To see the other types of publications on this topic, follow the link: Lexical and stylistic features.

Dissertations / Theses on the topic 'Lexical and stylistic features'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Lexical and stylistic features.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Nijhof, Ellen (Petronella Gerarda). "Lexical Features in Adults who Stutter." Thesis, University of Canterbury. Communication disorders, 2013. http://hdl.handle.net/10092/8205.

Full text
Abstract:
The purpose of this study was to explore stuttering behaviour associated with word-type and word-frequency in a large group of adults who stutter (AWS). The study method involved analysing spontaneous speech samples of 50 AWS on the following features: 1) the occurrence of stuttering on content and function words, 2) the occurrence of stuttering on function words at the function/content word boundary, 3) the occurrence of syllable repetitions in relation to moments of stuttering on function and content words, and 4) word frequency of stuttered words compared to control words. Results indicated that moments of stuttering occurred more often on content words compared to function words. Furthermore, if stuttering occurred on a function word, it was found to occur most often at the function/content word boundary. No difference was found when the data were further analyzed as a function of frequency of stuttering. The AWS who had a high frequency of stuttering did not differ significantly from those with a low frequency of stuttering. Syllable repetitions occurred more often on function words compared to content words. In general, the AWS who showed a low frequency of stuttering exhibited a higher percentage of syllable repetitions. The word frequency of stuttered versus control words did not differ significantly. There was also no difference in word frequency for stuttered function versus stuttered content words. The results were interpreted to provide general support for the EXPLAN theory of stuttering behaviour proposed by Howell (2004) and colleagues (Howell & Au Yeung, 2002; Howell, Au-Yeung & Sackin, 2000).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kamandulytė, Laura. "Acquisition of Lithuanian adjective: lexical and morphosyntactic features." Doctoral thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2010. http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2010~D_20100208_143347-79866.

Full text
Abstract:
The main results of the PhD thesis are described in the summary. The main objective of the thesis is to define the acquisition of lexical and morphosyntactic features of Lithuanian adjective. The analysis is based on the large quantity of linguistic data (~ 400 000 words), which is the corpus of four children compiled according the method of longitudinal observation. The study has interchangeably applied several methods of analysis: longitudinal observation, corpus linguistics, error analysis and comparative method. Statements to be Defended 1. Lexical features of adjectives are acquired by children with difficulties: they often confuse adjectives of a single semantic group and make many errors. 2. Children easily acquire morphosyntactic features of adjectives: they do not make many errors. Some errors may be observed only in cases, when adjective paradigms do not coincide with noun paradigms. 3. Lexical and morphosyntactic features of adjectives are acquired simultaneously. The meaning of adjective is realised only when multi-word combinations and morphosyntactic features have been acquired. 4. The acquisition of adjectives correlates with the individual language development. Bigger lexical variety of adjectives is more characteristic to children with early and late language development, if compared to children with typical language development. Morphosyntactic features of adjectives do not pose problems to children with late language development. 5. The acquisition of... [to full text]<br>Santraukoje pateikiami pagrindiniai disertacinio tyrimo metu gauti rezultatai. Aprašomo tyrimo tikslas – išanalizuoti leksines ir morfosintaksines lietuvių kalbos būdvardžio įsisavinimo ypatybes. Tyrimui pasirinktas didelės apimties šaltinis – keturių vaikų kalbos tekstynas (~ 400 000 žodžių), sukauptas ilgalaikio stebėjimo metodu. Tyrimas atliktas taikant ir derinant kelis metodus: ilgalaikio stebėjimo, tekstynų lingvistikos, klaidų analizės ir lyginamąjį. Atlikus tyrimą darbe pagrindžiami šie ginamieji teiginiai: 1. Vaikams sudėtinga įsisavinti būdvardžio leksines ypatybes: dažnai painiojami vienos leksinės semantinės grupės būdvardžiai, daroma daug klaidų. 2. Vaikai lengvai įsisavina morfosintaksines būdvardžio ypatybes: klaidų nėra daug, dažniau klystama tik retų paradigmų būdvardžius derinant su daiktavardžiais. 3. Būdvardžio leksinės ir morfosintaksinės ypatybės įsisavinamos drauge. Būdvardžio reikšmė suvokiama tik pradėjus vartoti keliažodžius pasakymus, įsisavinus gramatines ypatybes. 4. Būdvardžio įsisavinimas susijęs su individualia vaiko kalbos raida. Ankstyvajai ir vėlyvajai kalbos raidai būdinga didesnė būdvardžių leksinė įvairovė nei įprastai kalbos raidai, o vaikams, kurių kalbos raida vėlyva, nesudėtinga įsisavinti būdvardžio morfosintaksinius požymius. 5. Būdvardžio įsisavinimą veikia ne tik aplinkos veiksniai (vaikiškoji kalba), bet ir kalbos sistema. Kaip ir įsisavinant kitas kalbos dalis, vaikų kalboje vyrauja vaikiškojoje kalboje dažniausiai vartojamos... [toliau žr. visą tekstą]
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Подолкова, Світлана Віталіївна, Светлана Витальевна Подолкова, and Svitlana Vitaliivna Podolkova. "Functional and stylistic features of scientific-technical articles annotation texts." Thesis, Сумський державний університет, 2014. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34691.

Full text
Abstract:
The up-to-date scientific and technical language changes permanently due to increasing influence of technology and that of the scientific and technical texts in everyday communication. Due to the growing number of scientific publications, to find the necessary information is becoming ever complicating task. Annotation texts (AT) of scientific- technical articles signal about publishing of new researches, articles and help readers to find out article they are interested in. When you are citing the document, use the following link http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34691
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Назаренко, Олена В`ячеславівна, Елена Вячеславовна Назаренко, Olena Viacheslavivna Nazarenko, and V. Kadurina. "Genre and stylistic features of modern English discourse of fantasy." Thesis, Sumy State University, 2015. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/39943.

Full text
Abstract:
Fantasy is a genre of unscientific fiction that is rooted in various kinds of myths, legends, fairy tales, utopias. Fantasy is usually built on the antithesis: good and evil, order and chaos, harmony and dissonance; hero embarks on a journey, fighting for truth and justice. Many stories of this genre take place in imaginary worlds where magic is commonplace.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bayram, Ulya. "State-of-Mind Classification From Unstructured Texts Using Statistical Features and Lexical Network Features." University of Cincinnati / OhioLINK, 2019. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ucin1563274174606657.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Alsuweed, Muhammad. "Accessing Dickens's style as an EFL learner : a corpus stylistic approach to lexical style." Thesis, University of Huddersfield, 2015. http://eprints.hud.ac.uk/id/eprint/31480/.

Full text
Abstract:
This study is based on a corpus of the Charles Dickens Complete Works (the DCC), which was constructed to fulfil the aims of this research. The DCC was compiled to represent The Works of Charles Dickens in the National Edition (a set of 40 volumes, including the life of Dickens in the last two volumes, which consists of 6,202,886 tokens in total). This compilation, as the DCC, represents the first complete corpus of Dickens’s works. Employing the corpus stylistic approach was as an underpinning concept, and formed the methodology that has guided the research. The lens of focus is placed on Dickens’s lexicon, in respect to both the lexemes and their relative frequency, alongside the choices of lexis to be found in the context. The rationale for this thesis and value of its aims is primarily the facilitation of non-native English learners’ access to these works, through provision of an enhanced aesthetic appreciation of Dickens’s style with regards to his semantics and lexical choice. Additionally, the methodology aims to enable the acquisition of vocabulary, while providing learners with training in the reading of complex texts. The software tools used in the analysis are the WordSmith Tools 6.0 suite, AntConc 3.4.4w, AntWordProfiler 1.4.0w and the Range programme. The investigation of the DCC was conducted to facilitate Dickens’s works to non-native readers by focusing on the lexicon of his works. The analysis reports, amongst others, the DCC keyword list; the DCC Headword List (with 27,296 headwords); and the DCC Word Family List (approximately 102,753), which contains the family members of each headword in the DCC. These lists represent a valuable resource that can serve to facilitate the teaching of Dickens objectively, and through an evidence-based approach. In essence, the lexical knowledge gained from the DCC is intended to advance the reading and comprehension of Dickens’s works by non-native readers, and then to contribute towards the development of such learners' level of English language proficiency. Therefore, this study builds bridges between corpus stylistics and second language pedagogy. In the analysis of Dickens’s lexical selection, I demonstrate how learners can be assisted to reach the appreciation of Dickens’s style in terms of his lexicon and the semantic level of his works.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Hajro, Neira 1978. "Automated nasal feature detection for the lexical access from features project." Thesis, Massachusetts Institute of Technology, 2004. http://hdl.handle.net/1721.1/28401.

Full text
Abstract:
Thesis (M. Eng.)--Massachusetts Institute of Technology, Dept. of Electrical Engineering and Computer Science, 2004.<br>Includes bibliographical references (leaves 150-151).<br>The focus of this thesis was the design, implementation, and evaluation of a set of automated algorithms to detect nasal consonants from the speech waveform in a distinctive feature-based speech recognition system. The study used a VCV database of over 450 utterances recorded from three speakers, two male and one female. The first stage of processing for each speech waveform included automated 'pivot' estimation using the Consonant Landmark Detector - these 'pivots' were considered possible sonorant closures and releases in further analyses. Estimated pivots were analyzed acoustically for the nasal murmur and vowel-nasal boundary characteristics. For nasal murmur, the analyzed cues included observing the presence of a low frequency resonance in the short-time spectra, stability in the signal energy, and characteristic spectral tilt. The acoustic cues for the nasal boundary measured the change in the energy of the first harmonic and the net energy change of the 0-350Hz and 350-1000Hz frequency bands around the pivot time. The results of the acoustic analyses were translated into a simple set of general acoustic criteria that detected 98% of true nasal pivots. The high detection rate was partially offset by a relatively large number of false positives - 16% of all non-nasal pivots were also detected as showing characteristics of the nasal murmur and nasal boundary. The advantage of the presented algorithms is in their consistency and accuracy across users and contexts, and unlimited applicability to spontaneous speech.<br>by Neira Hajro.<br>M.Eng.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Marchesini, Giulia <1992&gt. "Annotating Patrick White’s "The Solid Mandala" with Deep Features to Unravel Stylistic Devices." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2016. http://hdl.handle.net/10579/9209.

Full text
Abstract:
Nobel Prize winner Patrick White (1912-1990) is considered to be one of the greatest and most influential writers of the 20th century, not only in Australia, his country, but in the rest of the world, as well. His innovative, multi-faceted and complex prose caught the interest of the critics and of many other writers, who in some cases strove to follow on his steps. Interpreting and decoding White’s works was always a challenge, however, considering the intricacy of this author’s style and the multiple levels he used to build his stories, and especially the novels. To shed more light on this debated topic, Gordon Collier examined in detail the stylistic features of The Solid Mandala (1966), one of White’s most famous and important novels, in his The Rocks and Sticks of Words (1992). His theories are fundamental to this master thesis, which aims to continue on the same path, trying to use quantitative and qualitative methods of analysis to better understand the role of the most important stylistic features in White’s style, as well as the use of stylistic devices in general. The dissertation is made of four chapters dealing with complementary aspects of this research. The first is dedicated to the presentation of Patrick White as a national and international author, of his novels – The Solid Mandala in particular – and of the reaction of the critics to his most important works. It also functions as a first approach to the complexity of this kind of style and to the difficulties of finding a comprehensive definition for it. The second introduces Collier’s approach to the stylistic analysis and the most relevant points of his theories, using them as a starting point to set hypotheses for the subsequent original stages of the study. White’s narrative is here proven as psychological, using specific devices in the style to mirror the character’s emotions and mental processes. In order to take the analysis to the text more in depth, these theories were used to build a tagging system to annotate the whole novel. The criteria of this annotation are based on an XML standard tagging system and follow Collier’s take on the stylistic features, aiming to confirm his findings, to detect possible anomalies, and most importantly to elaborate a comprehensive theory on the new data. The third chapter explains in detail this process of annotation, from the subdivision of the text in narremes to the reasoning behind each tag, attribute and value. The fourth and final chapter uses the data collected through the annotation to build a quantitative analysis, combining stylistic, narratological and linguistic features with statistical information, tables and diagrams. The purpose of the research has two directions. In a more general way, its main goal is to establish parameters for the annotation of stylistic features in a novel. The tagging system used for The Solid Mandala is of course specific to Patrick White’s style and to the peculiarities of his prose, but it can be easily adapted to other novels and authors, if needed. Furthermore, the data extracted from The Solid Mandala alone are in themselves sufficient for many different approaches to the novel and the author, leaving a number of broader perspectives to be explored. In a more specific way, this particular approach to the research selected semantic categories and chose to investigate the novel using as references the four sections, the three main characters, and the narremes of the reconstructed fabula as markers of events. With these starting parameters it was possible to give a specific reading of the statistics, which is only one of many, but perhaps the most interesting for a comprehensive view of the novel.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Lantz, Lisa Elizabeth. "The Violin Music of Karol Szymanowski: A Review of the Repertoire and Stylistic Features." The Ohio State University, 1994. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1392291540.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Cane, Graeme. "A linguistic description of spoken Brunei English in the 1990s." Thesis, University of Strathclyde, 1993. http://oleg.lib.strath.ac.uk:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=21242.

Full text
Abstract:
The thesis discusses the variety of English that is spoken today in Brunei Darussalam and assesses its status as a 'New English'. Using a corpus of spoken data which was recorded and transcribed by the author, the thesis attempts to produce an empirically based linguistic description of the grammatical, lexical and discourse features found in spoken Brunei English and to discuss the ways in which these features differ from the equivalent features in Standard British English. The final part of the study is concerned with the pedagogical and language planning implications of recognizing the existence of a Bruneian variety of English, and with proposing an appropriate English language teaching model for the Bruneian education system.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Kekana, Thupana Solomon. "Masetlapelo dikanegelong t a Sepedi." Thesis, University of Pretoria, 2016. http://hdl.handle.net/2263/60371.

Full text
Abstract:
The research focuses on solutions to problems experienced in distinguishing between tragedy and pathos. The tragic is always characterised by emotions, and 'narrative can only be regarded as tragic through its tragic theme' (Steiner, 1961:16). Aristotle was the first to define tragedy he regards dramas/narratives as tragic if the protagonists die at the end, and the emotions of pity and fear are aroused. The tragedies Aristotle refers to all display emotional intensity, but are quite dissimilar. In some, the central emotions are evoked by the death of the protagonist, but in others there are events that are more intensely emotive than the death itself. In this study, the researcher provides an in-depth definition of the key concept 'tragedy', the different tragic emotions experienced and related concepts. Phatudi'sTladi wa Dikgati (1958) and Rammala's Lukas Mot helet hele (1963) prove clearly that there are two different types of tragedies, one of which contains pathos and the other contains tragedy. The research emphasises that these Sepedi narratives contain tragedy rather than mere pathos. The focus of this study is Sepedi tragic narratives, which have not previously been investigated in depth (Mohatlane, 2002:17). Only M.L. Bopape, P.M. Makgamatha and P.S.M. Mokgobu concentrated on tragic narratives, and P.M. Kgatla and P.S. Groenewald commented briefly on tragic narratives. The adopted narratological model employed in this research focuses plot and language usage, which are only briefly touched on in this research, as they have already been dealt with by prior theorists whose explanations of these narrative levels assist in understading the arrangement of the plot in tragic narratives. The research methodologies employed in analysing the structure of Sepedi tragic narratives/pathos to distinguish tragedy from pathos are descriptive, discussive and comperative. The researcher found few narratives containing pathos and tragedy in African languages, especially in Sepedi. The discussion of tragedy focuses on an analysis of the foundations, description, types and main characters (protagonists) of tragedy. Sepedi tragic narratives and pathos were influenced by Western culture; for example, Serudu's drama aka la peloga le tlale (1990) and G.H. Frans's Maaberone (1940) were influenced by Shakespeare's Romeo and Juliet. In this study, pathos is defined as related to societal sympathy. Holman (1936:166) explains that the 'emotional events in pathos affect the main character, his/her family and relatives, and they are left alone in those miseries and are expected to solve those problems without help from society'. In texts containing pathos, the main character is neither a villain nor a model of perfection, but basically good and decent. Even though the protagonist is great, he dies, but not because of moral blindness or error. He receives empathy because of his good character. The research concludes that in a text containing pathos, the protagonist is portrayed as simple and perfect. The events are so tragic that they induce pity and fear, more than death itself. Concerning tragic narratives, the investigation focuses on narratives of morality and ethics. Groenewald (1993:37) lists seven types of moral narratives, including tragedy and pathos. The two books that were the focus for this study were Rammala's Lukas Mot helet hele and Phatudi's Tladi wa Dikgati. The discussion of Lukas Mot helet hele focuses on the concepts of the (a) topic, (b) characters, (c) protagonists/antagonists as the most distinctive elements in tragic narratives and pathos. Authors organise their work in line with themes, which also control the main ideas and supporting ideas of the plot from beginning to end, and the protagonist, who dies at the end. This character is a great person who dies because of flaws (pride, jealousy and failure to take advice from others). The mistake is not easily recognised, it is hidden; it arouses emotions of pity and fear in the spectators. The analysis of Lukas Mot helet hele looks at (a) love, (b) segregation and hatred, (c) the hooliganism of Lukas Junior, (d) the emotional pain of the wife of Lukas (senior), and (e) the character Albi. The literary style (writing techniques) is analysed. Phala (1999:78) describes technique as 'the elements of writing and other concerns of the development of the plot, message and narrative' which are noted after the theme/message. Phatudi's novella Tladi wa Dikgati is analysed focusing on the protagonists and events that make it a tragic novella. The summary exposes the theme, characters, events, and place. The emphasis is on characters and events as central to tragic narrative. Analysis of Tladi wa Dikgati focuses on the theme, techniques, plot and writing style. The arrangement of events depends on the aim of the author and his objectives. It was found that this type of narrative reveals the emotions of fear, and depicts tragedy, and that the protagonist arouses pain or pity in the reader through attraction and suspense as the main techniques. Events are arranged and language is used to evoke a sense of tragedy and pity.<br>Thesis (DLitt)--University of Pretoria, 2016.<br>African Languages<br>DLitt<br>Unrestricted
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Allon, Mark. "Some stylistic features of the prose portions of Pali Canonical sutta texts and their mnemonic function." Thesis, University of Cambridge, 1994. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.338109.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Lee, Yunhyun. "Lexical Stress Features Affecting the Recognition of English Loanwords in Korean by Native English Hearers." Scholar Commons, 2017. https://scholarcommons.usf.edu/etd/7419.

Full text
Abstract:
Unlike some Asian languages (e.g., Korean), English has lexical stress manifested by four acoustic features: duration, intensity, F0 (pitch), and vowel quality. Lexical stress has been known to have significant influences on native English speakers’ recognition of spoken words. According to Cutler (2015), lexical stress has both suprasegmental and segmental features: Suprasegmental features include duration, intensity, and F0 while vowel quality is considered a segmental feature. However, it is still unclear which lexical features are more responsible for spoken word recognition. This study examined which features, suprasegmental features or vowel quality of English, are a more significant influencer in spoken word recognition using English loanwords in Korean, which lack the prominence of any syllable realized by these features. Additionally, this study investigated the claimed advantage of the strong-weak stress pattern over a weak-strong pattern. To that end, two experiments were conducted. First, a parallel acoustic comparison was made between disyllabic English words and their corresponding English loanwords in Korean in order to investigate whether Korean has lexical stress features similar to those of English. 10 Korean and 10 English native speakers read 20 disyllabic words: the English loanwords in Korean by Korean participants and the source English words by American participants. The results showed that the differences of acoustic values between the syllables of the English words were significantly larger than those of the English loanwords. That is, the relative prominence of the stressed syllable over the unstressed syllable in English was not found in Korean. Additionally, the results indicated that Korean does not have a reduced vowel such as /ə/ in English, which is a critical feature of English vowel quality. In Experiment II, 16 English loanwords were used to create three versions of a spoken word recognition experiment, which was administered using the online survey platform, Qualtrics. Each version had a different type of manipulation: unmanipulated English loanwords, English loanwords with suprasegemental manipulation or English loanwords with vowel quality manipulation. 117 American English hearers identified the spoken words of one of the versions assigned to them; their success rates and reaction times (RT) were recorded. A binominal regression test was used for the analysis of success rates, and the Kruskal-Wallis H test for the response times. The results indicated that as far as success rates are concerned, both suprasegmental features and vowel quality play a role in recognizing spoken English words. However, when these two features were compared, vowel quality seemed to be a much stronger player. As for stress patterns, no significant differences were found in success rates across the three sets of manipulation. Moreover, this study did not find any significant difference in RTs either across the three manipulation sets or the two stress patterns. This study offered many applied implications in ESL, especially for teaching English pronunciation in Korea.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Greenhill, Rima. "Stylistic and lexical devices in the language of I. Il'f and E. Petrov's novels 'Twelve chairs' and 'The golden calf'." Thesis, Online versionm, 1989. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?did=1&uin=uk.bl.ethos.400213.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Benham, Biook. "A stylistic study of cohesive features in English prose fiction with some pedagogical implications for non-native contexts." Thesis, University of Sheffield, 1996. http://etheses.whiterose.ac.uk/6049/.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Rocuant, Gálvez Rodrigo, Roca Ana de Lourdes Tabilo, and Garrido Elizabeth Vega. "Raters' responses to the lexical features in the english L2 writing of instructed intermediate EFL learners." Tesis, Universidad de Chile, 2014. http://www.repositorio.uchile.cl/handle/2250/115684.

Full text
Abstract:
Informe de Seminario para optar al grado de Licenciado(a) en Lengua y Literatura Inglesa<br>This research report presents a study on vocabulary use in the L2 writing performance of a group of students from the program of English Linguistics and Literature at the Universidad de Chile. The data for the study correspond to ten tests used in a previous study (Aranda et al, 2013) and categorized in Top and Bottom groups by four teachers in relation to the quality of their performance. In addition, the study used data from four interviews to the same four teachers in order to know the specific aspects they consider when assessing vocabulary use in L2 writing performance. The tests were analyzed qualitatively in search for lexical diversity and lexical sophistication features that could account for the difference in perceived quality between the two groups. Such features included the Lexical Frequency Profile for each test, the computation of MTLD, the presence of words related to the topic of the tests and the presence of lexical errors. The interviews were transcribed and a list of the most important aspects of assessment of L2 writing according to the teachers was elaborated. The aspects identified include lexical sophistication, lexical diversity, lexical error and topic appropriateness. The results of the tests’ analyses and the interviews were contrasted, looking for the degree of coherence between them. Results show that, even when there is some degree of coherence between the tests’ analyses and what the teachers say they evaluate, lexical error is the most meaningful aspect when comparing Top and Bottom tests. This is so even when teachers considered lexical sophistication as the most important aspect for them when assessing L2 written vocabulary.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Козловська, Ганна Борисівна, Анна Борисовна Козловская, and Hanna Borysivna Kozlovska. "Some aspects of business contract translation." Thesis, ХНУ ім. В.Н. Каразіна, 2015. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/60098.

Full text
Abstract:
From the linguistic point of view, a contract is a type of a document, because any agreement is a completed document fixing some information. As a type of text, contract has its own specific stylistic and lexical characteristics.<br>З лінгвістичної точки зору контракт є типом документу оскільки будь-яка домовленість надає документально фіксовану інформацію. У статті представлені стилістичні та лексичні особливості перекладу контрактів як типу тексту.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Balzer-Siber, Marco. "Functional and Stylistic Features of Sports Announcer Talk: A Discourse Analysis of the Register of Major League Soccer Television Broadcasts." Digital Commons @ East Tennessee State University, 2015. https://dc.etsu.edu/etd/2515.

Full text
Abstract:
This study analyzes the register of television sports announcers in Major League Soccer broadcasts, based on six 20-minute transcription samples. The first part considers individual linguistic features and inquires whether they fulfill a communicative function or whether they are of stylistic nature. In an effort to attract more viewers in the United States, production companies had originally adopted the duality model of a play-by-play announcer and a color commentary from other American sports, while many other countries traditionally feature only one commentator. Consequently, the second part of this discourse analysis will focus on the cooperative interactional behavior. The conclusion will be drawn that the register of live action announcing, in contrast to halftime as well as pre- and post-game reporting, is based on cooperative principles. Moreover, both the individual and the collaborative linguistic variables mostly reflect an effort to protect one’s own and the colleague’s public image.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Seale, Jennifer Marie Chelliah Shobhana Lakshmi. "An analysis of the syntactic and lexical features of an Indian English oral narrative a pear story study /." [Denton, Tex.] : University of North Texas, 2007. http://digital.library.unt.edu/permalink/meta-dc-5123.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Seale, Jennifer Marie. "An analysis of the syntactic and lexical features of an Indian English oral narrative: A Pear Story study." Thesis, University of North Texas, 2007. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc5123/.

Full text
Abstract:
This pilot study addresses the distribution of nonstandard syntactic and lexical features in Indian English (IE) across a homogeneous group of highly educated IE speakers. It is found that nonstandard syntactic features of article use, number agreement and assignment of verb argument structure do not display uniform intragroup distribution. Instead, a relationship is found between nonstandard syntactic features and the sociolinguistic variables of lower levels of exposure to and use of English found within the group. While nonstandard syntactic features show unequal distribution, nonstandard lexical features of semantic reassignment, and mass nouns treated as count nouns display a more uniform intragroup distribution.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Boyne, Martin R. "Rebuilding words, constructing worlds : a stylistic analysis of lexical and syntactic creativity and their role in fictional-world creation in Russell Hoban's Riddley Walker." Thesis, Lancaster University, 2012. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.655730.

Full text
Abstract:
Russell Hoban's 1980 novel Riddley Walker is most obviously characterised by distinctive orthography, yet it also contains a high degree of lexical and syntactic creativity. This study explores the nature and extent of that creativity, illustrating that, while much of the novel is written in standard English, in the area of the lexicon there is a range of neologisms, including derivations, original coinages, and reanalysed forms; in the area of syntax, the novel contains a number of standard and nonstandard sentence types, with several participial and verbless sentences and many instances of parataxis. The principal contention of this thesis is that the combined effects of lexical and syntactic creativity help to project a fictional world that relies heavily on eroded and subsequently restructured forms of standard English, as well as being influenced by spoken language to a greater extent than by written. A range of theoretical and methodological approaches in stylistics is employed to analyse and explain the language of the novel. In addition to traditional methods of analysing fiction, the study uses corpus methods to generate hypotheses and substantiate findings, supported throughout by collocational analysis. The theoretical core of the study is located in cognitive stylistics: deictic shift theory, schema theory, conceptual blending, contextual frame theory, and fictional-world theory more broadly are all assessed in order to determine how appropriate they are for an analysis of the role of the novel's language in projecting the fictional world. The study proposes a model of dual-world lexical reference to explain how reanalysed lexical forms place readers between the actual world and the world of the text when interpreting such forms. While syntax cannot be analysed using the same framework, the findings in the lexicon are extended to syntax to show that the two types of creativity are mutually reinforcing. Ultimately, readers construct the fictional world through negotiating meaning on both the lexical and the syntactic levels by means of the linguistic distinctiveness of the novel.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Khiralla, Mohamed Nagy A. K. "The development of a computer-assisted maritime English language learning programme : describing, testing and teaching some stylistic features of international maritime conventions." Thesis, University of Exeter, 1990. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.276863.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Allison, D. M. "An investigation into the perception, by non-native users of English, of selected features of lexical and rhetorical texture in instructional scientific discourse." Thesis, University of Reading, 1986. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.374022.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Pienaar, Cheryl Leelavathie. "Towards a corpus of Indian South African English (ISAE) : an investigation of lexical and syntactic features in a spoken corpus of contemporary ISAE." Thesis, Rhodes University, 2008. http://hdl.handle.net/10962/d1002640.

Full text
Abstract:
There is consensus among scholars that there is not just one English language but a family of “World Englishes”. The umbrella-term “World Englishes” provides a conceptual framework to accommodate the different varieties of English that have evolved as a result of the linguistic cross-fertilization attendant upon colonization, migration, trade and transplantation of the original “strain” or variety. Various theoretical models have emerged in an attempt to understand and classify the extant and emerging varieties of this global language. The hierarchically based model of English, which classifies world English as “First Language”, “Second Language” and “Foreign Language”, has been challenged by more equitably-conceived models which refer to the emerging varieties as New Englishes. The situation in a country such as multi-lingual South Africa is a complex one: there are 11 official languages, one of which is English. However the English used in South Africa (or “South African English”), is not a homogeneous variety, since its speakers include those for whom it is a first language, those for whom it is an additional language and those for whom it is a replacement language. The Indian population in South Africa are amongst the latter group, as theirs is a case where English has ousted the traditional Indian languages and become a de facto first language, which has retained strong community resonances. This study was undertaken using the methodology of corpus linguistics to initiate the creation of a repository of linguistic evidence (or corpus), of Indian South African English, a sub-variety of South African English (Mesthrie 1992b, 1996, 2002). Although small (approximately 60 000 words), and representing a narrow age band of young adults, the resulting corpus of spoken data confirmed the existence of robust features identified in prior research into the sub-variety. These features include the use of ‘y’all’ as a second person plural pronoun, the use of but in a sentence-final position, and ‘lakker’ /'lVk@/ as a pronunciation variant of ‘lekker’ (meaning ‘good’, ‘nice’ or great’). An examination of lexical frequency lists revealed examples of general South African English such as the colloquially pervasive ‘ja’, ‘bladdy’ (for bloody) and jol(ling) (for partying or enjoying oneself) together with neologisms such as ‘eish’, the latter previously associated with speakers of Black South African English. The frequency lists facilitated cross-corpora comparisons with data from the British National Corpus and the Corpus of London Teenage Language and similarities and differences were noted and discussed. The study also used discourse analysis frameworks to investigate the role of high frequency lexical items such as ‘like’ in the data. In recent times ‘like’ has emerged globally as a lexicalized discourse marker, and its appearance in the corpus of Indian South African English confirms this trend. The corpus built as part of this study is intended as the first building block towards a full corpus of Indian South African English which could serve as a standard for referencing research into the sub-variety. Ultimately, it is argued that the establishment of similar corpora of other known sub-varieties of South African English could contribute towards the creation of a truly representative large corpus of South African English and a more nuanced understanding and definition of this important variety of World English.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

O’Donnell, Mick. "CORPUS LINGÜÍSTICO DE METASEMEMAS EN TEXTOS PERIODÍSTICOS DEL ESPAÑOL ACTUAL DE LA REGIÓN CENTRAL DE MÉXICO." Tesis de maestría, UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DEL ESTADO DE MÉXICO, 2012. http://hdl.handle.net/20.500.11799/63907.

Full text
Abstract:
UAM CorpusTool is a set of tools for the linguistic annotation of text. Core concepts include: • The user defines a ‘project’, which is a set of files, and a set of analyses which are applied to each of these files. • Each ‘analysis’ can be seen as a ‘layer’ of annotation. CorpusTool currently allows two types of annotation: 1. Document Coding: where the text as a whole is assigned features. For instance, these features could represent the register of the document (field,tenor, mode), or text-type. 2. Segment Coding: The user can select segments within a file, and assign features to each of these segments. Segments are specified by dragging the mouse over a span of text, and the user is then prompted to specify the features of this segment. Other annotation types will be added in later versions, allowing annotation of rhetorical structure theory (RST), Generic Structure (GSP), participant chaining, sentence structuring (e.g., Subj, Pred, Mood, Adjunct, etc.), annotation of spoken data etc. UAM CorpusTool replaces prior software of the author, Systemic Coder, which allowed coding of single documents at a single layer. CorpusTool is an attempt to overcome the various limitations that constrained users of Coder. I wish to thank the many users of Coder who forwarded their comments over the years, and to thank those sending me comments on this new tool.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Kamandulytė, Laura. "Lietuvių kalbos būdvardžio įsisavinimas: leksinės ir morfosintaksinės ypatybės." Doctoral thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2010. http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2010~D_20100208_143531-39740.

Full text
Abstract:
Disertacijoje aprašomo tyrimo tikslas – išanalizuoti leksines ir morfosintaksines lietuvių kalbos būdvardžio įsisavinimo ypatybes. Tyrimui pasirinktas didelės apimties šaltinis – keturių vaikų kalbos tekstynas (~ 400 000 žodžių), sukauptas ilgalaikio stebėjimo metodu. Tyrimas atliktas taikant ir derinant kelis metodus: ilgalaikio stebėjimo, tekstynų lingvistikos, klaidų analizės ir lyginamąjį. Atlikus tyrimą darbe pagrindžiami šie ginamieji teiginiai: 1. Vaikams sudėtinga įsisavinti būdvardžio leksines ypatybes: dažnai painiojami vienos leksinės semantinės grupės būdvardžiai, daroma daug klaidų. 2. Vaikai lengvai įsisavina morfosintaksines būdvardžio ypatybes: klaidų nėra daug, dažniau klystama tik retų paradigmų būdvardžius derinant su daiktavardžiais. 3. Būdvardžio leksinės ir morfosintaksinės ypatybės įsisavinamos drauge. Būdvardžio reikšmė suvokiama tik pradėjus vartoti keliažodžius pasakymus, įsisavinus gramatines ypatybes. 4. Būdvardžio įsisavinimas susijęs su individualia vaiko kalbos raida. Ankstyvajai ir vėlyvajai kalbos raidai būdinga didesnė būdvardžių leksinė įvairovė nei įprastai kalbos raidai, o vaikams, kurių kalbos raida vėlyva, nesudėtinga įsisavinti būdvardžio morfosintaksinius požymius. 5. Būdvardžio įsisavinimą veikia ne tik aplinkos veiksniai (vaikiškoji kalba), bet ir kalbos sistema. Kaip ir įsisavinant kitas kalbos dalis, vaikų kalboje vyrauja vaikiškojoje kalboje dažniausiai vartojamos būdvardžio leksemos ir gramatinės kategorijos. Kalbos sistema... [toliau žr. visą tekstą]<br>The main objective of the study is to define the acquisition of lexical and morphosyntactic features of Lithuanian adjective. The analysis is based on the large quantity of linguistic data (~ 400 000 words), which is the corpus of four children compiled according the method of longitudinal observation. The study has interchangeably applied several methods of analysis: longitudinal observation, corpus linguistics, error analysis and comparative method. Statements to be Defended 1. Lexical features of adjectives are acquired by children with difficulties: they often confuse adjectives of a single semantic group and make many errors. 2. Children easily acquire morphosyntactic features of adjectives: they do not make many errors. Some errors may be observed only in cases, when adjective paradigms do not coincide with noun paradigms. 3. Lexical and morphosyntactic features of adjectives are acquired simultaneously. The meaning of adjective is realised only when multi-word combinations and morphosyntactic features have been acquired. 4. The acquisition of adjectives correlates with the individual language development. Bigger lexical variety of adjectives is more characteristic to children with early and late language development, if compared to children with typical language development. Morphosyntactic features of adjectives do not pose problems to children with late language development. 5. The acquisition of adjective is influenced by the input, as well as by the linguistic... [to full text]
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Коренівська, Ю., Олена В`ячеславівна Назаренко, Елена Вячеславовна Назаренко та Olena Viacheslavivna Nazarenko. "Настанови В. Кейса при перекладі заголовків новин". Thesis, Сумський державний університет, 2019. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/76954.

Full text
Abstract:
Заголовки новин допомагають зрозуміти читачеві чи потрібно продовжувати читати статтю. Вдало підібраний заголовок переконує читача зупинитися і присвятити свій час подальшому читанню. Саме тому актуальним є дослідження стилю написання та перекладу заголовків новин, які мають свої особливості, відмінні від інших типів текстів. Це стосується не тільки лексичних, риторичних, але й граматичних ознак. Мета нашого дослідження 1) проаналізувати деякі типові лінгвістичні особливості заголовків, 2) виокремити проблеми, з якими зустрічаються перекладачі при перекладі заголовків новин. Тож завдання нашої розвідки: 1) розглянути лексичні та синтаксичні особливості заголовків електронних новин; 2) виокремити труднощі перекладу заголовків.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Ebeling, Sarah. "La traducción de aspectos culturales en el texto turístico : Problemas y técnicas de traducción al adaptar el texto "Los Caminos del Norte a Santiago" del contexto español al sueco." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-46060.

Full text
Abstract:
Tourist texts provides information to a wide variety of readers. The main functions of these texts is typically to be both informative and persuasive. When translating a tourist text, the translator should not only maintain these two functions in the target text, but is also faced with the challenge of adapting the text to the premises of the target culture.      The aim of this study is to identify the characteristics of the cultural aspects related to history and religion, as well as the stylistic features in the tourist text Los Caminos del Norte a Santiago. The techniques used in the translation of these aspects from the original spanish cultural context to the new swedish target culture are also studied, more specificly which ones of these translation techniques are the most frecuently used and why.      A cualitative as well as a cuantitative analysis of our translation has been carried out, which indicates that the translation techniques most commonly used regarding the translation of the cultural aspects related to history and religion was amplification and modulation. These were used, for example, in order to compensate for the lack of previous knowledge of the Spanish culture amongst the target text readers. Regarding the adaptation of the style to the target context, modulation and especially generalization was the most commonly used translation techniques. This is due to the intention of making the text less formal and poetic so as to better adjust to the target culture and its textual conventions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Костюкова, Валентина. "Традиційна вишита сорочка як об'єкт творчої трансформації в сучасному дизайні одягу". Thesis, Київський національний університет технологій та дизайну, 2018. https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/9977.

Full text
Abstract:
Розглянуто результати дослідження творчих прийомів народних майстрів та професійних дизайнерів, які інтерпретують складові традиційного костюма й народної орнаментики у сучасному дизайні одягу. Особлива увага приділена аналізу конструкції народної чоловічої сорочки, її типам, видозміні крою, художньо-стилістичним особливостям орнаментів вишивки та матеріалам. Порівняльний аналіз розширює уявлення про творчу трансформацію вишитої чоловічої сорочки в сучасних дизайнерських розробках, а також надає можливість глибше усвідомити і визначити найбільш типові спільні й відмінні риси у використанні творчих прийомів, що слугують основним об'єктом в творенні модних колекцій.<br>Traditional embroidered shirt as creative transformation object in a contemporary designed clothing The results of research of creative techniques of folk masters and professional designers who interpret parts of traditional costume and folk embroidery ornamentation in contemporary design of clothes are considered. Particular attention is paid to the analysis of the design of a popular men's shirt, their types, modification of the cut, artistic and stylistic features of embroidery ornaments and materials. The comparative analysis broadens the idea of the creative transformation of an embroidered men’s shirt in contemporary design developments. It also provides an opportunity to more fully understand and identify the most typical common and distinctive features in the use of creative techniques that serve as the main object in the creation of fashion collections.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Полежай, А., Галина Валеріївна Чуланова, Галина Валериевна Чуланова та Halyna Valeriivna Chulanova. "Мовні засоби увиразнення рекламних текстів". Thesis, Сумський державний університет, 2019. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/76944.

Full text
Abstract:
Об’єктом дослідження є англомовні друковані рекламні тексти. Предметом дослідження виступають їх лексико-семантичні особливості. Матеріалом дослідження є англомовні рекламні тексти провідних зарубіжних компаній. Мета роботи полягає у вивченні лексико-семантичних особливостей друкованих рекламних текстів.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Чупріна, Наталія, Тетяна Герман, Ніно Долідзе та Діана Погосян. "Вплив кінематографа 1930-х років на розвиток модних образів початку ХХ та ХХІ століть". Thesis, Київський національний університет технологій та дизайну, 2021. https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/17947.

Full text
Abstract:
Проаналізовано основні тенденції розвитку жіночої моди 1930-х років. Визначено образно-стилістичні риси, що формували проєктний образ цього періоду. Охарактеризовано критерії впливу кінематографа на формування модних тенденцій та проєктних рішень в дизайні жіночого костюма. Виявлено основні соціо-культурні передумови посилення такого взаємовпливу. Сформульовано засоби відображення образно-стилістичних особливостей моди 1930-х років у розробці колекції сучасного модного одягу.<br>The main trends in the development of women's fashion in the 1930s are analyzed. The figurative and stylistic features that formed the project image of this period are determined. The criteria of the influence of cinema on the formation of fashion trends and solutions in the design of women's costume are described. The main socio-cultural preconditions for strengthening such interaction are revealed. The means of reflecting the figurative and stylistic features of 1930s fashion in the development of a collection of modern fashion clothing are formulated.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Полежай, А. І. "Відображення процесів глобалізації в рекламному дискурсі в мовах оригіналу та перекладу". Master's thesis, Сумський державний університет, 2020. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/81116.

Full text
Abstract:
Захищено англійською мовою<br>Дипломна робота присвячена вивченню англомовного рекламного дискурсу у глобалізованому світі. У рамках дослідження аналізуються стилістичні засоби, які використовуються у рекламних слоганах, вивчаються основні проблеми та особливості перекладу рекламних текстів. Також була описана методика навчання перекладу малих текстів. Мета: полягає у вивченні особливостей перекладу англійських друкованих рекламних текстів та здійсненні їх комплексного аналізу. Теоретичне значення: полягає в тому, що її результати можуть бути використані при подальшому вивченні мовної специфіки рекламного тексту в сучасній англійській мові та в якості додаткового матеріалу при підготовці перекладачів при роботі з рекламними текстами і рекламними слоганами.<br>Дипломная работа посвящена изучению англоязычного рекламного дискурса в глобализированном мире. В рамках исследования анализируются стилистические средства, используемые в рекламных слоганах, изучаются основные проблемы и особенности перевода рекламных текстов. Также была описана методика обучения переводу малых текстов. Цель: заключается в изучении особенностей перевода английских печатных рекламных текстов и осуществлении их комплексного анализа. Теоретическое значение: заключается в том, что ее результаты могут быть использованы при дальнейшем изучении языковой специфики рекламного текста в современном английском языке и в качестве дополнительного материала при подготовке переводчиков при работе с рекламными текстами и рекламными слоганами.<br>The master thesis is devoted to the study of English advertising discourse in a globalized world. The study analyzes the stylistic means used in advertising slogans, it examines the main problems and features of tadvertising texts translation. As part of a study the method of teaching translation of small texts was also described. Goal is to examine the peculiarities of the translation of English advertising texts and to carry out their comprehensive analysis. Theoretical meaning is that its results can be used in the further study of the linguistic specificity of English advertising text and as well as it can be considered as additional material in the training of translators.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Мартинова, К. А. "Застосування перекладацьких трансформацій (на матеріалі роману В. Рот «Дивергент»)". Master's thesis, Сумський державний університет, 2019. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/75452.

Full text
Abstract:
Тема: Застосування перекладацьких трансформацій (на матеріалі роману В. Рот «Дивергент»). Мета: дослідити поняття художнього тексту, його особливості та стратегії перекладу; дослідити поняття перекладацьких трансформацій, зазначити їхні класифікації, а також проаналізувати вживання перекладацьких трансформацій в романі «Дивергент», обґрунтовуючи доцільність їхнього використання; виявити частотність застосування різних трансформацій при перекладі роману «Дивергент». Теоретичне значення: у роботі проаналізовано застосування перекладацьких трансформацій у перекладі художнього твору, а також зазначено можливі мотиви перекладача, що зумовили вживання тих чи інших трансформацій. Отримані результати можуть бути використанні при вивченні перекладацьких трансформацій. Наукова проблема: художній переклад відіграє важливу роль в обміні культурних знань, тому застосування перекладацьких трансформацій, метою яких є забезпечення високого рівня адекватності перекладу, потребують детального розгляду. Методологія дослідження: включає аналіз художнього тексту-оригіналу та його перекладу; аналіз педагогічно-методичних наукових джерел з проблеми дослідження; метод вибірки прикладів та статистичний метод. Основні результати і висновки: з’ясовано, що художній текст має низку особливостей, чим зумовлюється застосування різних стратегій та перекладацьких трансформацій для досягнення адекватності художнього перекладу, а також проаналізовано застосування лексичних, граматичних та стилістичних трансформацій та мотиви їхнього застосування.<br>Тема: Использование переводческих трансформаций (на материале романа В. Рот «Дивергент»). Цель: исследовать понятие художественного текста, его особенности и стратегии перевода; исследовать понятие переводческих трансформаций, указать их классификации, а также проанализировать использование переводческих трансформаций в романе «Дивергент», обосновывая целесообразность их применения; определить частотность применения различных трансформаций при переводе романа «Дивергент». Теоретическое значение: в работе проанализировано применение переводческих трансформаций в переводе художественного произведения, а также указано возможные мотивы переводчика, которые обусловили применение тех или иных трансформаций. Полученные результаты могут быть использованы при изучении переводческих трансформаций. Научная проблема: художественный перевод играет важную роль в обмене культурных знаний, поэтому применение переводческих трансформаций, целью которых является обеспечение высокого уровня адекватности перевода, требуют детального рассмотрения. Методология исследования: включает анализ художественного текста-оригинала и его перевода; анализ педагогически-методических научных источников по проблеме исследования; метод выборки примеров и статистический метод. Основные результаты и выводы: выяснено, что художественный текст имеет ряд особенностей, чем обусловлено применение различных стратегий и переводческих трансформаций для достижения адекватности художественного перевода, а также проанализированы применения лексических, грамматических и стилистических трансформаций, а также мотивы их применения.<br>Title: Application of Translation Transformations (Case Study of Veronica Roth’s Divergent). Aim: The main aim is to explore the concept of a literary text, its features and translation strategies; to explore the concept of translation transformations, indicate their classifications and analyze their application in the novel “Divergent”, justifying the appropriateness of it; to determine the frequency of application of various transformations in the translation of the novel “Divergent” into the Ukrainian language. Theoretical significance: the master’s paper analyzes the application of translation transformations and indicates the possible motives of the translator according to which certain transformations were used. The results can be used while studying translation transformations. Research problem: literary translation plays an important part in the exchange of cultural knowledge, therefore the application of translation transformations, the purpose of which is to ensure a high level of translation adequacy, requires to be under consideration. Research methodology: includes analysis of the original literary text and its translation into the Ukrainian language; analysis of pedagogical scientific sources of the research problem; sampling method and statistical method. Main results and conclusions: the literary text has a number of features, which determines the use of various strategies and translation transformations to achieve the adequacy of literary translation; the application of lexical, grammatical and stylistic transformations, as well as motives for their application were analyzed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Miroslav, Radonjić. "Dramski opus Vide Ognjenović u kontekstu savremene srpske dramaturgije i književne tradicije." Phd thesis, Univerzitet u Novom Sadu, Filozofski fakultet u Novom Sadu, 2015. http://www.cris.uns.ac.rs/record.jsf?recordId=94108&source=NDLTD&language=en.

Full text
Abstract:
Намера студије јесте да се целокупни досадашњи драмски опус Виде Огњеновићсагледа у ширем контексту савремене српске драматургије и књижевне традиције. Овакавзадатак подразумева анализу примењеног литерарно-драматуршког поступка, тематско-мотивских одредница, жанровских и стилских особености, језичког израза,карактеризације ликова, односа према историјским, политичким, идеолошким, културним,социјалним и другим друштвеним феноменима. За реализацију тако дефинисаног циљаистраживања, било је неопходно формирати својеврсни координатни систем. Унутарсистема једна оса представља најзначајније ауторе и њихова репрезентативна дела, који сукључни за развој савремене српске драме од Другог светског рата до прве деценије овогвека, а друга оса означава књижевну традицију као недвосмислену исходишну тачку икреативну инспирацију. Рад је подељен у три органски повезане целине: &bdquo;Савременасрпска драма&rdquo;, &bdquo;Драмски опус Виде Огњеновић&rdquo; и &bdquo;Књижевна традиција као креативнаинспирација<br>Namera studije jeste da se celokupni dosadašnji dramski opus Vide Ognjenovićsagleda u širem kontekstu savremene srpske dramaturgije i književne tradicije. Ovakavzadatak podrazumeva analizu primenjenog literarno-dramaturškog postupka, tematsko-motivskih odrednica, žanrovskih i stilskih osobenosti, jezičkog izraza,karakterizacije likova, odnosa prema istorijskim, političkim, ideološkim, kulturnim,socijalnim i drugim društvenim fenomenima. Za realizaciju tako definisanog ciljaistraživanja, bilo je neophodno formirati svojevrsni koordinatni sistem. Unutarsistema jedna osa predstavlja najznačajnije autore i njihova reprezentativna dela, koji suključni za razvoj savremene srpske drame od Drugog svetskog rata do prve decenije ovogveka, a druga osa označava književnu tradiciju kao nedvosmislenu ishodišnu tačku ikreativnu inspiraciju. Rad je podeljen u tri organski povezane celine: &bdquo;Savremenasrpska drama&rdquo;, &bdquo;Dramski opus Vide Ognjenović&rdquo; i &bdquo;Književna tradicija kao kreativnainspiracija<br>This study is aimed at offering an overview of the entire dramatic oeuvre of VidaOgnjenović to date within the wider context of the contemporary Serbian dramaturgy and literarytradition. This objective entails an analysis of the literary-dramatic procedure used, as well as thethematic-motif determinants, distinctive features in regard to genre and style, linguisticexpression, characterisation, attitude towards historical, political, ideological, cultural, social andother societal phenomena. In order to accomplish the objective of research thus formulated, itwas necessary to form a singular coordinate system. One coordinate axis represents majorauthors and their representative works, which bear crucial significance for the development ofthe contemporary Serbian drama from World War II to the first decade of this century, while theother axis represents literary tradition as an unambiguous point of origin and creative inspiration.The study is divided into three organically related units: &lsquo;Contemporary Serbian drama&rsquo;,&lsquo;Dramatic oeuvre of Vida Ognjenović&rsquo; and &lsquo;Literary tradition as creative inspiration&rsquo;.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Soudani, Hind. "Sémiostylistique de l'œuvre poétique de Louis Aragon." Thesis, Paris 4, 2014. http://www.theses.fr/2014PA040079.

Full text
Abstract:
Les concepts de topos, graphè, éthos et pathos contribuent activement à marquer la singularité d’une œuvre poétique, en l’occurrence, dans le cadre de notre thèse, celle de Louis Aragon (1897- 1982).Aragon fut l’inspirateur de compositeurs et d’interprètes comme « Kosma, Douai, Ferré, Ferrat, Brassens, Claveau, Montand, Trenet, Béart, Morelli, Martin, Ogeret ». Il déclare même qu’il aime qu’on lise ses poèmes mais préfère qu’on les chante. Outre l’importance de la dimension visuelle, la composante sonore et rythmique s’avère elle aussi capitale dans la perception et la réception de la poésie d’Aragon. C’est la raison pour laquelle nous avons opté dans notre thèse pour une étude analytique sémiostylistique et lexico-sémantique de l’œuvre poétique aragonienne.La sémiostylistique est « l’étude du fonctionnement sémiotique du style d’un texte ». En nous inspirant des travaux de G. Molinié, nous avons tenté d’analyser le « conglomérat lexico-syntactico-rhétorico-thématique » qui caractérise la poésie aragonienne en tentant d’ « apprécier la littérarité » des « segments occurrents, et [de] détecter leur spécificité ». Cela nous a permis de poser la question des conditions de la littérarité, de sa mesure, de sa valeur à réception et donc de l’effet de l’art à travers des procédés d’unité ou, au contraire, de subversion<br>The concepts topos, graph, ethos and pathos actively contribute to highlight the singularity of a poetic work, such as that of Louis Aragon (1897-1982), the object of study of the present thesis. Aragon inspired many composers and singers such as "Kosma, Douai, Shoed, Ferrat, Brassens, Archstone, Montand, Trenet, Béart, Morelli, Martin, Ogeret".He even declares that he likes that his poems to be read but prefers are sung. Apart from the importance of the visual dimension, the sound and rhythmic components are also capital in the perception and the reception of the poetry of Aragon. This is why I opted in the present thesis for a semiostylistic and lexico-semantic analytical study of Aragon’s works of poetry. Semiostylistics is "the study of the semiotic operation of the style of a given text". Inspired by the works of G. Molinié, I tried to analyse the "conglomerate of lexico-syntactic, rhetorical and thematic characteristics" of Aragon’s poetry while trying "to appreciate the literariness" of the "occurring segments, and to detect their specificity" which enabled me to explore the conditions of the literary value, its measurement, its value at reception and, thus, the effect of art through the processes of unity or, on the contrary, subversion
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Артюшенко, В. М. "Лінгвокультурна специфіка передачі європейського політичного дискурсу на українську мову". Master's thesis, Сумський державний університет, 2019. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/75328.

Full text
Abstract:
Робота присвячена аналізу лінгвокультурологічної специфіки європейського політичного дискурсу, його передачі на українську мову, жанрової структури та основних підтипів. Розглянуто функціональні та стилістичні особливості європейського політичного дискурсу, а також лексичні та стилістичні прийоми перекладу текстів політичного дискурсу. У роботі постулюється думка про те, що мета застосування універсальних перекладацьких стратегій полягає у реконструюванні мовою перекладу всієї палітри авторського задуму, реалізованому у відповідних стильотворчих засобах політичного тексту; поряд із цим здійснюється адекватне перенесення світоглядних позицій автора повідомлення в іншу знакову систему. Дослідження підтверджує, що для актуалізації необхідних емотивних реакцій масової аудиторії та створення політичних міфів використовується низка метафор , що певною мірою спрощує роботу перекладача, оскільки арсенал таких стійких метафор напрацьований у кожній розвиненій мові і завдання перекладача полягає у релевантному підборі семантичного відповідника з уже готового матеріалу.<br>Работа посвящена анализу лингвокультурологической специфики европейского политического дискурса, его передачи на украинский язык, жанровой структуры и основных подтипов. Рассмотрены функциональные и стилистические особенности европейского политического дискурса, а также лексические и стилистические приемы перевода текстов политического дискурса. В работе постулируется мысль о том, что цель применения универсальных переводческих стратегий заключается в реконструировании языке перевода всей палитры авторского замысла, реализованном в соответствующих средствах политического текста; наряду с этим осуществляется адекватный перенос мировоззренческих позиций автора сообщения в другую знаковую систему. Исследование подтверждает, что для актуализации необходимых эмотивных реакций массовой аудитории и создания политических мифов используется ряд метафор, в определенной степени упрощает работу переводчика, поскольку арсенал таких устойчивых метафор наработанный в каждой развитой речи и задача переводчика заключается в релевантном подборе семантического соответствия с уже готового материала.<br>The work is devoted to the analysis of linguocultural specificity of European political discourse, its transmission into Ukrainian, genre structure and main subtypes. Functional and stylistic features of European political discourse, as well as lexical and stylistic methods of translation of political discourse texts are considered. The paper postulates the idea that the purpose of applying universal translation strategies is to reconstruct the language of translation of the whole palette of the author's idea, implemented in the appropriate style-creative means of political text; at the same time, the author's worldview positions are adequately transferred to another sign system. The research confirms that a number of metaphors are used to actualize the necessary emotional reactions of the mass audience and to create political myths, which to some extent simplifies the work of the translator, since the arsenal of such persistent metaphors is developed in each developed language and the relevant translator is selected with a relevant selection material.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Hultsberg, Peter. "Därför berör oss fåglarnas liv : Lennart Sjögrens poetiska livsförståelse." Doctoral thesis, Växjö universitet, Institutionen för humaniora, 2008. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:vxu:diva-2017.

Full text
Abstract:
This dissertation examines Lennart Sjögren’s conception of life as revealed through his poetry and other written documents. Light is shed on his writings in three chapters, with an Introduction that opens the investigations, and a Conclusion that sums up the findings. His collection of poetry Ur männisovärlden (2008, From the world of the living) is commented upon in an epilogue. Chapter Two analyses the collection Havet (1974, The Sea), focussing on Sjögren’s view of nature and his imagery. A religious tone can be apparent throughout the poems. In earlier centuries, poems about migratory birds often gained in authenticity via their Christian context. In a secularised age, ecological insights add to the credibility of the poems. Chapter Three is an analysis and interpretation of Sjögren’s collection of poems Fågeljägarna (1997, The Bird Catchers), as well as of the intra- and intertexts that the reader meets in his writings and that, for various reasons, serve to make Sjögren’s poetic voice so distinctive. In a series of subsections the uniqueness of Fågeljägarna is defined by means of a comparison with ecology, secularisation (secularism), nihilism, religion and mythology. In addition, there is a discussion of the “poetry of place” and a final analysis of what unites and divides Sjögren and K. E. Løgstrup, regarding a poetic understanding of life. Independent of the ideological direction that is identi-fied, this cycle of poems is marked by an elegiac mood. The poem “Dagen före plöjarens kväll” (1984, “The Day before the Plough-man’s Evening”) from the eponymous collection of poems is an example of an ekphrasis (a transformation of images). Chapter Four makes a close reading of this poem, for which Pieter Bruegel the Elder’s picture “Landscape with the Fall of Icarus” is a model. Four interpretative hypotheses are advanced: a moral, ontological, theological and a folkloristic one. The interpretation of the poem points out that the dialogue is not merely the poet’s private affair – the reader is also invited to take an active part in the discussion, now with the picture and the ekphrasis as prerequisites. The chapter contains a further three analyses of ekphrasis dealing with other poems from the collection Dagen före plöjarens kväll.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Llopart-Saumell, Elisabet. "La funció dels neologismes: revisió de la dicotomia neologisme denominatiu i neologisme estilístic." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2016. http://hdl.handle.net/10803/398142.

Full text
Abstract:
En aquesta tesi estudiem els neologismes des de la perspectiva de la seva funció comunicativa. Més concretament, revisem els conceptes neologia denominativa i neologia estilística, que es corresponen amb la classificació més estesa per agrupar els neologismes d’acord amb la seva funció. Tanmateix, aquesta proposta ha rebut diverses crítiques tant en relació amb els trets utilitzats per caracteritzar tots dos tipus de neologismes, com la seva conceptualització com a categories oposades i l’exclusió o subordinació d’altres funcions dels neologismes. Per aquest motiu, el nostre objectiu consisteix a estudiar els conceptes utilitzats per caracteritzar els neologismes des del punt de vista de la seva funció, que inclou aspectes lingüístics i extralingüístics, és a dir, funcionals, sociolingüístics, discursius i pragmàtics. A partir d’aquí, dissenyem una proposta metodològica per identificar els neologismes amb valors prototípicament denominatius, estilístics, de tots dos tipus o no prototípics de cap d’aquests dos valors. Els resultats de l’anàlisi mostren que, per una banda, els criteris aïllats es complementen entre si per caracteritzar un conjunt de neologismes en relació amb la seva funció i, de l’altra, permeten observar que aquestes categories no es comporten de forma oposada ni són suficients per explicar aquest fenomen.<br>This PhD dissertation is devoted to the study of neologisms from the perspective of their communicative function. In particular, it reviews the concepts denominative neology and stylistic neology, which make up the classification most widely used to sort neologisms according to their function. However, this classification has received criticism regarding the features used to characterise both types of neologisms, their representation as opposing categories and the exclusion or subordination of other functions of neologisms. For this reason, our goal is to study the concepts used to characterise neologisms from the point of view of their function, which include linguistic and extra-linguistic aspects such as functional, sociolinguistic, discursive and pragmatic features. As a result, we have designed a methodological proposal in order to identify prototypical neologisms with either denominative or stylistic values, with both values, or with neither. The results of the analysis show that, on the one hand, the isolated criteria complement each other and they help to characterise a group of neologisms according to their function and, on the other hand, we can see that these two categories are not opposing and they are not enough to explain this phenomenon
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Янь, С., та S. Yan. "Особенности лексики и её национальный характер в русских народных волшебных сказках : магистерская диссертация". Master's thesis, б. и, 2020. http://hdl.handle.net/10995/86622.

Full text
Abstract:
Folklore plays an important role in studying social development, socioeconomics, customs and habits. Because language is a special level of vocabulary, studying folklore and language of fairy tale is crucial for understanding social development. Compared with other types of folk literature and art, fairy tales are the most popular and most extensive genre, which contains rich ideas accumulated by people over the centuries. Therefore, folklore and fairy tales are the basis for studying national psychology and personal characteristics.<br>В изучении развития общества, его экономики и обычаев, важное место занимает изучение фольклора, язык которого представляет собой особый пласт лексики, поэтому изучение языка фольклора и сказок. Имеет большое значение в понимании развития общества. По сравнению с другими видами фольклора, волшебная сказка является самым популярным и распространенным жанром, в котором содержатся богатые идеи, мысли, которые народ накопил в течение веков. Поэтому фольклор и сказки являются основой изучения национальной психологии и личностных характеристик.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Павлюченко, Катерина Русланівна. "Структурно-семантичні особливості дискурсивного функціонування лексичних повторів у сучасній німецькій мові". Master's thesis, КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2019. https://ela.kpi.ua/handle/123456789/31174.

Full text
Abstract:
Магістерська дисертація складається зі вступу, трьох розділів, висновків до кожного з них, загальних висновків та списку використаної літератури, який налічує 63джерела. Загальний обсяг роботи становить 107 сторінок. Предметом вивчення багатьох напрямків лінгвістики сьогодні виступає текст як структурно-смислове ціле. Він є основним засобом комунікації. Вивчення текстової зв'язності набуло актуальності у лінгвістиці тексту наприкінці 60-х років XXст. Зв'язність тексту здійснюється за допомогою низки структурних та лексико-семантичних засобів, які є у кожному тексті у найрізноманітніших комбінаціях, серед яких головним є повтор. Актуальність теми роботи зумовлена тим, що за останні десятиліття у науці накопичено досить ємний матеріал у галузі дослідження повтору, який потребує осмислення та певного узагальнення. Необхідно зазначити, що наразі недостатньо уваги приділено дослідженню особливостей функціонування лексичних повторів у художньому дискурсі. Незважаючи на те, що було написано велику кількість праць стосовно лексичних повторів, слід відзначити, що недостатньо проаналізовано питання про функціональну специфіку та розуміння повтору як стилістичного прийому або як елементу стилю письменника в межах художньої прози. Об’єктом дослідження є лексичні повтори у сучасній німецькій мові, а предметом — структурно-семантичні особливості їх функціонування у сучасній німецькій мові на основі художнього дискурсу німецькомовних письменників. Мета роботи полягає у дослідженні структурно-семантичних особливостей дискурсивного функціонування лексичних повторів у сучасній німецькій мові. Досягнення поставленої мети передбачає вирішення таких завдань: 1) вивчити поняття „повтор“; 2) розглянути типологічні різновиди повтору в сучасній німецькій мові; 3) описати лексичний повтор та його особливості; 4) схарактеризувати художній дискурс; 5) дослідити функціонування лексичних повторів у романі Даніеля Кельманна „Die Vermessung der Welt“; 6) визначити лексичні повтори у романі Даніеля Ґлаттауера „Gutgegen Nordwind“; 7) проаналізувати структурні особливості лексичних повторів у романі Акіфа Пірінчі „Der eine ist stumm, der andere ein Blinder“; 8) вивчити семантичні особливості лексичних повторів у романі Даніеля Кельманна; 9) розглянути лексичні повтори у романі Даніеля Ґлаттауера „Gutgegen Nordwind“; 10) здійснити дослідження семантики лексичних повторів у романі Акіфа Пірінчі „Der eine ist stumm, der andere ein Blinder“. Наукова новизна даної роботи полягає в тому, що вперше було проаналізовано особливості функціонування лексичного повтору на основі порівняння романів трьох авторів, романів двох німецьких письменників Даніеля Кельманна „Die Vermessung der Welt“ та Акіфа Пірінчі „Der eine ist stumm, der andere ein Blinder“, а також роману австрійського письменника Даніеля Ґлаттауера „Gutgegen Nordwind“. Практичне значення дослідження полягає у можливості використання матеріалів дослідження студентами вищих навчальних закладів, лінгвістичних відділень під час підготовки до семінарів, конференцій. Аналіз структурно-семантичних особливостей функціонування лексичних повторів у художньому дискурсі (на матеріалі романів сучасних німецькомовних авторів) може стати корисним при подальшому дослідженні лексичних повторів у прозових текстах та інших дискурсах. Матеріалом дослідження є 156 уривків текстів, у яких показано використання лексичних повторів, остаточна кількість яких сягає 200 одиниць, дібраних шляхом суцільної вибірки з 3 романів німецькомовних авторів, зокрема Даніеля Кельманна „Die Vermessung der Welt“, Даніеля Ґлаттауера „Gutgegen Nordwind“ та Акіфа Пірінчі „Der eine ist stumm, der andere ein Blinder“. Методи дослідження. Методика дослідження зумовлена метою та завданнями праці і ґрунтується на засадах комплексного застосування загальнонаукових методів: аналізу та синтезу – для відбору релевантного теоретичного матеріалу; індуктивно-дедуктивного методу – для спостереження, опису та класифікації лексичних повторів, кількісний метод – з метою встановлення співвідношень; методу класифікації та систематикації, методу зіставного аналізу і методу узагальнення науково-літературних джерел. Апробація результатів дослідження і публікації. Результати роботи висвітлено у статті «Функції лексичних повторів у текстах сучасної німецькомовної прози», опублікованій у науковому віснику Міжнародного гуманітарного університету серії «Філологія» (Вип. 39/2019, том 2) [29], який включено до Переліку фахових видань України та до міжнародної наукометричної бази Index Copernicus International (Республіка Польща).<br>The master's dissertation consists of an introduction, three chapters, conclusions to each chapter, general conclusions, and a list of references, that includes 63 points. The paper amounts to 107 pages. The subject of study of many areas of linguistics today is the text as a structural and semantic whole. It is the primary means of communication. The study of text coherence became relevant in text linguistics in the late 1960s. The cohesiveness of the text is achieved through a number of structural and lexical-semantic means, which are in each text in a variety of combinations, among which the main is repetition. The topicality is due to the fact that in recent decades in the science has accumulated enough capacious material in the field of repetition research, which needs reflection and some generalization. It should be noted, however, that insufficient attention has been paid to the study of the peculiarities of the functioning of lexical repetitions in artistic discourse. Although a great deal of work has been written on lexical repetitions, it is worth noting that the question of functional specificity and understanding of repetition as a stylistic reception or as an element of a writer's style within fiction is insufficiently analyzed. The object of the study is lexical repetition in modern German. The subject is the features of the functioning of lexical repetitions in modern German based on the artistic discourse of German-speaking writers. The aim of the research is to study the structural and semantic features of the discursive functioning of lexical repetitions in modern German. Achieving this goal involves the solution of the following tasks: 1) become familiar with the concept of "repetition"; 2) to consider typological varieties of repetition in modern German; 3) describe the lexical repetition and its features; 4) characterize artistic discourse; 5) to investigate the functioning of lexical repetitions in Daniel Kellmann's novel “Die Vermessung der Welt”; 6) identify lexical repetitions in Daniel Guttauer's novel “Gut gegen Nordwind”; 7) analyze the structural features of lexical repetitions in Akif Pirinchi's novel “Der eine ist stumm, der andere ein Blinder”; 8) to work out the semantic features of lexical repetition in Daniel Kelmann's novel; 9) consider lexical repetitions in Daniel Guttauer's novel “Gut gegen Nordwind”; 10) to carry out research on the semantic aspect of the study of lexical repetitions in Akef Pirinchi's novel “Der eineist stumm, der andere ein Blinder”. The originality of the research is that it was first analyzed the features of the functioning of lexical repetition on the basis of a comparison of novels of three authors, novels by two German writers Daniel Kellmann "Die Vermessung der Welt" and Akif Pirinchi "Der eine ist stumm, der andere ein Blinder" as well as the novel by Austrian writer Daniel Guttauer “Gut gegen Nordwind”.The practical valueof the research lies in the possibility of using research materials by students of higher education institutions, linguistic departments in preparation for seminars, conferences, and the analysis of the structural-semantic features of the functioning of lexical repetitions in the artistic discourse of German-speaking authors may be a useful example in the subsequent study of lexical studies in lexical studies. and other discourses. The research material amounts to 156 passages that show the use of lexical repetitions, the final number of which reaches 200 units selected by continuous sampling from 3 German-language novels, including Daniel Kellmann's “Die Vermessung der Welt”, Daniel Guttauer's “Gut gegen Nordwind” and Aqifa Pirinchi's “Der eine ist stumm, der andere ein Blinder“.Research methods. The research methodology is predetermined by the purpose and tasks of the work and is based on the principles of complex application of common scientific methods: analysis and synthesis - for the selection of relevant theoretical material; inductive-deductive method - for observing, describing and classifying lexical repetitions, quantitative method - for establishing repetitiveness, correlation; methods of classification and systematization, method of comparative analysis and method of generalization of scientific and literary sources. Testing the results of the research and publications. The results of the dissertation research are presented in the article "Functions of lexical repetition in modern German prose" in the scientific journal of the International Humanities University (Issue 39/2019, vol. 2) [29], which is notated in such international scientific metric database as Index Copernicus International (Poland).<br>Объектом исследования являются лексические повторы в современном немецком языке, а предметом – структурно-семантические особенности их функционирования в современном немецком языке на основе художественного дискурса немецкоязычных писателей. Цель работы заключается в исследовании структурно-семантических особенностей дискурсивного функционирования лексических повторов в современном немецком языке. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач: изучить понятие "повтор"; рассмотреть типологические разновидности повтора в современном немецком языке; описать лексический повтор и его особенности; охарактеризовать художественный дискурс; исследовать функционирование лексических повторов в романе Даниэля Кельманна "Die Vermessung der Welt"; определить лексические повторы в романе Даниэля Ґлаттауэра "Gut gegen Nordwind"; проанализировать структурные особенности лексических повторов в романе Акифа Пиринчи "Der eine ist stumm, der andere ein Blinder"; изучить семантические особенности лексических повторов в романе Даниэля Кельманна; рассмотреть лексические повторы в романе Даниэля Ґлаттауэра "Gut gegen Nordwind"; провести исследование семантики лексических повторов в романе Акифа Пиринчи "Der eine ist stumm, der andere ein Blinder".
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Молодика, А. О. "Лінгвістичні та перекладацькі особливості англомовних рекламних слоганів автомобільних брендів". Master's thesis, Сумський державний університет, 2021. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/86412.

Full text
Abstract:
Кваліфікаційна робота присвячена розгляду лінгвістичних та перекладацьких особливостей англомовних рекламних слоганів автомобільних брендів. Також дослідження зорієнтовано на аналізі методів вивчення рекламного дискурсу та специфіці перекладу англомовних слоганів. Проведене дослідження надає змогу детальніше пізнати прагматичні та комунікативні ознаки англомовних рекламних слоганів автомобільних брендів. Отримані дані сприятимуть подальшим розвідкам релевантних питань.<br>Квалификационная работа посвящена рассмотрению лингвистических и переводческих особенностей англоязычных рекламных слоганов автомобильных брендов. Также исследование ориентировано на анализ методов изучения рекламного дискурса и специфике перевода англоязычных слоганов. Проведенное исследование позволяет подробнее узнать прагматические и коммуникативные признаки англоязычных рекламных слоганов автомобильных брендов. Полученные данные будут способствовать дальнейшим изучением релевантных вопросов.<br>The qualification work is devoted to the consideration of linguistic and translation features of English-language advertising slogans of car brands. The study is also focused on analyzing methods of studying advertising discourse and the specifics of the translation of English slogans. The study provides an opportunity to learn more about the pragmatic and communicative features of English-language advertising slogans of car brands. The data obtained will facilitate further exploration of relevant issues.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Нехаєнко, Є. В. "Особливості застосування та перекладу наративу від обмеженої третьої особи (на прикладі творчості Джорджа Орвелла та Ернеста Хемінгуея)". Master's thesis, Сумський державний університет, 2021. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/86900.

Full text
Abstract:
Сучасна англомовна художня література – невичерпне джерело для лінгвістичних та перекладацьких досліджень. Проте ця її характеристика, на превеликий жаль, зіграла з нею злий жарт, адже багато її аспектів залишаються нерозглянутими науковцями. Часто вибір тієї чи іншої лексичної структури визначають не лише семантичні межі висловлювання наратора, а також його точку зору, що є важливим та несправедливо недооціненим сучасними дослідниками лексико-синтаксичним явищем, яке набуває особливої цінності, якщо розглядати його під призмою перекладознавства.<br>Современная англоязычная художественная литература – неисчерпаемый источник для лингвистических и переводческих исследований. Однако эта ее характеристика, к большому сожалению, сыграла с ней злую шутку, ведь многие ее аспекты остаются нерассмотренными учеными. Часто выбор той или иной лексической структуры определяют не только семантические границы выражения наратора, а также его точку зрения, что является важным и несправедливо недооцененным современными исследователями лексико-синтаксическим явлением, приобретающим особую ценность, если рассматривать его под призмой переводоведения.<br>Contemporary English fiction is an inexhaustible source for linguistic and translation research. However, this characteristic played a cruel joke on her, because many of its aspects remain unconsidered by scientists. Often, the choice of a particular lexical structure is determined not only by the semantic boundaries of the narrator's expression but also by his point of view. And it is an important and unjustly underestimated lexical and syntactic phenomenon by modern researchers, acquiring special value if viewed under the prism of translation studies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Sibony, Jonas. "De l'analysibilité des racines de l'hébreu biblique." Phd thesis, Ecole normale supérieure de lyon - ENS LYON, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00935550.

Full text
Abstract:
Notre étude s'inscrit dans le cadre de la théorie des matrices et des étymons (TME), principalement élaborée par G. Bohas (1997, 2000), G. Bohas et M. Dat (2007) et G. Bohas et A. Saguer (2012). Ce nouvel outil propose une réorganisation du lexique des langues sémitiques non plus sur la base de phonèmes mais de traits phonétiques. Cette perspective mène à contester le caractère primitif de la notion de racine triconsonantique développée par les grammairiens arabes du Moyen-Âge. De plus, la TME permet de rendre compte d'un certain nombre de régularités observées dans le lexique, telles que les liens phonético-sémantiques existants entre certains radicaux, l'aspect mimétique de la structure du signe, la polysémie des racines trilitères, etc. Notre thèse traite dans ce cadre du vocabulaire de l'hébreu biblique et se présente en trois parties. Dans un premier temps est donnée une description complète du fonctionnement de la théorie, suit un développement du vocabulaire de sept champs notionnels contraints par un cadre phonétique stable puis nous proposons un dictionnaire présentant une réorganisation totale du lexique hébraïque ancien sur la base d'étymons bilitères.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

郭怡君. "Lexical - grammatical and pragmatics-stylistic features of Diminutive nouns in Russian Chastushkas (folk songs)." Thesis, 2015. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/42295112942035812836.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

LEE, KUAN-YI, and 李冠逸. "The President and the Press - On Lexical-stylistic Features and Chinese Trans-editing of Sino-US Trade War News." Thesis, 2019. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/4x8j77.

Full text
Abstract:
碩士<br>長榮大學<br>翻譯學系碩士班<br>107<br>It is widely agreed that presidents, especially in the US, always maintain the complicated relationship with the press. President of the United State is viewed as the world’s most powerful political figure and the press from the world focuses very much on what President said and did. President Trump declared that “Trade Wars are good, and easy to win” (the New York Times, March 22, 2018) while China in her embassy statement said “China does not want a trade war but will not recoil from one” (CNBC, March 22, 2018). Central Bank Governor said, Taiwan could be biggest victim of US-China trade war since its steel and aluminum products relied heavily on both US and Chinese markets (Taiwan News, March 22, 2018). Thus, news article translation from English into Traditional Chinese about the US President Donald Trump often plays an essential role for readers in Taiwan. This paper thus collected news articles in Traditional Chinese from three widely read newspapers in Taiwan and analyzed by using approaches proposed by Conway (2015) to explore how news writers dealt with lexical and cultural concerns in this sensitive issue of trade war at this critical moment. With discourse analysis, in addition to translation techniques, media freedom and accountability is also discussed in the end of this paper.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Удовенко, Анастасія Дмитрівна. "Англомовний бізнесовий дискурс та особливості його перекладу (на матеріалі бізнесових презентацій)". Магістерська робота, 2020. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/4346.

Full text
Abstract:
Удовенко А. Д. Англомовний бізнесовий дискурс та особливості його перекладу (на матеріалі бізнесових презентацій) : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 «Філологія» / наук. керівник І. О. Андрєєва. Запоріжжя : ЗНУ, 2020. 90 с.<br>UA : Дипломна робота − 90 стор., 114 джерел. Об’єкт дослідження: англомовний дискурс бізнесових презентацій. Мета роботи: визначення особливостей перекладу англомовних бізнесових презентацій українською і російською мовами. Теоретико-методологічні засади: ключові положення дискурсології та перекладознавства розроблені В. Демецькою, В. Карасиком, О. Морозовою, принципи теорії перекладу, розроблені В. Карабаном, І. Корунцем, Т. Кияком, К. Райс та ін.). Отримані результати: Найменшою одиницею презентаційного дискурсу є презентема – найдрібніша інформаційна одиниця впливу, що є складним лінгвосеміотичним (знаковим) комплексом, складається з когнітивно-засвоєних суб’єктом концептів та образів навколишнього світу і переданий іншому суб'єкту в ході комунікації з цим суб'єктом з метою впливу на нього. Ключовими концептами бізнесових презентацій є Failure, Success, Cooperation і Competition, які накладаються утворюючи концептуальну систему бізнесової презентації. Периферійні концепти, що реалізуються в межах однієї концептосистеми це – Leadership, Customer, Rival, Threat, Persuasion, Profit, Aim. Під час перекладу бізнесових презентацій, перекладач вирішує велику кількість перекладацьких проблем, загал яких можна розподілити на три великих групи: граматичні особливості, лексичні особливості, стилістичні особливості презентаційного дискурсу.<br>EN : Thesis - 90 pages, 114 sources. Object of research: English discourse of business presentations. Purpose: to determine the features of English translation business presentations in Ukrainian and Russian. Theoretical and methodological principles: key provisions of discourse and translation studies developed by V. Demetskaya, V. Karasyk, O. Morozova, principles of translation theory, developed by V. Karaban, I. Korunets, T. Kiyak, K. Rice, etc.). Results obtained: The smallest unit of presentation discourse is a present - the smallest information unit of influence that exists complex linguosemiotic (symbolic) complex, consists of cognitively mastered by the subject concepts and images of the world around and transferred to another entity in the course of communication with that entity for the purpose impact on him. The key concepts of business presentations are Failure, Success, Cooperation and Competition, which overlap forming conceptual system of business presentation. Peripheral concepts that implemented within one concept system is - Leadership, Customer, Rival, Threat, Persuasion, Profit, Aim. When translating business presentations, the translator solves a large number of translation problems, which can be divided into three major groups: grammatical features, lexical features, stylistic features of presentation discourse.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Jestřábová, Radka. "Kritika překladu románu Die liebhaberinnen Elfriede Jelinekové ve zpracování překladatelky Jitky Jílkové." Master's thesis, 2012. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-311129.

Full text
Abstract:
The central theme of the thesis is an in-depth translation criticism of the Austrian novel Die Liebhaberinnen by Elfriede Jelinek in the translation of Jitka Jílková. The criticism is based on the theoretical model of Katharina Reiss which is explored in her work Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik. This model is expanded by the role of the editor and translationese style. At the end of the thesis Jitka Jílková is briefly presented, the translation analysis is summarised and evaluated with regard to an interview with the translator about her work.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Склярова, Ірина Вікторівна. "Порівняльна характеристика рекламних текстів (на матеріалі косметологічних сайтів англійською, українською та російською мовами)". Магістерська робота, 2020. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/2984.

Full text
Abstract:
Склярова І. В. Порівняльна характеристика рекламних текстів (на матеріалі косметологічних сайтів англійською, українською та російською мовами) : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 "Філологія" / наук. керівник С. П. Запольських. Запоріжжя : ЗНУ, 2020. 77 с.<br>UA : Дипломна робота – 77 стор., 88 джерел. Об’єкт дослідження: в даній роботі – рекламні тексти косметологічних сайтів англійською, українською та російською мовами. Мета роботи: визначення структурних, лінгвостилістичних та граматичних особливостей рекламних текстів косметологічних корпоративних інтернет сайтів англійською, українською та російською мовами. Теоретико-методологічні засади: ключові положення дослідження специфіки рекламних текстів: загальна характеристика рекламних текстів (І. П. Мойсеєнко); рекламний текст у структурі рекламної діяльності (Д. Е. Розенталь); окремі типи рекламних текстів: В. В. Глазунова, О. А. Анопіна; окремі аспекти функціонування рекламних текстів: прагмалінгвістичні та прагмасемантичні (Л. М. Киричук, І. П. Мойсеєнко). Отримані результати: рекламний текст досліджено у фокусі лінгвістичних досліджень; розглянуто основні типи рекламних текстів, електронну рекламу; описана структурна організація рекламного тексту; визначено специфіку локалізації рекламних текстів на сайтах; охарактеризовано косметологічні корпоративні сайти за кількісними та якісними показниками; проаналізовано структурну організацію рекламних текстів косметологічних сайтів (рекламний текст складає слоган, назва і основний текст); визначено специфіку термінів сфери косметології, проаналізовано особливості їх утворення; виявлено лінгвостилістичні та граматичні характеристики рекламних текстів косметологічних сайтів<br>EN : Our thesis deals with the peculiarities of cosmetological corporate websites in English, Ukrainian and Russian. Research of advertising covers a variety of aspects related to the definition, types, advertising tests, their structural organization and linquistic characteristics. Though, cosmetological corporate websites content hasn’t been in the focus of research yet. Cosmetology websites are diverse and are represented by different types of sites (business cards, corporate websites, catalogs, e-commerce sites, information portals and services, promo-sites, sites-brochure, blogs). The concept of localization is relevant for our study, the localization means translation and adaptation of interface elements, auxiliary files and documentation of the software product taking under consideration traditional, national and social features. General characteristics of the cosmetic corporate websites in English, Ukrainian and Russian languages has shown that the most numerous among the popular websites are English and Russian, Ukrainian are the least numerous. The analysis of the structural organization of advertising texts of cosmetological websites in English, Ukrainian and Russian languages showed no significant difference. The texts under consideration consist mainly of slogan, title and the text itself. We have identified such types of slogans as: abstract and concrete, rational and emotional. The analysed texts can be classified according to three dominant patterns: narrative, drama and advertising listing. It has been revealed that the composite model of the advertising text depends on the section in which the text is placed. Words that are used on advertising sites are stylistically neutral and emotionally expressive. The first group of words – terminological vocabulary – performs a language neutral informative function, i.e. gives only the objective information about the subject of advertising. Terminological vocabulary can be attributed to three thematic groups: the actual medical vocabulary, vocabulary 77 denoting skin diseases or defects of appearance, the names of medicines and brands. The vast majority of the actual medical vocabulary is international and is of Greek or Latin origin. There is a need to arouse the recipient's interest, a positive reaction, thus expressive vocabulary is widely used. Textual content of corporate cosmetological sites combine the properties of scientific and advertising texts. Prospects for further research we see in a more detailed analysis of other types of cosmetological sites, the possibility of extrapolating the results of our research on other material
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Jäger, Peter [Verfasser]. "Automatic induction of lexical features / von Peter Jäger." 2011. http://d-nb.info/101121296X/34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

"Some characteristic linguistic, stylistic and structural features of South Sotho riddles." Thesis, 2015. http://hdl.handle.net/10210/14463.

Full text
Abstract:
M.A.<br>South Sotho riddles, idioms and proverbs differ to some extent from spoken South Sotho. A number of publications on South Sotho riddles have been produced but on close study it can be observed that not much has been done on the analysis of riddles. Most of the publications are compilations of lists of riddles and their answers. Here Raphepheng by E. Segwete and Kgekge by J. Lenake can be mentioned ...
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!