Literatura académica sobre el tema "Buber, Martin, Rosenzweig, Franz"

Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros

Elija tipo de fuente:

Consulte las listas temáticas de artículos, libros, tesis, actas de conferencias y otras fuentes académicas sobre el tema "Buber, Martin, Rosenzweig, Franz".

Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.

Artículos de revistas sobre el tema "Buber, Martin, Rosenzweig, Franz"

1

Hadad, Yemima. "“Ich Habe Nicht Geantwortet”: Hermeneutics of Secrecy, Religious Silence, and Dialogvergessenheit in Martin Buber’s Exchange with Franz Rosenzweig about Halakhah". Naharaim 14, n.º 1 (25 de junio de 2020): 103–32. http://dx.doi.org/10.1515/naha-2019-0015.

Texto completo
Resumen
AbstractThe exchange between Martin Buber and Franz Rosenzweig on the status of halakha is a well known, but also frustrating fixture in scholarship. For rather than responding to Rosenzweig’s critique, Buber seems to retreat in silence, claiming to be “unable to speak” about his position on Jewish Law. Scholars have generally tried to explain Buber’s failure to respond on philosophical and biographical grounds. What I propose, by contrast, is to revisit the question of Buber’s silence and secrecy from a hermeneutical standpoint, arguing that Buber engaged in a deliberate strategy of concealment that constituted its own form of response. The hermeneutics of silence discloses a call for religious renewal that follows a state of Dialogvergessenheit, but which cannot be made audible. Neither dialogue nor its remembrance can be commanded. While Buber struggles with his Nichtredenkönnen, he also stands in a tradition of secretive hermeneutics – the Jewish hermeneutics of sod.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Morgan, Michael L. "I, You, We: Community and Fraternity in Buber, Rosenzweig, and Levinas". Levinas Studies 14 (2020): 165–85. http://dx.doi.org/10.5840/levinas202152714.

Texto completo
Resumen
Levinas’s notion of fraternity and his conception of an ideal human society recover themes from late nineteenth and early twentieth-century social and political thought. In this paper I show how Levinas’s thinking can be illuminated by examining the conceptions of community that we find in Martin Buber’s dialogical thinking and in Franz Rosenzweig’s concept of redemption and redemptive community in The Star of Redemption.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Morgan, Michael L. "I, You, We: Community and Redemption in Rosenzweig". Naharaim 14, n.º 2 (16 de diciembre de 2020): 225–41. http://dx.doi.org/10.1515/naha-2019-0013.

Texto completo
Resumen
AbstractIn the early decades of the twentieth century, the concept of community (Gemeinschaft) was associated with an ideal society or polity; a host of figures conceived of redemption as the creation and development of community. In this paper, I briefly discuss how this ideal was appropriated by Martin Buber and how genuine community came to mean, for him, a society organized in terms of a collection of I-Thou oriented relationships. I then consider how the same ideal might help us to understand the social and historical ideal which Franz Rosenzweig takes to be the redemptive ideal of Judaism and the Jewish people.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Waldinger, Albert. "A Prophecy for the Jews". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 44, n.º 4 (1 de enero de 1998): 316–35. http://dx.doi.org/10.1075/babel.44.4.04wal.

Texto completo
Resumen
Abstract The above article deals with the Yiddish translation of the book of Isaiah by the Yiddish poet and 'nationally minded' Biblical scholar Yehoash (Solomon Bloomgarden) and the extremely important, even revolutionary rendering of Isaiah into German by Martin Buber (with some help from Franz Rosenzweig). Scrupulous attention has been given to the relation of both translations to their Hebrew original and to the elucidation effected by the act of translation. In addition, both are discussed in the context of their respective languages, both diachronically and synchronically, their times, and the need to maintain and defend Jewish cultural morale by reproducing the biblical past and the ancient Near East. Résumé L'article ci-dessus traite de la traduction en yiddish du livre d'Isaïe par le poète nationaliste yiddish Yehoash (Solomon Bloomgarden), un théologien spécialisé dans l'étude de la Bible, et la traduction d'une importance extrême et même révolutionnaire d'Isaïe en langue allemande par Martin Buber (avec l'aide de Franz Rosenzweig). Une attention scrupuleuse a été portée à la relation entre les deux traductions par rapport à l'original hébreux et aux élucidations découlant de l'acte de traduire. En outre, les deux traductions sont analysées dans le contexte de leur langue respective, tant du point de vue diachroni-que que synchronique, leurs époques, et le besoin de sauvegarder et de défendre le moral culturel juif en reproduisant le passé biblique et l'ancien Proche-Orient.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Lamy, Laurent. "De la traduction comme vecteur clandestin de la rédemption : Franz Rosenzweig ou l’utopie messianique en l’absence de Dieu". TTR : traduction, terminologie, rédaction 16, n.º 1 (27 de julio de 2004): 185–214. http://dx.doi.org/10.7202/008562ar.

Texto completo
Resumen
Résumé Cette étude se propose d’examiner les multiples facettes de la théorie de la traduction élaborée par Franz Rosenzweig, à la lumière notamment de son postulat paradoxal selon lequel il n’existe qu’une seule et unique langue qui cependant se réalise et se peut retracer dans chacune des langues, quel que soit le stade ou le degré de leur évolution. Ce postulat est mis à l’épreuve au gré des diverses remarques, observations et notes critiques jalonnant le travail de traduction auquel Rosenzweig s’est lui-même livré, tout spécialement sa traduction d’hymnes et de poèmes de Jehuda Halévi ainsi que sa collaboration avec Martin Buber à une Verdeutschung de la Bible hébraïque. Ce labeur reçoit enfin un éclairage sans doute plus étonnant, mais néanmoins convaincant, en le replaçant dans l’horizon de l’eschatologie messianique qui sous-tend le propos de Rosenzweig, qui fait de la traduction un vecteur de la rédemption.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Barzilai, Maya. "“One Should Finally Learn How to Read This Breath”: Paul Celan and the Buber-Rosenzweig Bible". Comparative Literature 71, n.º 4 (1 de diciembre de 2019): 436–54. http://dx.doi.org/10.1215/00104124-7709613.

Texto completo
Resumen
Abstract This article examines Paul Celan’s use of the terms cola and breath-unit in his notes for the 1960 “Meridian” address. In the 1920s, Martin Buber and Franz Rosenzweig developed their “colometric translation” of the Bible, using the breath-unit to capture, in German, the spoken qualities of the Hebrew Bible by allowing the human breath to dictate line divisions. Celan repurposed the breath-unit for his post-Shoah poetics: it registered, for him, a further disruption of the Hebrew-German translational link, following the demise of the Jewish community of readers. Celan’s breath-unit became a measure of silence, marking the pauses between poetic lines as sites of interrupted breathing, which entail a painful encounter with deformation and murder. Furthermore, if Buber and Rosenzweig used their breath-inspired cola to bypass the traditional line divisions of biblical verse, Celan’s radicalized breath-unit can be understood as a response to the musicality attributed to his earlier poetry; he drew on the singularity of the breath to forge ever shorter lines and vertical, severed poems that culminate in the lost or buried word.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Filek, Jacek. "Italian philosophy of dialogue. Overview". Philosophical Discourses 1 (2019): 435–41. http://dx.doi.org/10.16926/pd.2019.01.26.

Texto completo
Resumen
The article attempts to show that the Italian philosophy of “dialogue” (Guido Calogero, Aldo Testa) from the 1950s and the 1960s is not a “philosophy of dialogue”, understood as “New Thinking”, as a radical abandonment of the Cartesian egological perspective. The reception of that “New Thinking” of the 1920s (mainly: Martin Buber and Franz Rosenzweig) in Italy is significantly belated and essentially consists of simplifications and overlooks that we are dealing with a radically new thinking paradigm. Italian philosophers, as they themselves define it, went “their own way”. It means, however, that they have not at all opened themselves to the authentic philosophy of dialogue.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Morgan, Michael L. "Levinas, Løgstrup, and the Idea of Command". Monist 103, n.º 1 (1 de enero de 2020): 63–82. http://dx.doi.org/10.1093/monist/onz027.

Texto completo
Resumen
Abstract Robert Stern has argued that Levinas is a kind of command theorist and that, for this reason, Løgstrup can be understood to have provided an argument against Levinas. In this paper, I discuss Levinas’s use of the vocabulary of demand, order, and command in the light of Jewish philosophical accounts of such notions in the work of Martin Buber, Franz Rosenzweig, and Emil Fackenheim. These accounts revise the traditional Jewish idea of command and I show that Levinas’s use of this vocabulary is also revisionary. I show that in light of this tradition of discussion, Levinas’s use is not susceptible to the interpretation Stern proposes and thus that the Løgstrup-style argument cannot be used against Levinas.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Roemer, Nils. "Sacred Torrents in Modernity: German Jewish Philosophers and the Legacy of Secularization". transversal 14, n.º 1 (23 de diciembre de 2016): 35–44. http://dx.doi.org/10.1515/tra-2016-0005.

Texto completo
Resumen
AbstractThis article investigates the ongoing interaction between the Jewish sacred past and its modern interpreters. Jewish thinkers from the eighteenth century reclaimed these ideals instead of dismissing them. Sacred traditions and modern secular thought existed in their mutual constitutive interdependence and not in opposition. When the optimism in historical progress and faith in reason unraveled in the fin de siècle, it engendered a new critical response by Jewish historians and philosophers of the twentieth century. These critical voices emerged within the fault lines of nineteenth and early twentieth century Jewish anti-historicist responses. What separated twentieth-century Jewish thinkers such as Martin Buber, Franz Rosenzweig, and Gershom Scholem from their nineteenth-century forerunners was not their embrace of religion but their critical stance toward reason and their crumbling faith in historical progress.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Anckaert, Luc y Roger Burggraeve. "Crisis and Meaning: F. Kafka and the Law". Coactivity: Philosophy, Communication 25, n.º 1 (20 de septiembre de 2017): 123–34. http://dx.doi.org/10.3846/cpc.2017.288.

Texto completo
Resumen
The parable “Before the Law” is a pivotal text in the work of Franz Kafka. It tells of a man who looks for the law as the quintessence of his life. But his quest for meaning comes to a crisis because of a fundamental deception. Instead of interpreting the law as a personal mystery, he somehow objectifies it. His abstract view on life begets the obstacle-character that embodies all those who could bar him from finding the law. In this narrative, the failure of finding the law results in a murder in which human life is reduced to bestial death. In this sense, Kafka’s narrative is a tale of anti-creation. In a close reading we analyze the text with attention for the ternary structure, i.e. the intertwined complex of the I-Thou relation and the I-It relation (Martin Buber). The literary text is interpreted for its philosophical relevance. Franz Rosenzweig and Emmanuel Levinas but also Gilles Deleuze and Jacques Derrida have an important role in this way of reading.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Más fuentes

Tesis sobre el tema "Buber, Martin, Rosenzweig, Franz"

1

Prolongeau, François. "Une critique de la civilisation à partir de l’esprit du judaïsme ? Martin Buber, Franz Rosenzweig et la modernité européenne". Thesis, Sorbonne université, 2019. http://www.theses.fr/2019SORUL162.

Texto completo
Resumen
L’avènement du monde moderne a signifié depuis la fin du XVIIIe siècle un recul du religieux dans les sociétés européennes. Si les Juifs vont s’assimiler progressivement à la société allemande environnante, certains n’en ressentiront pas moins, à l’instar de leurs concictoyens chrétiens, un vide religieux croissant. A la fin de la Première Guerre mondiale, les horreurs de la guerre – à quoi s’ajoute la défaite – ayant achevé d’ébranler la confiance de nombreux intellectuels allemands dans le progrès, les manifestations de « critique de la civilisation » (« Kulturkritik ») abondent dans l’univers culturel. On observe alors chez les intellectuels juifs une remobilisation de références religieuses dans le but de critiquer l’idéologie du monde qui a produit la guerre. Au sein de la « Renaissance juive » dans l’Allemagne de Weimar, les œuvres de Martin Buber et Franz Rosenzweig se distinguent par la place centrale qu’y occupe la dimension théologique. Cette thèse commence par présenter la critique de l’Occident que les deux auteurs développent du point de vue d’un judaïsme « religieux » qu’ils redécouvrent. Sont ensuite étudiées les relations entre le messianisme juif et la pensée politique chez ces auteurs ainsi que chez quelques philosophes juifs contemporains significatifs. Puis, l’analyse se concentre sur le rapport complexe entre philosophie et religion chez les deux penseurs. Enfin, c’est le renouveau de « marcionisme » (courant de la théologie chrétienne contestant toute validité à l’Ancien Testament) dans la philosophie et la théologie de l’entre-deux-guerres qui est étudié, ainsi que la façon dont Martin Buber et Franz Rosenzweig ont entendu le combattre
Since the beginning of the modern era, at the end of the 18th century, a decline of religion has been observed in european societies. Whereas the Jews gradually assimilated to the german society in which they lived, some of them felt, like their christian fellow citizens, a religious vacuum. At the end of the First World War, since the horrors of the war – and the military defeat – had undermined the confidence of many german intellectuals in progress, the expressions of cultural criticism (“Kulturkritik”) are quite a few in the cultural world. Among jewish intellectuals, a new use of religious references is made in order to criticize the world which made the war possible. Within the “jewish Renaissance” in Weimar Germany, the works of Martin Buber and Franz Rosenzweig are distinguished by their focus on theological issues. This doctoral thesis first presents the criticism of the western world which both authors develop out the point of view of a recently rediscovered “religious” judaism. It then studies the relations between jewish messianism and political thought in the works of these authors and other important jewish philosophers of the same period. The intricate relationship between philosophy and religion in both authors’ works is thereupon analysed. Eventually, the dissertation deals with the renewal of “marcionism” (a trend in christian theology denying the validity of the Old Testament) in philosophy and theology during the inter-war period, and the manner in which Martin Buber and Franz Rosenzweig tried to fight against it
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Gutierrez, Velasco Carlos Alberto. "Parole et dialogue : de la pronominalité à l'engagement éthique : Rosenzweig, Buber, Levinas". Thesis, Strasbourg, 2014. http://www.theses.fr/2014STRAC018.

Texto completo
Resumen
L’homme contemporain présente une méfiance à l’égard de la parole. Il lui est difficile de trouver en elle, un outil pour établir un dialogue et se lancer vers la rencontre de l’Autre. Dans notre travail, nous abordons cette question sous l’angle d’une double triade qui articule d’un côté, Dieu - Monde - Homme et de l’autre, Création - Révelation - Rédemption. Cette double articulation est exposée dans la Nouvelle Pensée de Franz Rosenzweig, dans le Principe Dialogique de Martin Buber et dans l’appel du visage d’Emmanuel Levinas. Chacun, à sa façon, donne les implications de la parole et du dialogue dans la construction de l’altérité. En elle, la séparation des rôles, voire la pronominalité, est une condition indispensable. C’est en l’assumant que nous pourrons prendre en main un engagement éthique que soit libre de tout calcul ou de commerce de réciprocité
Modern man has a distrust of speech. It is difficult to find in it, a tool for dialogue to engage oneself to meet the Other. In our work, we address this issue in terms of a double - triad that articulates on the one hand : God - World - Man and and on the other hand, Creation - Revelation - Redemption. This double articulation is exposed in the New Thought of Franz Rosenzweig, in the Principle Dialogic by Martin Buber and the face - to - face of Emmanuel Levinas. Each one, in his own way, gives the implications of speech and dialogue in the construction of "otherness". In it, the separation of roles, even primarily, is a prerequisite. It is by assuming that we can take over an ethical commitment that is free of any calculation or trade reciprocity
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Spann, Korbinian. "Der, die, das Fremde: Juden und jüdische Religion als Paradigma einer Philosophie des Fremden /". Berlin [u.a.] : Lit, 2006. http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&doc_number=015024867&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Kaplan, Gregory Ethan. "Hallowing days : the secular and the sacred for Martin Buber and Franz Rosenzweig /". 2002. http://wwwlib.umi.com/dissertations/fullcit/3085308.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Libros sobre el tema "Buber, Martin, Rosenzweig, Franz"

1

Una Bibbia tedesca: La traduzione di Martin Buber e Franz Rosenzweig. Venezia: Cafoscarina, 2012.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Reichert, Klaus. Z eit ist's: Die Bibelübersetzung von Franz Rosenzweig und Martin Buber im Kontext. Stuttgart: F. Steiner, 1993.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Das Problem der Übersetzung--dargestellt an Franz Rosenzweig: Die Methoden und Prinzipien der Rosenzweigschen und Buber-Rosenzweigschen Übersetzungen. Tübingen: J.C.B. Mohr (P. Siebeck), 1997.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Rosenzweigs Sprachdenken im "Stern der Erlösung" und in seiner Korrespondenz mit Martin Buber zur Verdeutschung der Schrift. Frankfurt am Main: P. Lang, 1992.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Rosenzweig's Bible: Reinventing Scripture for Jewish modernity. Cambridge: Cambridge University Press, 2009.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Plevan, William. Holiness in Hermann Cohen, Franz Rosenzweig, and Martin Buber. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198796497.003.0010.

Texto completo
Resumen
This chapter explores the conception of holiness in three influential modern Jewish thinkers, Hermann Cohen, Martin Buber, and Franz Rosenzweig, with particular attention to the problem of Jewish distinctiveness. Each thinker’s approach to holiness represents their attempt to define the meaning of Jewish distinctiveness in light of the social, political, and cultural challenges faced by the Jews of Germany in the nineteenth and early twentieth centuries and by modern Jews more broadly. Consideration of these three thinkers’ conceptions of holiness also offers us the opportunity to examine the strengths and limitations of contemporary approaches to Jewish distinctiveness within North American Jewish spiritual life over the last several decades.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Crane, Jonathan K. Ethical Theories of Hermann Cohen, Franz Rosenzweig, and Martin Buber. Oxford University Press, 2012. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199736065.013.0009.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Das Dialogische Denken. Franz Rosenzweig, Ferdinand Ebner, und Martin Buber. Alber, 2002.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Reichert, Klaus. Zeit ist's: Die Bibelubersetzung von Franz Rosenzweig und Martin Buber im Kontext (Sitzungsberichte der Wissenschaftlichen Gesellschaft an der Johann Wolfgang Goethe-Universitat Frankfurt am Main). F. Steiner, 1993.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Jewish Perspectives on Christianity: Leo Baeck, Martin Buber, Franz Rosenzweig, Will Herberg, and Abraham J. Heschel. Continuum International Publishing Group, 1996.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Más fuentes

Capítulos de libros sobre el tema "Buber, Martin, Rosenzweig, Franz"

1

"Franz Rosenzweig and Martin Buber Reconsidered". En After Tragedy and Triumph, 89–100. Cambridge University Press, 1990. http://dx.doi.org/10.1017/cbo9780511555374.010.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Cohen, Jonathan. "Concepts of Scripture in Martin Buber and Franz Rosenzweig". En Jewish Concepts of Scripture, 179–202. NYU Press, 2012. http://dx.doi.org/10.18574/nyu/9780814740620.003.0011.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Stavans, Ilan. "9. Translation matters". En Jewish Literature: A Very Short Introduction, 93–103. Oxford University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.1093/actrade/9780190076979.003.0010.

Texto completo
Resumen
“Translation matters” looks at the role of translation in Jewish literature from the Talmudic period to the present, focusing on the ongoing effort to make Jewish works available speedily in multiple languages. Chaim Nakhman Bialik, Franz Rosenzweig, Martin Buber, and Robert Alter were important translators of sacred literature. Translingualism is a feature of modern Jewish literature, with examples like Sholem Aleichem, Elias Canetti, and Ariel Dorfman. There are also a number of thinkers like Walter Benjamin and George Steiner, who studied translation as a sine qua non of twentieth-century literature. Modern literature depends on translation to exist.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Ehlich, Konrad. "Martin Bubers und Franz Rosenzweigs »Verdeutschung der Schrift« – Linguistische Bemerkungen". En Auf den Spuren der Schrift, editado por Hanni Mittelmann y Christian Kohlroß. Berlin, Boston: DE GRUYTER, 2011. http://dx.doi.org/10.1515/9783110258950.193.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Ofrecemos descuentos en todos los planes premium para autores cuyas obras están incluidas en selecciones literarias temáticas. ¡Contáctenos para obtener un código promocional único!

Pasar a la bibliografía