To see the other types of publications on this topic, follow the link: Venetian dialect.

Journal articles on the topic 'Venetian dialect'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 31 journal articles for your research on the topic 'Venetian dialect.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Vrsaljko, Slavica. "Some examples of Croatian dialects’ influence on the lexical diversity of the contemporary linguistic idiom of Zadar among non-native elderly speakers." Review of Croatian history 15, no. 1 (December 20, 2019): 131–49. http://dx.doi.org/10.22586/review.v15i1.9744.

Full text
Abstract:
The synchronic linguistic situation of the urban idiom in the city of Zadar is a result of several strands of dialectal influence: Neo-Shtokavian dialect spoken in the hinterland, Chakavian ikavian (“ikavski”) idiom spoken in the coastal region of Croatia, Central Chakavian ikavian-ekavian (“ikavski-ekavski”) dialect and standard Croatian. Lisac established that the contemporary Zadar idiom consists of a mixture of two Croatian dialects, Chakavian and Shtokavian, each in turn further subdivided into Central Chakavian and South Chakavian, Bosnian-Herzegovinian and East Herzegovinian, respectively. Due to varied historical circumstances, within these dialects we find a number of loanwords, mostly Turkish in Shtokavian and Romance borrowings in the Chakavian dialect. To this end the paper uses linguistic contact theory, applied in research on dialects, and explores influence in one direction only: it explores the presence of Turkish loanwords in Croatian idiom of Zadar (in its Shtokavian dialectal component) and Romance loanwords in the Zadar idiom (in its Chakavian component) but not the influence of Croatian on either Turkish or Romance languages. Hence the recipient language is Croatian (here specifically its Zadar idiom) while the donor languages are Turkish and Romance languages, mainly Venetian Italian but also standard Italian, and in some cases we are dealing with linguistic relics of Romance Dalmatian language in Croatian. We have selected to analyse Turkish loanwords in the Shtokavian dialect and Romance loanwords in the Chakavian dialect (within the Zadar idiom) because they are the most frequent foreign borrowings in the Zadar idiom, especially Romance elements that pervade the varieties of Croatian spoken in the coastal region (they often remain on a regional level only but some have passed from Chakavian into Croatian standard).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Todorović, Suzana. "DIACHRONIC REPRESENTATION OF SELECTED ROMANCE LOANWORDS IN THE LOCAL SPEECH OF POMJAN." Folia linguistica et litteraria XIII, no. 40 (July 2022): 249–69. http://dx.doi.org/10.31902/fll.40.2022.13.

Full text
Abstract:
This paper presents a diachronic account of the use of selected Romance loanwords (from A to K) in the Pomjan local speech of the Šavrini dialect. The Romance loanwords, which are an integral part of the Istrian dialects of Slavic origin, are the result of the centuries-long life of Istrians with Slavic and Romance roots. They are reflected as simple borrowings, hybrid borrowings, Romance phrases, calques, and so on. The loanwords collected by the Slovenian dialectologist Tine Logar in 1957 in Pomjan (Slovenian Istria) were compared with those we hear from today's dialect speakers. In 29 etymological articles we find out whether the Romance loanwords used by the villagers more than sixty years ago are still known and used by the locals today. At the same time, we show the spread of the lexemes in other parts of Slovenian Istria and connect them to their first origin, which is mainly Istrian-Venetian – the existence of the lexeme is also proved 1) in the Triestine dialect, 2) in Venetian and 3) in Standard Italian. The etymological articles conclude with a reference to the final source of the word.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ndreu, Irena. "Venetians in Arberia and the Role of Venetian Language in Everyday Communication." Academic Journal of Interdisciplinary Studies 6, no. 1 (March 28, 2017): 125–27. http://dx.doi.org/10.5901/ajis.2017.v6n1p125.

Full text
Abstract:
Abstract This paper aims at presenting a comprehensive overview of Venetian Albanians and the interplay of Venetian language in their everyday communication. In the everyday relations between authorities and the inhabitants of this province, language became a barrier to understanding at a basic level. The local Roman language spoken over e long period of time in Arbëria was slowly substituted by the Venetian dialect. Patricians had knowledge of it before the Venetian period, since otherwise they would haveb had to rely on translators or soldiers and common clerks who were bilingual. Other language problems Venetians faced with language concerned Serbian in translation offices, a language widely used in Arbëria. It is most likely that there was such an office in Shkodra where in 1409, Ginus Juban, aka Gjin Jubani, appears as a translator. Although he bears a typical Arbër name, it cannot absolutely be stated what his official language was. The superiority of the Venetian language in the judicial and commercial areas had an effect in the Arbëria language as well. Serbian, which had played an important role under the Balshajs among bishops as their official language, became exctinct with the fall of these states. Greek was marginalized from Durrës to further south, where there were found islands of Greek settlements around the city of Vlora.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kerla, Nerma. "O NASTANKU ITALIJANSKOG JEZIKA I SPECIFIČNOSTIMA ODNOSA STANDARDNI JEZIK - DIJALEKTI / ON THE ORIGIN OF THE ITALIAN LANGUAGE AND SPECIFICITIES OF THE RELATION BETWEEN THE STANDARD LANGUAGE AND DIALECTS." Journal of the Faculty of Philosophy in Sarajevo / Radovi Filozofskog fakulteta u Sarajevu, ISSN 2303-6990 on-line, no. 23 (November 10, 2020): 264–87. http://dx.doi.org/10.46352/23036990.2020.267.

Full text
Abstract:
The subject of this paper is the relation of the standard Italian language to the dialects present on the territory of Italy. In the first part of the paper, we will focus on the basic concepts such as the difference between the standard language and dialects, on the prestige it has in comparison to dialects, as well as on linguistic varieties. Since the issue of language is often related to socio-historical aspects, in the second part of the paper we will look at the development of the Italian language and its role in raising awareness of national identity. We will then explain the concept of dialect and see that, specifically on Italian soil, dialectal differences can as considerable as to prevent communication within the same language. We will briefly look at some Italian dialects, such as Venetian, Sardinian and Neapolitan, and the status they enjoy. We will also mention contemporary attitudes about the use of dialects in Italy and some of the tendencies of the modernItalian language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

SCALTRITTI, MICHELE, FRANCESCA PERESSOTTI, and MICHELE MIOZZO. "Bilingual advantage and language switch: What's the linkage?" Bilingualism: Language and Cognition 20, no. 1 (August 25, 2015): 80–97. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728915000565.

Full text
Abstract:
Whether bilingualism affects executive functions is a topic of intense debate. While some studies have provided evidence of enhanced executive functions in bilinguals compared to monolinguals, other studies have failed to find advantages. In the present study, we investigated whether high opportunity of language switching could contribute to bilingual advantage. Advantages have been consistently found with Catalan–Spanish bilinguals who experience frequent opportunities of language switching. Fewer opportunities are experienced by speakers of Italian and one of the Italian dialects, the participants of our study. We anticipated reduced or no advantages with these participants. In Experiment 1, subjective estimates of familiarity with dialect failed to show a relationship with performances in different tasks involving executive control. In Experiment 2, we compared Italian–Venetian dialect bilinguals to Italian monolinguals in the flanker task, and no advantages were found either. Contrasting with results from Catalan–Spanish bilinguals, our results suggest that language switching plays a role in bilingual advantages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Samardžić, Mila. "Lingue in contatto: un caso di prestigio linguistico." Studia universitatis hereditati, znanstvena revija za raziskave in teorijo kulturne dediščine 8, no. 2 (November 21, 2020): 11–21. http://dx.doi.org/10.26493/2350-5443.8(2)11-21.

Full text
Abstract:
Languages in contact: a case of linguistic prestige The article aims to offer a review of the influences exerted by the Italian language (and the Venetian dialect) on the Serbian literary language as well as on the local dialects. These impacts date back to the Middle Ages and, in practice uninterruptedly, persist to the present day. The aim of the paper is to demonstrate how, due to socio-economic and cultural circumstances, Italian has been able to establish itself as a prestigious language compared to Serbian and how the relationship between the two languages over the centuries has always been essentially monodirectional. Key words: Language loans, Contact Linguistics, Italian, Serbian, Linguistic Prestige
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Baran, Urszula. "Transferencja italianizmów i wenecjanizmów w chorwackich gwarach czakawskich Dalmacji." Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej 46 (September 25, 2015): 103–26. http://dx.doi.org/10.11649/sfps.2011.007.

Full text
Abstract:
The borrowing process of Italianisms and Venecianisms in Croatian Čakavian local languages of DalmatiaItalian and Venetian loanwords in the territory of Dalmatia were the result of complex, lengthy and intensive contacts, first Croatian-Romanian and later Croatian-Italian. In Dalmatia these are the Roman languages which have clearly indicated their presence in vocabulary and numerous works of linguists and dialectologists were devoted to this phenomenon. Apart from linguistic sources, also the historical ones inform us about multiculturalism and bilingualism, which developed in the Dalmatian cities. The outcomes of language contacts are numerous linguistic borrowings from Italian and Venetian dialect in Čakavian lexical system. The adaptation process of Venetian and Italian borrowings occurs at the phonological, morphological and semantic level. This article describes only the adaptation at the morphological and linguistic level in the language system of Čakavian dialect. It should be noted, however, that a linguistic borrowing is adapted at the phonological level first. As it is clear from the material discussed, a linguistic borrowing goes through three phases of transmorphemisation. At the formative level, Čakavian lexical system was enriched by new suffixes. At the semantic level, we can see that a borrowing in the recipient language retains the original meaning, there is also an expansion or a narrowing of the meaning compared to the one of the donor language. The most productive class of borrowed words are nouns, verbs are more rarely borrowed, as well as adjectives, adverbs, prepositions and interjections. It seems that the cause of the advantage of nouns borrowed over other parts of speech lies in their semantics.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Catasso, Nicholas. "Some notes on central causal clauses in Venetian." Poznan Studies in Contemporary Linguistics 57, no. 4 (December 1, 2021): 519–72. http://dx.doi.org/10.1515/psicl-2021-0020.

Full text
Abstract:
Abstract The goal of this paper is to provide novel evidence in favor of an integration of Haegeman’s (2002) taxonomy of adverbial clause subordination by discussing some data from C-introduced causal constructs in Venetian, the Italo-Romance dialect spoken in the city of Venice. Haegeman’s model is based on a two-class categorization of adverbial structures into central clauses, in which matrix-clause phenomena (such as the licensing of some sentence-initial or sentence-final discourse particle-like items, XP-fronting) are excluded, and peripheral clauses, in which these phenomena are licit. The external-syntactic distinction predicted by this model, namely a semantic differentiation resulting from TP/VP-adjunction for central vs. CP-adjunction for peripheral adverbial clauses, has severe consequences for the internal syntax of the a/m constructions, the most striking being the absence of the upper projections of the Split CP of central constructs. The data presented in this paper, however, suggest that (at least) in Venetian, (some) main-clause phenomena may also be licensed in central adverbial clauses under specific circumstances. Additionally, it will be shown that the conclusions drawn from the observation of the Venetian data match the behavior of the same constructions in Standard Italian, as well as in other languages, under the very same conditions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Cascelli, Antonio. "Place, Performance and Identity in Monteverdi’s Combattimento di Tancredi e Clorinda." Cambridge Opera Journal 29, no. 2 (July 2017): 152–88. http://dx.doi.org/10.1017/s0954586717000106.

Full text
Abstract:
AbstractWith its combination of gestures and music, instrumental sections, a narrator who occupies most of the composition, and two characters who sing for very short sections while acting and dancing for the rest of the piece, Monteverdi’s Combattimento defies genre definition. Starting from Tim Carter’s reading of the composition as a salon entertainment and responding to Suzanne Cusick’s call for the untangling of Combattimento’s multiplicity of meanings, this article investigates Combattimento in its ritualisation and performance of mutually defining relations that are mediated by the social and ideological implications of its immediate performance space, the salon – or portego, in Venetian dialect – the main entertainment hall of Venetian palaces. Using this as a key framework, the article explores the Combattimento’s associations with Venice itself as the broader performance space. Within that context, the choice of a particular episode from Tasso’s Gerusalemme liberata for Monteverdi’s composition – with its mixture of love and violence, assimilation and confrontation, personal identity and agency, history of winners and history of victims1 – proves as crucial to seventeenth-century Venice, at the crossroads between Western and Islamic civilisations, as it does for today’s culture.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Lorenzoni, Anna, Mikel Santesteban, Francesca Peressotti, Cristina Baus, and Eduardo Navarrete. "Language as a cue for social categorization in bilingual communities." PLOS ONE 17, no. 11 (November 2, 2022): e0276334. http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0276334.

Full text
Abstract:
This registered report article investigates the role of language as a dimension of social categorization. Our critical aim was to investigate whether categorization based on language occurs even when the languages coexist within the same sociolinguistic context, as is the case in bilingual communities. Bilingual individuals of two bilingual communities, the Basque Country (Spain) and Veneto (Italy), were tested using the memory confusion paradigm in a ‘Who said what?’ task. In the encoding part of the task, participants were presented with different faces together with auditory sentences. Two different languages of the sentences were presented in each study, with half of the faces always associated with one language and the other half with the other language. Spanish and Basque languages were used in Study 1, and Italian and Venetian dialect in Study 2. In the test phase, the auditory sentences were presented again and participants were required to decide which face uttered each sentence. As expected, participants error rates were high. Critically, participants were more likely to confuse faces from the same language category than from the other (different) language category. The results indicate that bilinguals categorize individuals belonging to the same sociolinguistic community based on the language these individuals speak, suggesting that social categorization based on language is an automatic process.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Bertrand, Gilles. "Venice Carnival from the Middle Ages to the Twenty- First Century." Journal of Festive Studies 2, no. 1 (November 30, 2020): 77–104. http://dx.doi.org/10.33823/jfs.2020.2.1.30.

Full text
Abstract:
As with other carnivals around the world, the history of the Venetian Carnival sheds light on the complex dialectic between festivity and politics and more particularly on the growing need for political authorities to control the urban environment. This article provides a longue durée approach to carnival in Venice and unpacks the meaning of its successive metamorphoses. During the Middle Ages, Venetians used carnival as a defense strategy for their city, intended to ensure the cohesion of its various neighborhoods around a common destiny. In the fifteenth century, the legacy of public festivals for both rich and poor gave way to a more official celebration, which allowed Venice to outdo its European rivals. The civilized and policed expressions that were elaborated from the Renaissance until the eighteenth century gradually set Venetian Carnival apart from the exuberance and invertibility displayed by rustic carnivals in other parts of Europe. However watered-down and commodified present-day Venetian Carnival may seem, it continues to raise eminently political issues, most of which have to do with the appropriation of public space by private interests and the recreation of traditions for mass consumption.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Lorenzoni, Anna, Mikel Santesteban, Francesca Peressotti, Cristina Baus, and Eduardo Navarrete. "Dimensions of social categorization: Inside the role of language." PLOS ONE 16, no. 7 (July 12, 2021): e0254513. http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0254513.

Full text
Abstract:
The present pre-registration aims to investigate the role of language as a dimension of social categorization. Our critical aim is to investigate whether language can be used as a dimension of social categorization even when the languages coexist within the same sociolinguistic group, as is the case in bilingual communities where two languages are used in daily social interactions. We will use the memory confusion paradigm (also known as the Who said what? task). In the first part of the task, i.e. encoding, participants will be presented with a face (i.e. speaker) and will listen to an auditory sentence. Two languages will be used, with half of the faces always associated with one language and the other half with the other language. In the second phase, i.e. recognition, all the faces will be presented on the screen and participants will decide which face uttered which sentence in the encoding phase. Based on previous literature, we expect that participants will be more likely to confuse faces from within the same language category than from the other language category. Participants will be bilingual individuals of two bilingual communities, the Basque Country (Spain) and Veneto (Italy). The two languages of these communities will be used, Spanish and Basque (Study 1), and Italian and Venetian dialect (Study 2). Furthermore, we will explore whether the amount of daily exposure to the two languages modulates the effect of language as a social categorization cue. This research will allow us to test whether bilingual people use language to categorize individuals belonging to the same sociolinguistic community based on the language these individuals are speaking. Our findings may have relevant political and social implications for linguistic policies in bilingual communities.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Canazza, Alessandro. "SISTEMI DI COLTIVAZIONE DEI CAMPI E TIPI DI COLTURE NEL TERRITORIO VERONESE: RIFLESSIONI SUGLI SPOGLI AIS." Italiano LinguaDue 14, no. 2 (January 17, 2023): 675–84. http://dx.doi.org/10.54103/2037-3597/19634.

Full text
Abstract:
A circa cent’anni dall’avvio dell’indagine linguistica ed etnografica di Paul Scheuermeier e degli altri raccoglitori, l’Atlante linguistico ed etnografico dell’Italia e della Svizzera meridionale (Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz) costituisce una pietra miliare per lo studio delle varietà italo-romanze, all’incrocio tra dialettologia, geografia linguistica ed etnografia, tra “parole” e “cose” (Wörter und Sachen). Questo contributo, pur se alieno da pretese di completezza, propone una lettura ragionata di alcune carte linguistiche relative ai sistemi di coltivazione dei campi e ai tipi di colture, prendendo come riferimento geografico il territorio della provincia veronese e i punti di rilevazione selezionati dai compilatori dell’AIS, i quali sono collocati in località della provincia stessa che appaiono significative dal punto di vista linguistico. Il confronto tra gli esiti lessicali del dialetto veronese e quelli delle varietà venete orientali e dei dialetti gallo-italici permette di formulare alcune ipotesi circa la distribuzione spaziale dei fatti linguistici e il meccanismo delle innovazioni onomasiologiche in quella specifica porzione del dominio italo-romanzo, operazione che non va discosta - nel pieno rispetto dello spirito metodologico dell’Atlante italo-svizzero - da riflessioni e approfondimenti di carattere etnografico circa l’humus culturale e socio-economico che a quei fenomeni soggiace. Tiling the Land and Types of Crops in the Province of Verona: a Reading of the Italian-Swiss Atlas Almost a century after the beginning of the linguistic and ethnographic investigation by Paul Scheuermeier and the other collectors, the Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland (Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz) still sets a milestone in the study of the Romance linguistic varieties in the Italian peninsula, at the crossroads between dialectology, linguistic geography and ethnography and between “words” and “things” (Wörter und Sachen). This paper, without any claim for completeness, provides a critical reading of some linguistic maps concerning tiling the land and types of crops, taking as a geographical reference the territory of the province of Verona and the measuring/recording points selected by the compilers of the Italian-Swiss Atlas, which are significant from a linguistic point of view. The comparison between the lexical outcomes of the Veronese dialect and those of the other Venetian and Gallo-Italic dialects points out some evidence about the spatial distribution of linguistic facts and the mechanism of onomasiological innovations in a specific portion of the Romance linguistic domain. This operation, in full respect of the methodological pattern of the Italian-Swiss Atlas, comes along with ethnographic issues regarding the cultural and socio-economic background of linguistic phenomena.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Gonda, Attila. "Dialects of Vulgar Latin and the Dialectal Classification of the Alps-Danube-Adria Region." Acta Antiqua Academiae Scientiarum Hungaricae 59, no. 1-4 (September 25, 2020): 53–69. http://dx.doi.org/10.1556/068.2019.59.1-4.8.

Full text
Abstract:
SummaryThis study compares the Vulgar Latin Raetia, Noricum, Venetia et Histria, Pannónia Superior, Pannónia Inferior and Dalmatia with each other and their provincial capitals in relation to the hypothesized large dialectal isoglosses of Vulgar Latin, and in turn, to the modern Romance languages located in those areas, such as Western Romance, Northern Italian, Southern Italian and Eastern Romance dialects. The analysis is done on the palatal and velar vowels, the V∼B merger, intervocalic V drop, sonorization, degemination, assimilation, palatalization and final /-s/ drop. The territories of the Alps-Danube-Adria region will be classified according to their similarities to each other and their similarity to the Vulgar Latin or Romance dialects.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Bradanović, Marijan. "Outlines about Senj’s Hidden Heritage of the Middle Ages in the Context of the Arts of the Eastern Adriatic Coast and Islands." Senjski zbornik 48, no. 1 (November 5, 2021): 187–214. http://dx.doi.org/10.31953/sz.48.1.4.

Full text
Abstract:
Senj’s heritage in general is historically and artistically extremely poorly researched and interpreted in the wider context of the heritage of the Eastern Adriatic coast. This is especially true of the monuments of the Middle Ages, hidden under completely different later architectural layers in the Early Modern Age of the militarised town. The examples analysed here are hypothetically interpreted in a new way, with suggestions for the dating and stylistic connections from the region of Kvarner, as well as from the wider Adriatic area. Along with the emphasis on the historical circumstances and the analysis of graphic and written sources, a proposal is presented for the dating and stylistic connection of the destroyed mediaeval tower (in the old Croatian Chakavian dialect - turan) in front of the façade of Senj’s cathedral. The possible closest twin and model to the Senj tower is probably located in Krk - insufficient data about the appearance of the Senj tower requires some speculation. All the circumstances that support such an interpretation, in the stylistic and chronological connection of the former Romanesque bell tower of the Krk cathedral from the end of the 12th century and the bell tower in front of Senj’s cathedral are explained exhaustively. It is assumed that, like the Krk bell tower, this one in Senj also had a communal status, so this may have been the reason for the construction of one more bell tower behind the rear of the cathedral, connected to the whole of the bishop of Senj’s historical residence. After this, two chronologically and epigraphically-palaeographically close inscriptions are compared with two churches from the first half of the 14th century, one which according to A. Glavičić was located on the site of the sacristy of Senj’s cathedral and the other which was located on the site of the sacristy of the Krk cathedral. The epigraphicallypalaeographically very close inscriptions, Senj’s "Imie od Raduča" and Krk’s which mentions the donors "Leonard" and "Bogdan", as well as the master craftsman "Mikel", are dated just four years apart. Finally, there is a comparative discussion about the process of urbanisation, architecture and the possible original name of Senj’s Mala Placa, the probable centre of the secular communal life of Senj in the late Middle Ages and the second focal point of the then already bicentrically organised town. Also discussed are the implications arising from the existence of such an urban focal point located next to the quay and completely separated from the most important public space in front of the cathedral. A proposal is presented for the dating of the town Loggia (the socalled "Kampuzija") to the 14th century. The term is interpreted as the name of the Loggia (Loža), but also as the name of the whole area regulated early as a square, in the sense of "campo" - like Krk’s Kamplin. The explicit Venetian method of the shaping of the brick-built Loggia, fitted with characteristic ground floor columns and Gothic monophores on the first floor part of the façade, stands out. One’s attention is drawn to its basement storage area which may have been a storeroom for salt. In this way, an early Venetian contribution (14th century) to the urbanisation of this part of the town located in the immediate vicinity of the quay stands out. For the Daničić house fitted with a luxurious late Gothic triforium, it is assumed that in the late Middle Ages it could have been a town hall and that it could, in fact, have been the town hall whose beauty was praised by J. W.Valvasor. A hypothesis is made about its original dimensions. With a little research luck, this could be confirmed by the conservation-restoration research of the inner face of the house’s masonry, especially the floors at the level of the skilfully carved Late Gothic triforium. The triforium is attributed to the work of Andrija Aleši from the 1550s.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Rubino, Antonia, and Camilla Bettoni. "Language maintenance and language shift." Australian Review of Applied Linguistics 21, no. 1 (January 1, 1998): 21–39. http://dx.doi.org/10.1075/aral.21.1.02rub.

Full text
Abstract:
Patterns of language use by Sicilians and Venetians living in Sydney are here presented with particular attention to the maintenance of Italian and Dialect under the impact of widespread shift to English. Data gathered by questionnaire self-reporting are analysed according to four main variables: domain, linguistic generation, gender and region of origin. Results suggest that the original Italian diglossia between the High and the Low languages is well maintained, as Italian occupies the more public, formal and regionally heterogeneous space in the community, and Dialect the more private, informal and homogeneous one. Among the subjects’ variables, generation predictably accounts for the greatest variation, as both languages are used most by the first generation and least by the second. However, the original diglossia holds well also among the second generation. With regard to gender and region of origin, it would seem that, compared to men, women maintain both languages slightly better, and that, compared to men and Sicilians respectively, both women and Venetians maintain slightly better the original diglossia. We conclude that the position of Italian, although more limited, seems somewhat more solid than that of Dialect, and suggest some reasons for it.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Eržen, Andreja. "Sclavi, Slaves, Slovènes, Illyriens ou Vindi, Wenden, Veneti ? Les enjeux du nom des Slovènes et de leur langue." Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, no. 26 (April 10, 2022): 95–112. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2009.1356.

Full text
Abstract:
L’article étudie les différents noms qu’a reçus la langue slovène dans les travaux des philologues slovènes entre l’apparition du protestantisme au XVIème siècle et le printemps des peuples (XIXème siècle). Jusqu’au XIXème siècle les locuteurs, dans les territoires de la Slovénie actuelle, s’identifiaient à l’aide des dialectes qu’ils parlaient. On retrouve la même situation chez les philologues ; la plupart d’entre eux écrivaient en latin ou allemand. Quand ils écrivaient en « slovène », c’était souvent dans le dialecte qu’ils connaissaient. Les hommes de pouvoir nomment la langue à l’aide d’appellations diverses qui ont aussi leur importance sémantique. C’était surtout pour marquer le territoire de leur pouvoir et pour s’affirmer comme représentants des peuples.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Maratsos, Jessica. "The Offense of <i>Romanitas</i>: Jacopo Tintoretto’s Ceiling Paintings for the Scuola Grande di San Rocco." Confraternitas 21, no. 2 (July 1, 2010): 43–51. http://dx.doi.org/10.33137/confrat.v21i2.14707.

Full text
Abstract:
This article examines the ceiling paintings executed by Jacopo Tintoretto for the Scuola Grande di San Rocco. The Venetian painter’s stylistic choices are analyzed utilizing the dialectic between romanitas and venezianità as elucidated by Manfredo Tafuri. This framework, combined with a consideration of the larger political and social context of the scuole grandi, highlights the cultural affinities expressed by the artist and his patrons.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Schallert, Oliver, and Ermenegildo Bidese. "Doubly-filled COMPs in Alpine varieties." STUF - Language Typology and Universals 74, no. 1 (March 29, 2021): 129–61. http://dx.doi.org/10.1515/stuf-2021-1026.

Full text
Abstract:
Abstract Violations of the Doubly-filled COMP filter (DFCs), most notably in the context of embedded questions, can be observed in Germanic, Romance, and even Slavic varieties in the Alpine regions. Using the direct survey technique, we examine DFC-phenomena in several dialects of Southern Bavarian (including language islands) and the adjacent Italian regions (Venetian, Friulian, etc.) in order to check for relevant similarities as well as differences. Whereas there is some indication for a structural parallelism between Germanic and Romance in terms of the wh-items involved, both language groups are set apart when it comes to DFCs in root sentences.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Coluzzi, Paolo. "Language planning for Italian regional languages (“dialects”)." Language Problems and Language Planning 32, no. 3 (December 12, 2008): 215–36. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.32.3.02col.

Full text
Abstract:
In addition to twelve recognized minority languages (Law no. 482/1999), Italy features a number of non-recognized so-called “dialects” that is difficult to state, but which renowned linguists like Tullio De Mauro and Giulio Lepschy calculate as ranging between 12 and 15. These languages are still spoken (and sometimes written) by slightly less than half of the Italian population and are the first languages of a significant part of it. Some of them even have a history of (semi)official usage and feature large and interesting literary traditions. An introduction on the linguistic situation in Italy, the classification of its “dialects” and their state of endangerment, is followed by discussion of the present (scant) legislation and action being taken to protect the seven language varieties chosen as case studies: Piedmontese, Western Lombard/Milanese, Venetan, Ligurian/Genoese, Roman, Neapolitan and Sicilian. These language planning strategies are discussed particularly in terms of graphization (corpus planning), status and acquisition planning, even when, as in most cases, this “planning” may be uncoordinated and even unconscious. The article closes with a few general considerations and with some suggestions on how these initiatives could be improved.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Ferrarotti, Lorenzo. "L’Historia della guerra del Monferrato: un testo non piemontese." Zeitschrift für romanische Philologie 136, no. 1 (March 6, 2020): 228–45. http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2020-0008.

Full text
Abstract:
AbstractThe 17th century poem called Historia della guerra del Monferrato is generally deemed to be written in a Piedmontese dialect (specifically, in a variety from Monferrat) and for this reason it is included in Piedmontese anthologies and treated as a Piedmontese text by scholars. This paper aims to show, by a comparative linguistic analysis, that this text it is not actually written in Piedmontese, adding evidence to some neglected suggestions by Carlo Salvioni in this regard. In fact, he believed that the Historia was a text from Bergamo, but even this claim is inaccurate, because the main linguistic features of this text can show that its place of origin is probably an area between eastern Lombardy, Emilia and Venetia, perhaps in the surroundings of Mantua.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Prósper, Blanca María. "Celtic and Venetic in contact: the dialectal attribution of the personal names in the Venetic record." Zeitschrift für celtische Philologie 66, no. 1 (December 1, 2019): 131–76. http://dx.doi.org/10.1515/zcph-2019-0006.

Full text
Abstract:
Abstract Dieser Aufsatz behandelt eine Reihe von Problemen, die in der vermutlich keltischen Onomastik auf venetischen Inschriften auftreten. In diesem Zusammenhang werden hier neben der eigentlichen etymologischen Analyse eine Reihe von Fragen bezüglich des Verlusts von /p/ im Keltischen, des frühkeltischen Akzents, Anlautgruppen, Wortstellung, Schemata der Bildung komponierter Nomina agentis, Fehlwahrnehmungen oder unerwarteter phonemischer Interpretationen fremder Formen durch einheimische Schreiber sowie areallinguistischer Phänomene wie des Verlusts von intervokalischem -u̯- und -s- behandelt.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Gambetta, Diego. "Godfather's gossip." European Journal of Sociology 35, no. 2 (November 1994): 199–223. http://dx.doi.org/10.1017/s0003975600006846.

Full text
Abstract:
My attention to gossip as a notion worthy of reflection was attracted by a trivial detail: the English etymology of gossip is god-sib, godfather, or, generally, god parent, ‘denoting—says the English Oxford Dictionary—the spiritual affinity of the baptized and their sponsor’. This intriguing origin alludes to gossip as the performing of an initiation ritual, the creation of an exclusive bond; above all, it bears an uncanny association with the mafia which happens to have been the topic of my research for sometime. I suppose I could have interpreted god-sib through the obvious gender bias as deriving from godmother rather than from godfather; this tallies with the Italian comare or the French commère which can also denote a gossip. But I did not think of this possibility at first. Instead, carried away by linguistic speculation, I went to check the etymology of the main Italian word for gossip, pettegolezzo. I was not a little surprised to find that the word comes from a rather less inspiring source. It comes from peto, to fart. In some northern Italian dialects, venetian, piedmontese and emilian, a common expression, ‘contar tutti i peti’, ‘to tell every fart’, refers to the habit of reporting and speculating about trivial events.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Simón Cornago, Ignacio. "Adaptations of the Latin alphabet." Palaeohispanica. Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania Antigua, no. 20 (May 1, 2020): 1067–101. http://dx.doi.org/10.36707/palaeohispanica.v0i20.387.

Full text
Abstract:
The aim of this paper is to offer an overview of the use of the Latin alphabet to write the so-called fragmentary languages of Italy and Western Europe during Antiquity. The Latin alphabet was created from an Etruscan model to write Latin, but was also used to record texts in other languages: Etruscan, Oscan, Umbrian, the minor Italic dialects, Faliscan, and Venetic in Italy; Gaulish in the Gauls and other provinces in the north of Europe; and, finally, Iberian, Celtiberian, and Lusitanian in the Iberian Peninsula. The use of the Latin alphabet to write the so-called fragmentary languages represents a step before complete Latinisation. Two models are proposed to explain how the use and/or adaptation of the Latin alphabet to write the local languages came about.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Polo, Chiara. "Synchronic and diachronic variation phenomena in inverted interrogative and related contexts in Northern Italian dialects." Nordlyd 34, no. 1 (April 2, 2007). http://dx.doi.org/10.7557/12.96.

Full text
Abstract:
In the spirit of Ferdinand de Saussure, the present contribution is offered as an integrated synchronic and diachronic analysis of syntactic variation phenomena across a selected number of Veneto and other Northern Italian dialects: the main focus of the study will be on (unembedded) interrogative clauses. The goal targeted is to account for the wide range of structural options allowed by contemporary dialects (VS/SV/SVS) in the light of the discrepant evolutionary stages they embody and reflect, as independently reconstructed and singled out in the history of the Venetian dialect. Seemingly idiosyncratic contemporary inter-dialectal variation phenomena are thus viewed as functions of the different parametric values dialects activate in dependence on the position they occupy in an evolutionary continuum which promotes the elimination of an anciently fully productive inverted pattern VS (along with the syntactic rule V-to-C which possibly underlies its generation).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Canzona, Sofia, and Luigi Alessandro Cappelletti. "Nuovi documenti sul conflitto dell'Interdetto (1606-1607)." Quaderni Veneti, no. 1 (November 12, 2019). http://dx.doi.org/10.30687/qv/1724-188x/2018/01/004.

Full text
Abstract:
A XVII Century manuscript containing Italian poems is preserved in the Trinity College Library, in Cambridge. Many of the texts refer to the events occurred between the Republic of Venice and the Church of Rome during the so-called Interdict (1606-7). The aim of the article is to focus on an anonymous satirical dialogue in venetian dialect containing the account - from a venetian perspective - of some improper acts committed by the Jesuits before their banishment. A great deal of interest about this dialogue can be found in the historical and cultural context of production, the literary genre and the obscene lexicon.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Baltazani, Mary, John Coleman, Elisa Passoni, and Joanna Przedlacka. "Echoes of Past Contact: Venetian Influence on Cretan Greek Intonation." Language and Speech, May 13, 2022, 002383092210919. http://dx.doi.org/10.1177/00238309221091939.

Full text
Abstract:
Prosodic aspects of cross-linguistic contact are under-researched, especially past contact that has subsequently ceased. In this paper, we investigate declarative and polar question tunes of contemporary Cretan Greek, a regional variety of Greek whose speakers were in contact with Venetian speakers during the four and half centuries of Venetian rule on the island, from 1204 to 1669. The F0 contours of the Cretan tunes and alignment of peaks and troughs of interest with the nuclear vowel are compared to the corresponding tunes in Venetian dialect and Venetian Italian and to those in Athenian (Standard) Greek, which are used as control. The data (1610 declarative utterances and 698 polar questions) were drawn from natural speech corpora based on pragmatic criteria: broad focus for declaratives, broad focus, and information-seeking interpretation for polar questions. The pitch contour shapes of the tunes are modeled using polynomial basis functions, and the F0 alignment points are determined analytically. The results show the robustness of contact effects almost three and a half centuries after regular contact ceased and indicate that the shapes of the F0 contours of Cretan and Venetian declarative and polar question tunes are similar. In addition, Cretan alignment patterns are similar to Venetian and significantly different from Athenian. Insights are gained from research into how long prosodic characteristics may persist in a recipient language—decades or even centuries after the cessation of contact.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Pisk, Marjeta. "‘Un bel moretto’: Linguistic Interweavings in Songs from the Primorska Region." Traditiones 51, no. 2 (January 19, 2023). http://dx.doi.org/10.3986/traditio2022510203.

Full text
Abstract:
“Lan sem biu u Gorici” (Last Year I was in Gorizia) is the most frequently transcribed bilingual song in which Slovenian and Italian dialect texts are interwoven. Unlike variants from Goriška Brda and Venetian Slovenia, where the song has largely been forgotten, the variants in Istria are experiencing a revival and are referred to as typical Istrian songs. The article traces the meandering transitions between different linguistic variants and local appropriations of this song.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Henry, Chriscinda. "Will she or won’t she? The ambivalence of female musicianship in two paintings by Bernardino Licinio (1489–1565)." Early Music, December 17, 2022. http://dx.doi.org/10.1093/em/caac056.

Full text
Abstract:
Abstract This article examines the depiction of sexual propo­sition, the corruption of female virtue and the ambivalent allurements of secular music in a pair of 16th-century Concert paintings by the Venetian artist Bernardino Licinio. It argues that Licinio’s multi-figure concerts, centred on the music-making of young women, both parody and invert the classical elegiac theme of the pauper amans, the impoverished poet-lover who condemns the power of wealth and bestows poetry instead of gold on his beloved, only to be rejected due to her vanity and materialism. The pauper amans theme appears in several 16th-century Venetian strambotti and early madrigals, which are decidedly satiric in tone. In his paintings, Licinio reverses the familiar roles of poet and beloved, and the refined music of the virtuous-seeming young woman is challenged by the dissonant sound of her older male admirer shaking a purse full of coins or by his bold physical advances, which impede her playing. The dissonant and crude gesture of offering her coin payment equates the young woman’s art of music with her sexuality. It alleges not only her corruptibility and low status as a piece of merchandise for sale, but also debases the spiritually elevating art of music, with its noble and abstract figurations of love. The motif of the shaken purse with its ‘music of gold’ first appears in the Venetian dialect comedy La buelsca (c.1514), and is repeated in a series of later songs and poems centred on the subject of the grasping, mercenary prostitute in the 1520s and 30s. Licinio’s paintings play with such popular literary and musical themes but ultimately prefer visual ambiguity and unresolved narrative tension to their frankness and specificity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Šekli, Matej. "The methodology of identification of the different strata of recent Romanisms in Slovene." Jezikoslovni zapiski 19, no. 2 (July 22, 2015). http://dx.doi.org/10.3986/jz.v19i2.2313.

Full text
Abstract:
The article discusses the methodology of differentiation between the different strata of Romanisms in Slovene. Younger Romanisms in Slovene originate from one of the Young Romance idioms in contact with Slovene, i.e. Friulian, the Colonial Venetian dialects of Italian, and Standard Italian. Due to divergent phonetic developments a particular Romance lexeme shared by different Romance idioms can display an array of differing phonetic characteristics. These in turn provide the necessary criterion for the genetolinguistic differentiation of Younger Romanism in Slovene.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Gonda, Attila. "Phonetic changes in the Latin of Noricum." Acta Classica Universitatis Scientiarum Debreceniensis 55 (August 10, 2020). http://dx.doi.org/10.22315/acd/2019/5.

Full text
Abstract:
Previous studies analyzed the Vulgar Latin of the inscriptions of Pannonia Inferior, Dalmatia and Venetia et Histria, comparing the differences between the provincial capitals and the countryside of the provinces, in order to verify the hypothesis of Untermann (1980) and Herman (1983) about the existence of a larger regional dialect of Latin over the Alps–Danube–Adria region. The analyses made clear that these geographic unites don’t constitute a solid and uniform dialectal area, but there are undeniable common characteristics, such as the weakness of the /w/~/b/ merger or the lack of sonorization, which allow us to suppose that the Vulgar Latin variants of these provinces were somewhat more connected among each other than with the rest of the empire. This study involves another province of the Alps–Danube–Adria region, Noricum, in the examination, systematically discusses the changes in the vowel and consonant systems based on the relative distribution of diverse types of non-standard data from the inscriptions of Noricum, and contrasts the linguistic phenomena of an earlier period (1st–3rd c. AD) with a later stage (4th–6th c. AD) of Vulgar Latin, attempting to define whether Noricum fits common characteristics found in the other provinces of the Alps–Danube–Adria region.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography