950, quand le syndrome a été décrit pour la première fois. Les articles inclus dans cette étude ont été assemblés via les bases de données PubMed, SCOPUS et MedLine ; un total de 18 articles a été examiné. Les articles non-rédigés en anglais ont été omis de cette revue. Les articles n’ont pas été limités par date de publication, car l’objectif était d’incorporer les références historiques d’AIWS. En résumé, AIWS est un phénomène essentiellement pédiatrique, bien qu’il y ait eu des cas de comorbidité avec la dépression et la maladie de Lyme chez les adultes. Le syndrome est associé à des infections, traumatismes, et migraines. Les études d’imagerie ont découvert des zones d’hypo-perfusion dans certaines parties du cerveau pendant les épisodes d’AIWS ; ces zones comprennent principalement le lobe occipital, mais il existe aussi des rapports d’hypo-perfusion frontale et temporale. Ceci est un syndrome neuropsychiatrique rare et intéressant qui présente avec des hallucinations visuelles uniques. Dans la population pédiatrique, il peut être un signe d’infection virale non diagnostiquée qui justifie des tests supplémentaires.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Brown, Sarah Annes. "Ovid's Changing Worlds: English Metamorphoses, 1567–1632, by Raphael Lyne; The Cambridge Companion to Ovid, edited by Philip Hardie; Ovid's Metamorphoses, translated by Arthur Golding, edited by Madeleine Forey." Translation and Literature 12, no. 2 (September 2003): 278–85. http://dx.doi.org/10.3366/tal.2003.12.2.278.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Cahoon, Leslie Gillespie. "R. Lyne, Ovid's Changing Worlds: English Metamorphoses, 1567–1632. Oxford: Oxford University Press, 2001. Pp. xi + 303. ISBN 0-919-818704-1. £40.00." Journal of Roman Studies 93 (November 2003): 380–82. http://dx.doi.org/10.2307/3184721.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Kelly, L. G. "Plato, Bacon and the Puritan Apothecary." Target. International Journal of Translation Studies 1, no. 1 (January 1, 1989): 95–109. http://dx.doi.org/10.1075/target.1.1.07kel.

Full text
Abstract:
Abstract During the seventeenth century the London apothecaries, most of them Puritans, sought to destroy the control the London College of Physicians exercised over the practice of medicine in the capital. Cromwell's success in the Civil War gave the apothecaries the advantage in this fight, and the major weapon they used against the College was translation of the Latin professional literature into English and wide dissemination of the translations, which often included some very unbridled footnotes to embarass the College. The most important of these apothecary-translators was Nicholas Culpeper (1616-1654). His practice in both medicine and translation is typical of the Puritan tradition in combining four influences: the philosophy of Francis Bacon, medieval interpretations of Ovid's account of Creation (Metamorphoses I.85), the Platonist flavour of medieval alchemy, and the Bible, particularly as translated by the Calvinists (the "Geneva Bible"). Culpeper was writing for a public that saw no distinction between secular and religious knowledge, and which took from Bacon and Seneca the conviction that polished language could not co-exist with truth. Thus his translation style, taken ultimately from the Puritan pulpit and schoolroom, is unadorned, accurate, and literal in that his versions respect the discourse order and content of the original.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Bankauskaitė, Gabija. "Respectus Philologicus, 2011 Nr. 19 (24)." Respectus Philologicus, no. 20-25 (April 25, 2011): 1–284. http://dx.doi.org/10.15388/respectus.2011.24.

Full text
Abstract:
CONTENTS I. PROBLEMS AND SOLUTIONSMichał Mazurkiewicz (Poland). Sport versus Religion... 11Natalia А. Kuzmina (Russia). Poetry Book as a Supertext... 19Jonė Grigaliūnienė (Lithuania). Possessive Constructions as a Purely Linguistic Phenomenon?... 31 II. FACTS AND REFLECTIONSAleksandras Krasnovas, Aldona Martinonytė (Lithuania). Symbolizing of Images in Juozas Aputis Stories...40Jūratė Kumetaitienė (Lithuania). Tradition and Metamorphosis of Escapism (Running “from” or “into”) in the Modern and Postmodern Norwegian Literature...51Natalia V. Kovtun (Russia). Trickster in the Vicinity of Traditional Modern Prose...65Pavel S. Glushakov (Latvia). Semantic Processes in the Structure of Vasily Shukshin’s Poetics...81Tatyana Kamarovskaya (Belarus). Adam and the War...93Virginija Paplauskienė (Lithuania). Woman’s Language World in Liune Sutema’s Collection “Graffiti....99Jolanta Chwastyk-Kowalczyk (Poland). The Models of e-Comunication in the Polish Society of Britain and Northern Ireland...111Vilma Bijeikienė (Lithuania). How Equivocation Depends on the Way Questions are Asked: a Study in Lithuanian Political Discourse...123Viktorija Makarova (Lithuania). The One Who Names the Things, Masters Them: Ruskij vs. Rosijanin, Ruskij vs. Rosijskij in the Discourse of Russian Presidents...136Dorota Połowniak-Wawrzonek (Poland). Idioms from the Saga Film “Star Wars” in Contemporary Polish Language...144Ilona Mickienė, Inesa Birbilaitė (Lithuania). Women’s Naming in Telsiai Parish in the First Dacades of the 18th Century...158Liudmila Garbul (Lithuania). Reflection of Results of Interslavonic Language Contacts in the Russian Chancery Language of the First Half of the 17th Century (Synchronic and Diachronic Aspects). Part II...168Vilhelmina Vitkauskienė (Lithuania). Francophonie in Lithuania... 179Natalia V. Yudina (Russia). On the Role of the Russian Language in the Globalizing World of the XXI Century...189Maria Lojko (Belarus). Teaching Legal English to English Second Language Students in the US Law Schools...200 III. OPINIONElena V. Savich (Belarus). On Generation of an Integrative Method of Discourse Analysis...212Marek Weber (Poland). Lexical Analysis of Selected Lexemes Belonging to the Semantic Field ‘Computer Hardware’...220 IV. SCIENTISTS ABOUT SCIENTISTSOleg Poljakov (Lithuania). On the Female Factor in Linguistics and Around It... 228 V. OUR TRANSLATIONSBernard Sypniewski (USA). Snake in the Grass. Part II. Translated by Jurga Cibulskienė...239 VI. SCIENTIFIC LIFE CHRONICLEConferencesTatiana Larina (Russia), Laura Alba-Juez (Spain). Report and reflections of the 2010 International Conference on Intercultural Pragmatics and Communication in Madrid...246Books reviewsAleksandra M. Ponomariova (Russia). ЧЕРВИНСКИЙ, П. П., 2010. Номинативные аспекты и следствия политической коммуникации...252Gabija Bankauskaitė-Sereikienė (Lithuania). PAPLAUSKIENĖ, V., 2009. Liūnė Sutema: gyvenimo ir kūrybos keliais...255Yuri V. Shatin (Russia). Meaningful Curves. ГРИНБАУМ, О. Н., 2010. Роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин»: ритмико-смысловой комментарий... 259Journal of scientific lifeDaiva Aliūkaitė (Lithuania). The Idea of the Database of Printed Advertisements: the Project “Sociolinguistics of Advertisements”...263Loreta Vaicekauskienė (Lithuania). The Project “Vilnius is Speaking: The Role of Vilnius Language in the Contemporary Lithuania, 2010”...265Daiva Aliūkaitė (Lithuania). The Project “Lithuanian Language: Fractures of Ideals, Ideologies and Identities”: Language Ideals from the Point of View of Ordinary Speech Community Members...267 Announce...269 VII. REQUIREMENTS FOR PUBLICATION...270 VIII. OUR AUTHORS...278
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Dudis, E. "Metamorphosis." Literary Imagination 9, no. 3 (May 26, 2007): 344. http://dx.doi.org/10.1093/litimag/imm013.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Leach, Eleanor Winsor. "Raphael Lyne. Ovid's Changing Worlds: English Metamorphoses, 1567-1632. Oxford and New York: Oxford University Press, 2001. xii + 303 pp. bibl. index. $65. ISBN: 0-19-818704-1." Renaissance Quarterly 56, no. 3 (2003): 906–8. http://dx.doi.org/10.2307/1261693.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Kichuk, D. "Metamorphosis: Remediation in Early English Books Online (EEBO)." Literary and Linguistic Computing 22, no. 3 (May 2, 2007): 291–303. http://dx.doi.org/10.1093/llc/fqm018.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Hill, Stanley. "Kafka's Metamorphosis." Explicator 61, no. 3 (January 2003): 161–62. http://dx.doi.org/10.1080/00144940309597794.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Shaland, Irene, and Franz Kafka. "Metamorphosis." Theatre Journal 41, no. 4 (December 1989): 549. http://dx.doi.org/10.2307/3208024.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Bataille, Georges, and Annette Michelson. "Metamorphosis." October 36 (1986): 22. http://dx.doi.org/10.2307/778542.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Gioia, Dana. "Metamorphosis." Hudson Review 49, no. 3 (1996): 424. http://dx.doi.org/10.2307/3852511.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Jowett, John. "Shakespeare's Metamorphosis." Shakespeare 13, no. 4 (October 2, 2017): 318–32. http://dx.doi.org/10.1080/17450918.2017.1402816.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Wilpert, Bernhard. "Barriers to the Metamorphosis of European Psychology." European Psychologist 4, no. 4 (December 1999): 219–26. http://dx.doi.org/10.1027//1016-9040.4.4.219.

Full text
Abstract:
The paper discusses the difficulties for European psychology to transform itself into a scientific discipline that displays its full richness in diversity while maintaining a fundamental unity. Traditional university education structures and the specifics of socialization into psychological science are seen as preventing psychologists from becoming efficiently and effectively engaged in solving social problems. While English as the current lingua franca of scientific discourse offers border-transcending opportunities for scientific communication, it also creates differences in competitive opportunities for non-English-speaking psychologists. Further, a critical barrier is seen in scientific paradigmatic prisons that may only be overcome by intellectual tolerance and open communication.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Otterspeer, Willem. "Metamorphosis. Jolles and Huizinga and Comparative Literature." Cahiers d’études italiennes, no. 23 (December 30, 2016): 19–28. http://dx.doi.org/10.4000/cei.3055.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Malhotra, Neeraj, and Kundabala Mala. "Calcific metamorphosis. literature review and clinical strategies." Dental Update 40, no. 1 (January 2, 2013): 48–60. http://dx.doi.org/10.12968/denu.2013.40.1.48.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Walsh, Richard, and George Aichele. "Metamorphosis, Transfiguration, and the Body." Biblical Interpretation 19, no. 3 (2011): 253–75. http://dx.doi.org/10.1163/156851511x575604.

Full text
Abstract:
Abstract This essay examines the recent movies Avatar and District 9 in conjunction with the so-called "transfiguration stories" of Matt. 17, Mark 9, and Luke 9. It explores the difference between "transfiguration" and "metamorphosis" in these stories, and questions the avoidance of the latter term in English translations of the New Testament, as well as theological implications of the preference for "transfiguration." This tendency is already observable in the ideological dimensions of the New Testament. That the net effect of this translation preference is to obscure monstrous changes to the body of Jesus is made clear through contrast with the movies, and with Franz Kafka's story, "The Metamorphosis."
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Schrijvers, Joeri. "Metamorphosis or Mutation?" Angelaki 26, no. 3-4 (July 4, 2021): 162–77. http://dx.doi.org/10.1080/0969725x.2021.1938412.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Vaninskaya, Anna. "English Literature." Journal of Victorian Culture 12, no. 2 (2007): 276–81. http://dx.doi.org/10.1353/jvc.2007.0041.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Martonova, Andronika. "A whole century in the vibrating net of arts." Balkanistic Forum 29, no. 3 (November 1, 2020): 324–28. http://dx.doi.org/10.37708/bf.swu.v29i3.19.

Full text
Abstract:
The edition of Bratoeva-Darakchieva, Ingeborg; Genova, Irina; Levi, Claire; Spassova-Dikova, Joanna; Stoilova-Doncheva, Teodora; Tasheva, Stela; Traykova, Elka. Bulgarian 20th Century in Arts and Culture. Institute of Art Studies, 2019, ISBN: 978-954-8594-77-6, 632 рр. 333 ill. http://artstudies.bg/books/BG_XX_EN_2019_IIIzk.pdf in Bulgarian and in English in two separate books comes as a result of a collaborative interdisciplinary project supported by the National Science Fund, Bulgaria, which aims to present a general view on the history of arts in Bulgaria during the 20th century. There are specific but also general, parallel intellectual and artistic processes observed in the field of literature, theatre, music, cinema, visual arts and architecture. The accent is put on phenomena related to the modernization of Bulgarian culture and its place in the context of the flexible, dynamic cultural dimensions of modern Europe. The texts are structured in three parts: Under the Sign of Modern Europe (1878–1944), Metamorphoses of Modernity (1945–1989), Challenges in a Time of Transition (1989–2000). Splitting the period into topical parts creates convenience of sharpening the accents related to various “aspects of change” in the development of a particular art and its specific reflections from the point of view of personal and community identity analysed in synchronous or diachronous terms. The marking of such cross nodes (temporal, socio-cultural, institutional, genric, etc.) by following mosaic-chronological principle is conventional and provocative to the traditional idea concerning developmental trends in Bulgarian culture of the past century. The publication is richly illustrated and has an extensive bibliography. It is intended for a wide range of readers. It is evaluated as excellent edition by the National Science Fund, Bulgaria.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Brewer, Derek. "How ‘English’ is English Literature?" English Today 1, no. 1 (January 1985): 39–42. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078400013158.

Full text
Abstract:
What do we understand nowadays by the traditional phrase ‘English literature’? Is it the literature of England and England alone, or of the whole British Isles when English is used, or does it cover the literature of all the world when that literature is cast in English?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Santiago-Blay, reporter, Jorge A. "Editorial: On Insect Molting and Metamorphosis." Life: The Excitement of Biology 3, no. 3 (October 27, 2015): 205–6. http://dx.doi.org/10.9784/leb3(3)santiago-blay.01.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Masing-Delic, Irene. "Gorky's Tutorship and Zoshchenko's "Metamorphosis"." Russian Studies in Literature 33, no. 2 (April 1997): 49–59. http://dx.doi.org/10.2753/rsl1061-1975330249.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Adkins. "Raphael's Homeric and Biblical Metamorphosis." Milton Studies 62, no. 1 (2020): 78. http://dx.doi.org/10.5325/miltonstudies.62.1.0078.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Salzman, Paul. "Writing Metamorphosis in the English Renaissance 1550–1700 by Susan Wiseman." Parergon 32, no. 2 (2015): 374–75. http://dx.doi.org/10.1353/pgn.2015.0141.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Rowe, Michael. "Metamorphosis : Defending the Human." Literature and Medicine 21, no. 2 (2002): 264–80. http://dx.doi.org/10.1353/lm.2002.0024.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Rodgers, Barbara Saylor. "The Metamorphosis of Constantine." Classical Quarterly 39, no. 1 (May 1989): 233–46. http://dx.doi.org/10.1017/s0009838800040611.

Full text
Abstract:
Many have written of imperial qualities perceived or publicized, particularly of those attached to the emperor Constantine. Although only a tediously exhaustive volume could do justice to the whole subject, and any essay which does not embrace the whole runs the risk of being faulted for some omission or other, one may yet justify a particular concern. The subject of the present paper is the tension between form and function, which appears nowhere so readily as in a series of similar literary exercises spanning a number of years, and the demonstration that form will always yield to practical necessity. For example, the rise, fall, and rehabilitation of Maximian through seven of the Panegyrici Latini clearly illustrates the many functions of a standard form. Constantine's is a more complicated case which involves two kinds of form and a certain amount of Augustan posturing.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Meisel, John. "The Canadian Journal of Political Science: Birth or Metamorphosis?" Canadian Journal of Political Science 50, no. 1 (March 2017): 13–15. http://dx.doi.org/10.1017/s0008423917000208.

Full text
Abstract:
With the Canadian Journal of Political Science/Revue canadienne de science politique now in its fiftieth year, as the founding English coeditor, I'm pleased to be able to reminisce about its first days.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography