Journal articles on the topic 'Process-oriented translation studies'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Process-oriented translation studies.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Schäffner, Christina, and Mark Shuttleworth. "Metaphor in translation." Target. International Journal of Translation Studies 25, no. 1 (2013): 93–106. http://dx.doi.org/10.1075/target.25.1.08shu.
Full textDewi, Haru Deliana. "Translation Studies Research Development in Indonesia." Jurnal Humaniora 31, no. 2 (2019): 152. http://dx.doi.org/10.22146/jh.38872.
Full textDewi, Haru Deliana. "Translation Studies Research Development in Indonesia." Jurnal Humaniora 31, no. 2 (2019): 152. http://dx.doi.org/10.22146/jh.v31i2.38872.
Full textFereydouni, Sareh, and Amin Karimnia. "Process-oriented Translation Studies: A Case Study Based on Lörscher’s Model." Theory and Practice in Language Studies 6, no. 1 (2016): 102. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0601.14.
Full textHalverson, Sandra L. "Cognitive Translation Studies and the merging of empirical paradigms." Culture & Society issue 4, no. 2 (2015): 310–40. http://dx.doi.org/10.1075/ts.4.2.07hal.
Full textUtka, Andrius. "Phases of translation corpus." International Journal of Corpus Linguistics 9, no. 2 (2004): 195–224. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.9.2.03utk.
Full textAGIRRE, E., X. ARREGI, X. ARTOLA, A. DIAZ DE ILARRAZA, K. SARASOLA, and A. SOROA. "MLDS: A translator-oriented MultiLingual dictionary system." Natural Language Engineering 5, no. 4 (1999): 325–53. http://dx.doi.org/10.1017/s135132490000228x.
Full textHarris, Brian. "Origins and conceptual analysis of the term ‘traductologie/translatology’." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 57, no. 1 (2011): 15–31. http://dx.doi.org/10.1075/babel.57.1.02har.
Full textHalverson, Sandra L. "Metalinguistic Knowledge/Awareness/Ability in Cognitive Translation Studies: Some Questions." HERMES - Journal of Language and Communication in Business, no. 57 (June 11, 2018): 11. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v0i57.106191.
Full textGlynn, Dominic. "Theater Translation Research Methodologies." International Journal of Qualitative Methods 19 (January 1, 2020): 160940692093714. http://dx.doi.org/10.1177/1609406920937146.
Full textMałgorzewicz, Anna, and Patricia Hartwich. "Kooperatives Übersetzen bei der Filmübersetzung – translationsdidaktische Überlegungen und Erfahrungen." Germanica Wratislaviensia 141 (February 15, 2017): 439–51. http://dx.doi.org/10.19195/0435-5865.141.28.
Full textWitczak, Olga, and Rafał Jaworski. "CAT Tools Usability Test with Eye-Tracking and Key-Logging: Where Translation Studies Meets Natural Language Processing." Między Oryginałem a Przekładem 24, no. 41 (2018): 49–74. http://dx.doi.org/10.12797/moap.24.2018.41.03.
Full textLaukkanen, Johanna. "Affective and Attitudinal Factors in Translation Processes1." Target. International Journal of Translation Studies 8, no. 2 (1996): 257–74. http://dx.doi.org/10.1075/target.8.2.04lau.
Full textRodríguez-Inés, Patricia, and Olivia Fox. "Reconciling Institutional and Professional Requirements in the Specialised Inverse Translation Class – A Case Study." Meta 63, no. 1 (2018): 47–71. http://dx.doi.org/10.7202/1050514ar.
Full textShreve, Gregory M., Christina Schäffner, Joseph H. Danks, and Jennifer Griffin. "Is There a Special Kind of “Reading” for Translation?" Target. International Journal of Translation Studies 5, no. 1 (1993): 21–41. http://dx.doi.org/10.1075/target.5.1.03shr.
Full textAbdellah, Antar. "Translation pedagogy the missing component in Translation studies in the Arab world." International Journal of research in Educational Sciences 4, no. 1 (2020): 87–108. http://dx.doi.org/10.29009/ijres.4.1.2.
Full textBernardini, Silvia. "Think-aloud protocols in translation research." Target. International Journal of Translation Studies 13, no. 2 (2001): 241–63. http://dx.doi.org/10.1075/target.13.2.03ber.
Full textTorres-Martínez, Sergio. "A semiosic translation of the term “Bild” in both the Tractatus Logico-Philosophicus and The Philosophical Investigations." Semiotica 2019, no. 227 (2019): 77–97. http://dx.doi.org/10.1515/sem-2016-0137.
Full textTimko, N. V. "Modern Thesis Research of Linguoculturological Factors in the Theory and Practice of Translation: Approaches, Gaps, Prospects." Nauchnyi dialog, no. 3 (March 27, 2021): 121–38. http://dx.doi.org/10.24224/2227-1295-2021-3-121-138.
Full textFiguera, Renee. "Critical cultural translation." Translating Creolization 2, no. 2 (2016): 195–219. http://dx.doi.org/10.1075/ttmc.2.2.02fig.
Full textSoriano Barabino, Guadalupe. "Cultural, textual and linguistic aspects of legal translation: A model of text analysis for training legal translators." International Journal of Legal Discourse 5, no. 2 (2020): 285–300. http://dx.doi.org/10.1515/ijld-2020-2037.
Full textAu, Kenneth Kim-Lung. "Cultural Transfer in Advertisement Translation." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 45, no. 2 (1999): 97–106. http://dx.doi.org/10.1075/babel.45.2.01au.
Full textVale de Gato, Margarida, Maarten Janssen, Rita Queiroz de Barros, and Susana Valdez. "Teaching and Researching Literary Translation in the Digital Context: PEnPAL in Trans as a Case-study." Matlit Revista do Programa de Doutoramento em Materialidades da Literatura 4, no. 1 (2016): 63–80. http://dx.doi.org/10.14195/2182-8830_4-1_4.
Full textGorshkova, Vera E. "Current Trends in the Russian Translation Theory: Towards a New Methodological Standard of Translation / Book Review: Mishkurov, E. N. Hermeneutics of Translation (Towards Theoretical and Methodological Standard of Translation): Monograph. Moscow, Military University Press, 2018, 298 p. (in Russ.)." NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication 17, no. 4 (2019): 130–37. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7935-2019-17-4-130-137.
Full textOlalla-Soler, Christian. "Using electronic information resources to solve cultural translation problems." Journal of Documentation 74, no. 6 (2018): 1293–317. http://dx.doi.org/10.1108/jd-02-2018-0033.
Full textEardley-Weaver, Sarah. "Opening eyes to opera." Describing Cognitive Processes in Translation: Acts and events 8, no. 2 (2013): 272–92. http://dx.doi.org/10.1075/tis.8.2.08ear.
Full textMassey, Gary, and Maureen Ehrensberger-Dow. "Translating Conceptual Metaphor: The Processes of Managing Interlingual Asymmetry." Research in Language 15, no. 2 (2017): 173–89. http://dx.doi.org/10.1515/rela-2017-0011.
Full textHaynes, Emma, Harry Hohnen, Judith M. Katzenellenbogen, Benjamin D. Scalley, and Sandra C. Thompson. "Knowledge translation lessons from an audit of Aboriginal Australians with acute coronary syndrome presenting to a regional hospital." SAGE Open Medicine 4 (January 1, 2016): 205031211666111. http://dx.doi.org/10.1177/2050312116661114.
Full textHamilton, Norma Diana, and Israel Victor De Melo. "The critical enterprise in translating Black women writers’ authorship: a description on Who slashed Celanire’s throat? and The Women of Tijucopapo." Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 13, no. 2 (2020): 445–67. http://dx.doi.org/10.17533/udea.mut.v13n2a12.
Full textTaylor, D. P., M. Yoshida, K. Fuller, et al. "Translating Dental, Oral, and Craniofacial Regenerative Medicine Innovations to the Clinic through Interdisciplinary Commercial Translation Architecture." Journal of Dental Research 100, no. 10 (2021): 1039–46. http://dx.doi.org/10.1177/00220345211009502.
Full textPavlović, Nataša, and Goranka Antunovic. "The effect of interpreting experience on distance dynamics." Describing Cognitive Processes in Translation: Acts and events 8, no. 2 (2013): 233–52. http://dx.doi.org/10.1075/tis.8.2.06pav.
Full textReva, I. A. "Expressive component of the interpreter’s emotional response in consecutive interpreting." Bulletin of Luhansk Taras Shevchenko National University, no. 4 (335) (2020): 177–85. http://dx.doi.org/10.12958/2227-2844-2020-4(335)-177-185.
Full textCostantino, Lorenzo. "Translation theories in “the other Europe”." Translation and Interpreting Studies 10, no. 2 (2015): 243–62. http://dx.doi.org/10.1075/tis.10.2.05cos.
Full textGuseva, Olga. "Convention and Creation in Czech Language and Literature / Scientific Editing by prof. dr hab. Mieczyslaw Balowski. Poznań: Institute of Slavic Philology, PRO Publishing House, 2020. 403 p. – (Bohemica Posnaniensia, fasc. 24)." Stephanos Peer reviewed multilanguage scientific journal 47, no. 3 (2021): 130–37. http://dx.doi.org/10.24249/2309-9917-2021-47-3-130-137.
Full textVijay, Devi, Shahaduz Zaman, and David Clark. "Translation of a community palliative care intervention: Experience from West Bengal, India." Wellcome Open Research 3 (May 31, 2018): 66. http://dx.doi.org/10.12688/wellcomeopenres.14599.1.
Full textGorgulu, Recep, Ender Senel, İlhan Adilogulları, and Mevlut Yildiz. "An Adaptation Study of Measurement Properties for the Characteristics of Resilience in Sports Team Inventory." Education Sciences 8, no. 3 (2018): 139. http://dx.doi.org/10.3390/educsci8030139.
Full textJongtaveesataporn, Aimrudee, and Shingo Takada. "Combining the Strengths of BPEL and Mule ESB." International Journal of Software Engineering and Knowledge Engineering 24, no. 03 (2014): 347–90. http://dx.doi.org/10.1142/s0218194014500144.
Full textTsvetkova, Antonina, and Britta Gammelgaard. "The idea of transport independence in the Russian Arctic." International Journal of Physical Distribution & Logistics Management 48, no. 9 (2018): 913–30. http://dx.doi.org/10.1108/ijpdlm-05-2017-0200.
Full textLuhova, Tetiana. "NARRATIVE AND STORYTELLING IN THE KNOWLEDGE STRUCTURE OF THE EDUCATIONAL BUSINESS VIDEO GAMES AS FACTORS OF THE SYNERGY OF INFORMATION TECHNOLOGIES AND SPIRITUALLY-ORIENTED PEDAGOGY." OPEN EDUCATIONAL E-ENVIRONMENT OF MODERN UNIVERSITY, no. 8 (2020): 42–59. http://dx.doi.org/10.28925/2414-0325.2020.8.6.
Full textKamara, John M. "Maintaining focus on clients’ requirements using the DQI tool." Built Environment Project and Asset Management 7, no. 3 (2017): 271–83. http://dx.doi.org/10.1108/bepam-09-2016-0044.
Full textSjögren, Ebba, and Karin Fernler. "Accounting and professional work in established NPM settings." Accounting, Auditing & Accountability Journal 32, no. 3 (2019): 897–922. http://dx.doi.org/10.1108/aaaj-06-2015-2096.
Full textYatsenko, T., and L. Halushko. "The mediation by reproductions of artistic canvases in the deep knowledge of the psyche." Fundamental and applied researches in practice of leading scientific schools 28, no. 4 (2018): 169–80. http://dx.doi.org/10.33531/farplss.2018.4.30.
Full textArshinov, Vladimir I., and Vladimir G. Budanov. "Processual Thinking in the Ontological and Epistemological context of Quantum Mechanics." Russian Journal of Philosophical Sciences 62, no. 7 (2019): 21–36. http://dx.doi.org/10.30727/0235-1188-2019-62-7-21-36.
Full textGalkina, Marina V. "Unrealized Architectural Projects of the 1920s: The Value of Constructivism Ideas." Observatory of Culture 16, no. 1 (2019): 50–61. http://dx.doi.org/10.25281/2072-3156-2019-16-1-50-61.
Full textPatapava, N. L. "Problem of language interference in literature and its impact on speech сommu nication". Proceedings of the National Academy of Sciences of Belarus, Humanitarian Series 66, № 3 (2021): 314–26. http://dx.doi.org/10.29235/2524-2369-2021-66-3-314-326.
Full textUniłowski, Krzysztof, and Jakob Ziguras. "Textualism, Materialism, Immersion, Interpretation." Praktyka Teoretyczna 34, no. 4 (2019): 13–31. http://dx.doi.org/10.14746/prt2019.4.2.
Full textSauers, Eric L., Tamara C. Valovich McLeod, and R. Curtis Bay. "Practice-Based Research Networks, Part I: Clinical Laboratories to Generate and Translate Research Findings Into Effective Patient Care." Journal of Athletic Training 47, no. 5 (2012): 549–56. http://dx.doi.org/10.4085/1062-6050-47.5.11.
Full textPerdikaki, Katerina. "Film Adaptation as an Act of Communication: Adopting a Translation-oriented Approach to the Analysis of Adaptation Shifts." Meta 62, no. 1 (2017): 3–18. http://dx.doi.org/10.7202/1040464ar.
Full textKoehn, Laura E., Timothy E. Essington, Phillip S. Levin, et al. "Case studies demonstrate capacity for a structured planning process for ecosystem-based fisheries management." Canadian Journal of Fisheries and Aquatic Sciences 77, no. 7 (2020): 1256–74. http://dx.doi.org/10.1139/cjfas-2019-0202.
Full textFricker, Lloyd. "Drug Discovery over the Past Thirty Years: Why Aren’t There More New Drugs?" Einstein Journal of Biology and Medicine 29, no. 1 (2016): 61. http://dx.doi.org/10.23861/ejbm20132935.
Full text