Academic literature on the topic 'Kru languages'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Kru languages.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Kru languages"

1

Marchese Zogbo, Lynell. "Ideophones in the Kru language family." Language in Africa 3, no. 1 (2022): 84–143. http://dx.doi.org/10.37892/2686-8946-2022-3-1-84-143.

Full text
Abstract:
In many grammatical descriptions, ideophones are often ignored. In this paper, I attempt to do a preliminary study of ideophones in the Kru language family (Niger Congo). Though data is limited, I give an overview of various phonological, morphophonological, syntactic and semantic features of this word class, as well as make some initial observations of ideophone use in discourse. Primarily a descriptive study, I try to interact with some major claims in the literature (Blench 2010a; 2010b; Bodomo 2006; Childs 1996; 2001; 2003; 2019; Dingemanse 2012; 2019; Welmers 1973), especially in regard to African languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Comrie, Bernard, and Lynell Marchese. "Tense/Aspect and the Development of Auxiliaries in Kru Languages." Language 64, no. 1 (1988): 212. http://dx.doi.org/10.2307/414831.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sumbatova, Nina. "Landuma: a case of radical alliterative agreement." Journal of African Languages and Linguistics 43, no. 1 (2022): 83–118. http://dx.doi.org/10.1515/jall-2022-8893.

Full text
Abstract:
Abstract The principal goal of this paper is to describe agreement in the Landuma language (Mel < Niger-Congo). Landuma shows agreement in animacy and, for inanimate nouns, radical alliterative agreement, a type of agreement conditioned by phonology: the first phoneme of the agreement prefix is conditioned by the first phoneme of the controlling noun. This type of agreement has much in common with agreement in noun class but is governed by essentially different mechanisms. Radical alliterative agreement is a challenge for linguistic theory, because it contradicts the generally adopted Principle of Phonology-Free Syntax and the understanding of phonological elements as unilateral entities. Radical alliterative agreement has been previously found in some other languages, first of all in the Kru languages (Niger-Congo) and in the Arapesh languages (New Guinea). The authors who have dealt with radical alliterative agreement have suggested a number of alternative descriptions in order to avoid theoretical problems. Some of the possible alternatives are also discussed in this paper.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Bernsten, Jan. "Lawrence B. Breitborde, Speaking and social identity: English in the lives of urban Africans. (Studies in anthropological linguistics, 11.) Berlin: Mouton de Gruyter, 1998. Pp. xii, 227. Hb DM 198.00." Language in Society 29, no. 1 (2000): 136–38. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500271030.

Full text
Abstract:
In the introduction to this book, the reader follows Wilson Nyanforth, a 35-year-old Kru civil servant, through his morning in New Krutown, Monrovia, Liberia. As Nyanforth travels to work, he uses Kru and English separately and in combination, his language choices varying with the setting and the participants in the encounter. His greeting to his boss is an example: “Good morning Honorable Tarpeh, na kl[backwards c]ba (my chief)!” Breitborde's monograph on language choices of Kru-speaking inhabitants of New Krutown has many such specific case studies of language in use: these illustrate his claims and make the book accessible to readers. But his goal is to do more than provide descriptive case studies. He writes: “I ask how the choices urban Kru persons make to speak English embody certain aspects of contemporary social relations and cultural values, not simply within the community of speakers but also linking them to the Liberian national polity. In this sense, then, I attempt to integrate both the (societal) macrolevel and the (individual) microlevel in the exploration of the social meaning of English”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

I. Assiri, Ahmad, and Ahlullah Siddiqui. "Extensive Reading: A Multifaceted Panacea for EFL Students at KKU." English Language Teaching 14, no. 8 (2021): 40. http://dx.doi.org/10.5539/elt.v14n8p40.

Full text
Abstract:
This research aims to assess the importance of Extensive Reading (ER) in developing reading comprehension, vocabulary development, and speaking fluency among English as a Foreign Language (EFL) students at King Khalid University (KKU). Most EFL students appear to be under pressure and confront anxiety while acquiring English language competency in basic language skills. According to MacIntyre and Gardner (1994, p. 284), language anxiety is the "feeling of tension and apprehension" with language learning, including listening, speaking, and language comprehension. One thought of making language learning an enjoyable activity is to make language acquisition a natural process instead of a forced and external one. According to Day & Bamford (2002), the goal of ER is to help students become fluent, independent, and confident readers. ER encourages L2 learners to explore the English language independently, especially in an EFL environment. ER inherently encourages language acquisition by allowing students to read extensively in a relaxed and natural environment, thus developing the basic nuances of the language effortlessly. This approach is also referred as uninterrupted sustained silent reading (USSR). Two distinct groups of students, namely experimental and control groups, will participate in this study. The results will help measure the effect of ER on students’ reading comprehension and speaking fluency. The experimental group will practice effortless ER for almost 12 weeks. Students' performance in the assigned reading task, vocabulary development, and speaking proficiency will be analyzed using SPSS. Finally, the researchers will suggest efficient measures to implement ER as a teaching methodology at the English department, and will also encourage implementation of an ER club at the faculty of languages and translation, KKU. 
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Koulidobrova, Elena V. "Language interaction effects in bimodal bilingualism." Linguistic Approaches to Bilingualism 7, no. 5 (2016): 583–613. http://dx.doi.org/10.1075/lab.13047.kou.

Full text
Abstract:
Abstract The focus of the paper is a phenomenon well documented in both monolingual and bilingual English acquisition: argument omission. Previous studies have shown that bilinguals acquiring a null and a non-null argument language simultaneously tend to exhibit unidirectional cross-language interaction effects — the non-null argument language remains unaffected but over-suppliance of overt elements in the null argument language is observed. Here subject and object omission in both ASL (null argument) and English (non-null argument) of young ASL-English bilinguals is examined. Results demonstrate that in spontaneous English production, ASL-English bilinguals omit subjects and objects to a higher rate, for longer, and in unexpected environments when compared with English monolinguals and bilinguals; no effect on ASL is observed. Findings also show that the children differentiate between their two languages — rates of argument omission in English are different during ASL vs. English target sessions differ. Implications for the general theory of bilingual effects are offered.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Haisa, Gulizada, and Gulila Altenbek. "Multi-Task Learning Model for Kazakh Query Understanding." Sensors 22, no. 24 (2022): 9810. http://dx.doi.org/10.3390/s22249810.

Full text
Abstract:
Query understanding (QU) plays a vital role in natural language processing, particularly in regard to question answering and dialogue systems. QU finds the named entity and query intent in users’ questions. Traditional pipeline approaches manage the two mentioned tasks, namely, the named entity recognition (NER) and the question classification (QC), separately. NER is seen as a sequence labeling task to predict a keyword, while QC is a semantic classification task to predict the user’s intent. Considering the correlation between these two tasks, training them together could be of benefit to both of them. Kazakh is a low-resource language with wealthy lexical and agglutinative characteristics. We argue that current QU techniques restrict the power of the word-level and sentence-level features of agglutinative languages, especially the stem, suffixes, POS, and gazetteers. This paper proposes a new multi-task learning model for query understanding (MTQU). The MTQU model is designed to establish direct connections for QC and NER tasks to help them promote each other mutually, while we also designed a multi-feature input layer that significantly influenced the model’s performance during training. In addition, we constructed new corpora for the Kazakh query understanding task, namely, the KQU. As a result, the MTQU model is simple and effective and obtains competitive results for the KQU.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Abakar, Musa Abdelrahman. "Pour une autre politique des langues au Soudan." Language Problems and Language Planning 13, no. 3 (1989): 291–97. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.13.3.07aba.

Full text
Abstract:
RESUMO Cele al alia lingvopolitiko en Sudano La aǔtoro mallonge priskribas la lingvan situacion en Sudano cele al evidentigo de la etna kaj lingva diverseco, kiu karakterizas tiun landon. Li montras la efektivan korelacion inter la uzado de tiuj lingvoj kaj ekonomiaj, politikaj kaj sociaj faktoroj, por tiel trabati la limigitan kadron de ellistigo de lingvoj kaj parolantoj, kiu estas tro kutima en studoj de multlingveco. Li krome emfazas la gravecon de la nocio de vehikuleco kiel objektiva donitaĵo se oni volas mezuri la veran naturon de lingva diverseco. Pro tio, li traktas la arabajn dialektojn de la nordo same kiel tiujn de la sudo, kie la situacio ŝajnas esti aparte komplika. Fine, la procedo de arabigo de la lando estas esplorata por substreki la ligon inter la lingva kaj religia faktoroj kaj la efiko de tiu procedo je la parolantoj de indiĝenaj lingvoj. Konklude, la aütoro proponas lingvan politikon, kiu, prenante en konsideron la plurlingvan karakteron de la sudana socio, celas al starigo de ekvilibro inter la diversaj etnaj komponentoj de la lando. SUMMARY Toward a Different Language Policy in the Sudan The author provides a brief description of the language situation in the Sudan to show its ethnic and linguistic diversity. Departing from the prevailing tendency in studies of multilingualism, namely, the narrow enumeration of languages and speakers, he examines the actual correlation between language use and economic, political, and social factors. He stresses the importance of the notion of vehicular language as an objective means of measuring the true nature of linguistic diversity. Thus he includes in his study the Arabic dialects of the north as well as those of the south, where the situation seems particularly complicated. Finally, the process of the arabization of the country is studied to underline the link between linguistic and religious factors and the impact of this process on speakers of the vernacular. The author concludes by recommending a language policy that would take the multilingual character of Sudanese society into consideration and would aim for the establishment of an equilibrium among the various ethnic elements in the country.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

SAGART, Laurent. "A model of the origin of Kra-Dai tones." Cahiers de Linguistique Asie Orientale 48, no. 1 (2019): 1–29. http://dx.doi.org/10.1163/19606028-04801004.

Full text
Abstract:
Abstract This paper finds origins for the three Kra-Dai tones in the segmental endings of Proto-Southern Austronesian, the parent language of Kra-Dai and Malayo-Polynesian. The Kra-Dai A category originates in sonorant endings (vowels, semi-vowels, nasals, liquids) and in Proto-Austronesian *-H2, reconstructed by Tsuchida (1976); the B category in *-R and in *-X, a hitherto not reconstructed ending reflected as -h in Amis and in the Bisayan language Aklanon; the C category, in Proto-Austronesian *-H1, reconstructed by Tsuchida. The tonal outcomes of *-s and *-S are described. Kra-Dai sonorant endings in tone C are argued to come from hypothetical Austronesian prototypes in which a sonorant ending was followed by *-s, a suffix of unknown function. Although the present model does not require Kra-Dai to be a daughter of Proto-Austronesian, the building blocks for Kra-Dai tones are shown to be in place during the Formosan phase of Austronesian phonological history.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Wesemaël, Roland. "L'interprétation simultanée en langage gestuel." Language Problems and Language Planning 9, no. 2 (1985): 105–14. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.9.2.02wes.

Full text
Abstract:
SUMMARY Simultaneous Sign Language Interpretation One of the most significant moves made by the Canadian government in 1979, on the recommendation of a parliamentary committee, was to make, not the Department of Health and Welfare, but the Secretary of State's Translation Bureau responsible for sign language interpretation. The Bureau accordingly established its sign language service to parallel the spoken service it maintains in Canada's official languages as well as in a variety of other languages. The service is intended for use by any hearing-impaired person in Canada having to deal with a representative of the federal government. The efforts of the Bureau to professionalize sign language interpretation meet with objections from two groups: those who seem to regard this type of interpretation as a crutch, a last resort, rather than a bona fide means of expression, and those who seem to be afraid of being judged by others. Sign languages are languages in their own right. We should recognize visual language interpreters as siblings, as equals of their "vocal" counterparts. RESUMO Simultana interpretado de gesta lingvafo Unu el la decidoj plej signifaj, faritaj de la kanada registaro en 1979, laù rekomendo de parlamenta komitato, estis konfidi la interpretadon de gestaj lingvajoj ne al la Ministerio pri Sano kaj Bonstato, sed al la Traduka Fako de la Stata Sekretario. La Fako starigis interpretan servon por gesta lingvo, kiu sekvis la saman linion kiel tiuj por la parolataj lingvoj, pri kiuj gi estas sargita—nome la oficialaj lingvoj de Kanado kaj certa nombro de aliaj lingvoj. La servo celas ciujn aùdajn handikapitojn en Kanado, kiuj havas okazon trakti kun reprezentanto de la federacia administracio. La klopodoj de la Fako doni al la gesta interpretado profesian statuson renkontas la opozicion de du grupoj: tiuj, kiuj sajne konsideras tiun tipon de interpretado nura lambastono, ia lasta espero, pli ol efektiva esprimrimedo, kaj tiuj, kiuj sajne timas la jugon de siaj kolegoj. La gestaj lingvoj estas plenrajtaj lingvoj. Necesas rekoni la interpretistojn de vidaj lingvoj kiel fratojn egalajn al iliaj "busaj" samnomuloj.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!