Siga este enlace para ver otros tipos de publicaciones sobre el tema: Commented edition.

Tesis sobre el tema "Commented edition"

Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros

Elija tipo de fuente:

Consulte los 34 mejores tesis para su investigación sobre el tema "Commented edition".

Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.

Explore tesis sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.

1

Molinelli, Sebastiano. "'Dissoi Logoi' : a new commented edition". Thesis, Durham University, 2018. http://etheses.dur.ac.uk/12451/.

Texto completo
Resumen
What in 1897 Ernst Weber first called ‘Dissoi Logoi’ is an untitled work written by an anonymous author in a peculiar kind of Doric dialect and which was handed down at the end of a few manuscripts of Sextus Empiricus. Since Thomas Robinson’s authoritative edition in 1979, most scholars have regarded Dissoi Logoi as a collection of lecture notes by a sophist lived between the 5th and 4th century BCE. In this thesis, articulated in five chapters, I will analyse and, where necessary, rethink the standard view about the most salient historical, philological and philosophical matters concerning Dissoi Logoi. After briefing the reader on the theoretical and methodological framework of my research (Preface), I will devote the first chapter (Introduction) to the transmission, language, literary influences, date, place, and nature of the work. In the second chapter (Critical Text and Translation), I will offer my critical Greek text of Dissoi Logoi and a parallel English translation of it. In the third chapter (Commentary), I will closely analyse the most relevant lemmas, from a linguistic, rhetorical and philosophical viewpoint. In the fourth chapter (The Author’s Message), firstly, I will investigate the work as a whole, thus tackling the highly debated problem of its unity; then, I will draw an overall outline of the author’s sophistic thought; finally, I will assess the possible theoretical connections between this work and the later Pyrrhonean tradition. At the end of this journey, I will summarize the various conclusions which I have reached throughout the thesis and which delineate a new portrait of Dissoi Logoi, alternative to that of the standard view (Conclusion).
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Roberts, John Lloyd. "The prolegomena of La Cerda's commentary on Virgil : a commented edition from the Cologne 1642 imprint, with English translation and explanatory notes". Thesis, University of Warwick, 2013. http://wrap.warwick.ac.uk/59456/.

Texto completo
Resumen
This thesis presents a new Latin text of the Prolegomena and accompanying prefatory material of the Cologne 1642 edition of the Virgil commentary by the Spanish Jesuit scholar Juan Luis De La Cerda. It provides an original English translation of this material along with explanatory notes which focus upon the social, educational, intellectual and political influences that informed La Cerda's work. The notes also take account of some of the rhetorical and stylistic aspects of La Cerda's work. An introduction situates the work in its cultural and intellectual context and provides a clear overview of the structure and composition of the Prolegomena.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Gosztola, Matthieu. "La critique littéraire d’Alfred Jarry à La Revue blanche : édition critique et commentée". Thesis, Le Mans, 2012. http://www.theses.fr/2012LEMA3004/document.

Texto completo
Resumen
Jarry semble avoir totalement abandonné les complications stylistiques qui caractérisaient ses premiers textes lorsqu’il fait œuvre de critique littéraire à la Revue blanche. En réalité, l’auteur de Messaline continue, mais de façon extrêmement sous-jacente, à pratiquer une forme d’obscurité, elle paradoxale, dans le sens où elle est inapparente, et qui se traduit par le développement constant d’une esthétique du raccourci et par un apparent retrait de sa présence de critique jusque dans l’acte même du compte rendu, Jarry donnant toute sa place au texte commente, en taisant cette façon qu’il a, incessamment, de le citer. Ainsi, ce travail est conduit d’une part par notre souci de faire affleurer la façon dont se fait jour l’esthétique du raccourci (Jarry procède par synthèses incessantes qui, à force d’affirmation, en deviennent soit obscures soit insaisissables) au sein de ces textes apparemment alimentaires que sont les critiques littéraires de Jarry, l’auteur du Surmâle présentant de véritables concrétions de sens, en lien avec la notion d’érudition, dans des domaines extrêmement divers. D’autre part, notre travail vise à montrer comment se fait jour chez Jarry le détournement de l’usage habituel de la citation, qui porte en creux une critique corrosive du statut de critique, l’auteur de la chandelle verte devenant un critique qui ne s’exprime le plus souvent que suivant l’absence totale de propos critique – puisque lorsqu’il s’agit d’énoncer des « jugements », c’est en fait pour continuer de tisser une filiation avec une communauté d’auteurs desquels il se sent proche et ainsi, principalement, avec le lieu du Mercure de France
Jarry seems to have completely abandoned the learned syntaxic and lexical complications which characterized his first texts when he worked as a literary critic in la revue blanche. in fact, the author of messaline keeps exerting, but in an extremely underlying way, a kind of obscurity. that obscurity is paradoxical, in the sense that it is not apparent and that it ultimately results in the abiding development of an aesthetic of the abridged, and in an apparent setting back of his presence of critic, even in the very act of making reports. jarry gives all the importance to the commented text, hushing up the way he has to quote it, incessantly. thus, this work is led, on the one hand, by our concern of revealing the way the aesthetic of the abridged appears – jarry proceeds by ceaseless syntheses, which, by dint of being asserted, become either obscure or elusive – in those litterary criticisms which seem to be bread and butter work, because the author of le surmâle presents in them real concretions of sense, in connection with the notion of erudition, in extremely diverse fields. on the other hand, our work aims at showing how jarry diverts the usual use of the quotation – that carries a corrosive criticism of the status of critic – the author of la chandelle verte becoming a critic who expresses himself mostly according to the total absence of critical words, because when it is a question of expressing "judgments", this is in fact to continue to weave a filiation with an authors' community of which he feels close to, and thus, mainly, with the place of le mercure de france
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Regnaud, Mathilde. "Contribution à l'étude du processus décisionnel au PCF : les notes de bureau politique de Maurice Thorez (1947-1964)". Thesis, Paris 1, 2013. http://www.theses.fr/2013PA010647.

Texto completo
Resumen
Entre 1947 et 1964, Maurice Thorez, secrétaire général du Parti communiste français, assiste à 381 réunions du Bureau politique et prend des notes pendant la plupart d'entre elles. Présentant une édition critique des notes de cinq années cruciales pour le PCF, ce travail définit le rôle du Bureau politique comme groupe dirigeant dans le processus décisionnel au sein du parti communiste français. Il s'est agi de montrer comment, en s'appuyant sur les notes de Maurice Thorez et en les mettant en relation avec les autres sources disponibles, le Bureau politique joue le rôle de médiateur à la direction du PCF. Composé de dirigeants sélectionnés selon des critères précis spécifiques à une organisation communiste, loyaux envers l'URSS et leur secrétaire général, il se réunit au moins une fois chaque semaine pour traiter principalement de l'actualité politique, intérieure comme extérieure, mais aussi du mouvement communiste international, ainsi que des sujets de prédilection du parti communiste: mouvement de la paix, luttes syndicales et catégories sociales par exemple. Même si, souvent, la ligne est tracée par l'URSS, Maurice Thorez se charge de l'adapter au cadre national et il a besoin, pour ce faire, du Bureau politique. Celui-ci nourrit et enrichit sa réflexion, lui sert de vecteur de transmission. Il est une interface indispensable entre le secrétaire général, relais du mouvement communiste international, et la base militante communiste représentée par le Comité central
Between 1947 and 1964, Maurice Thorez, general secretary of the French Communist Party (PCF), attended 381 meetings of the Politburo and took notes during most of them. This work reports commented notes of five crucial years for the PCF and defines the role of the Politburo as the directing organ in the decision-making process of the PCF. Relying on Maurice Thorez' notes and relating them to other available sources, the purpose was to demonstrate how the Politburo played a mediation role at the direction of the party. Composed of leaders selected on precise criteria, specific to communist organizations, faithful to the USSR and to their general secretary, the Politburo used to meet at least once a week for talking mainly about the political context - national and international, but also for discussing the international communist movement and brother parties, as well as favourite subjects of the communist party, i.e. the movement for peace, union struggles or social classes for instance. Even if the guidelines were often drawn by the USSR, Maurice Thorez used 10 adapt them to the French context, with the help of the Politburo. The latter fed and enriched the general secretary's thoughts and acted as a transmission vehicle. It was an essential intermediary between the general secretary, representing the international communist movement, and the grassroots represented by the Central Committee
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Rousse, Michèle. "Les ricordanze d'oderigo di credi, edition critique et commentee". Paris 4, 1987. http://www.theses.fr/1987PA040399.

Texto completo
Resumen
Oderigo di credi, orfevre florentin, a redige son manuscrit entre 1406 et 1430. La premiere partie est un recit complet des nombreux proces de l'auteur a propos d'un heritage, proces avec un parent et avec les autorites communales et religieuses. La deuxieme partie est un livre de comptes concernant la propriete qu'il a ainsi obtenue dans la campagne florentine et qu'il confie a des metayers. L'edition comprend une transcription integrale du texte manuscrit et un commentaire portant sur la vie de l'orfevre, l'originalite de son livre de "ricordanze" et les relations quotidiennes entre proprietaire citadin et paysans
Oderigo di credi, a florentine goldsmith, wrote this manuscript between 1406 and 1430. The first part consists in a complete record of the numerous suits brought against him by a relative and the communal and religious authorities about an inheritance. The second part is a journal concerning the estate he thus acquired in the florentine countryside and leased to sharecroppers. The edition includes the integral transcription of the manuscript and a commentary on the author's life, the originality of his book of "ricordanze" and the day-to-day relationships between the peasants and their landlord from the city
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Michel, Christine. "Edition commentée du journal dirigé de Joë Bousquet". Lille 3 : ANRT, 1988. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37610983k.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Michel, Christine. "Edition commentée du Journal dirigé de Joe Bousquet". Paris 7, 1987. http://www.theses.fr/1987PA070097.

Texto completo
Resumen
Edition critique substantielle devenue édition commentée du Journal dirigé, manuscrit tombe dans le domaine public en 1980, édité pour la première fois en 1982. Il appartient a l'ensemble des "manuscrits de la malette", redige de 1939 a 1946, se présente comme le tout dernier roman de Bousquet mais plus marque que les précédents par l'autobiographie. L'étude préalable puis l'édition des autres manuscrits de la mallette a permis le travail d'édition critique du Journal dirigé en amenant a situer plus justement sa place dans l'œuvre créatrice & théorique de Bousquet et dans le contexte historique de sa production: pendant la deuxième guerre mondiale, a la charnière entre l'œuvre romanesque qui s'achève en 1938, l'œuvre diariste qui commence en 1939, parallèlement à une œuvre poétique mince mais très ramifiée et a une réflexion critique sur la littérature et l'art qui sort de sa latence en 1938 et passe au premier plan a partir de la lecture des fleurs de Tarbes. Cette perspective a conduit a intégrer a cette édition critique une insistante attention a l'œuvre épistolaire: lettres a Paulhan, Dubuffet et Bellmer cette édition commentée corrige les erreurs d'établissement de texte de celle de 1982, de datation, d'interprétation, les affine et propose une appréhension plus juste du texte principal et des textes satellites. La place et la succession de chaque manuscrit de la mallette et leur rôle dans la somme dont le Journal dirigé représente la partie la plus finie et délibérément posthume, et, a travers le complexe-Journal dirigé les éléments clefs de l'œuvre bousquetienne sont définis. La nature la fonction du jeu sur l'accessibilité et le secret opère par le choix d'une fiction romanesque s'avérant illusoire et dérisoire est déterminé. Le commentaire suit l'élaboration et l'agencement de l'œuvre-Bousquet conçue comme posthume & parodique selon le mode d'une variation classificatoire, elucidatrice & ordonnatrice d'une fantasmatique ainsi que la maturation d'une poétique dans l'échec du roman d'apprentissage & de la poésie, forme fictionnellement recherchée et but de cette expérience de l'écriture
This is a substantial critical edition transformed into an annotated edition of the Journal dirigé. The manuscript made publicly available in 1980, is one of several related texts known as "case manuscripts". Composed between 1939 & 1946 it appears at first to be the very last novel by Bousquet but in which the autobiographical tenor seems even more pronounced than in the earlier novels. An initial editing & critical appreciation of the other manuscripts from the case enabled study & annotated edition of this one, a more accurate determination of the place the Journal dirigé occupies in the creative & theoretical work of Bousquet as well as in the historical context in which it was composed: during the IInd. World war, just between the novels cycle completed in 1939 and the diaries cycle initiated in 1938 & at the same time as the poetical work small yet remarkably complex, & critical reflexions about literature & art which became proeminent following publication and reading of les fleurs de Tarbes. The perspective which thus emerged let me to study Bousquet's corres pondence with Paulhan, Dubuffet & Bellmer. The annotated edition has attempted to correct numerous errors concerned with text establishment, dating & interpretating in the first edition & to present a more accurate & refine rendering of the text whilst at the same time suggesting a more precise understanding of the main text of the Journal dirigé and ancillary text. This enables us to define be role, place & sequence of the "case manuscripts" as a whole, the most subtle & purposely posthumous part of which is the Journal dirigé, & through the latter, the key-elements of the bousquetian creation; lastly it is possible to establish the nature & fiction of the interplay of the accessible & the recondite, directed by the choice of romanesque fiction which proves both illusory & derisive
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Florentin, Carole. "Edition critique et commentée du Tableau de Cébès". Paris 4, 1988. http://www.theses.fr/1988PA040123.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Silva, Valdemir Aparecido da [UNESP]. "Edição e catálogo comentado das obras não publicadas da compositora Adelaide Pereira da Silva". Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2018. http://hdl.handle.net/11449/157316.

Texto completo
Resumen
Submitted by Valdemir Aparecido Da Silva (valdemir.silva@unesp.br) on 2018-10-13T02:58:20Z No. of bitstreams: 1 Dissertação_Valdemir Ap da Silva_versão final.pdf: 28984860 bytes, checksum: f0e224f984b1633cd02aa82e9684f22f (MD5)
Approved for entry into archive by Laura Mariane de Andrade null (laura.andrade@ia.unesp.br) on 2018-10-15T18:32:10Z (GMT) No. of bitstreams: 1 silva_va_me_ia.pdf: 25091234 bytes, checksum: 483c1719d560c7e7fb69da13f2433ae1 (MD5)
Made available in DSpace on 2018-10-15T18:32:10Z (GMT). No. of bitstreams: 1 silva_va_me_ia.pdf: 25091234 bytes, checksum: 483c1719d560c7e7fb69da13f2433ae1 (MD5) Previous issue date: 2018-07-30
Esta dissertação de mestrado teve como objetivo principal editar 31 obras ainda não publicadas da compositora Adelaide Pereira da Silva e produzir um catálogo comentado dessas obras. Tal trabalho justifica-se considerando se tratar de uma compositora do sexo feminino, em plena atividade, defensora e incentivadora do folclore musical brasileiro e de nossas raízes, que ao longo da sua vida assumiu cargos relevantes nesta área e possui larga experiência como professora de música em escolas e universidades de São Paulo. Para cumprir o objetivo, além da edição das obras, foi realizado um levantamento bibliográfico para conceituar e apresentar as funções direcionadas à edição de obras musicais e referendar o trabalho das mulheres nas diversas subáreas da música. Também foram efetuadas algumas entrevistas e colhidos depoimentos orais da compositora para serem incluídos no catálogo comentado das obras, além da coleta de documentos que descrevem parte da sua trajetória musical (fotos, programas de concerto, premiações, entre outros), reunidos como anexo a este trabalho. As partituras foram editadas através do software FINALE 2012 e registradas na Fundação Biblioteca Nacional (Biblioteca Nacional do Brasil). O trabalho consiste em um capítulo com um sucinto relato do trabalho musical realizado pelas mulheres brasileiras, outro descrevendo parte da trajetória da compositora e um terceiro voltado à edição de partituras. Segue-se a eles o catálogo comentado contendo, além das partituras organizadas segundo critério de instrumentação, um resumo que descreve parte deste arquivo de forma sistemática e cuja função é orientar a consulta e determinar quais são os documentos pertencentes a este instrumento de pesquisa.
The main objective of this dissertation was to edit 31 still unpublished works of the composer Adelaide Pereira da Silva, and to produce a commented catalog of these works. This work is relevant because she is a female composer in full activity, a defender and promoter of Brazilian musical folklore and its roots and who, throughout her life, has taken important positions in this area, with wide experience as a music teacher in schools and universities in São Paulo. To accomplish such objective, besides the editing of the sheet music, a bibliographical research was performed in order to conceptualize and present the functions related to the edition of musical works and to document women's work in the several subareas of music. Some interviews and oral testimonies by the composer are to be included in the commented catalog of the works, as well as the collected documents that describe part of her musical trajectory (photos, concert programs, awards, among others), which appear as annexes to this work. Sheet music was edited through FINALE 2012 software and registered at National Library Foundation (National Library of Brazil). The paper includes a chapter presenting a concise history of the musical work of Brazilian women composers, followed by a chapter partially describing the trajectory of Adelaide Pereira da Silva, and a third one, dedicated to the edition of sheet music. The commented catalog contains the sheet music, organized according to the criteria of instrumentation; a summary, intended to describe part of this file in a systematic way and whose function is to guide the consultation and determine which are the documents belonging to this research instrument.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Durvye, Cécile. "Edition critique commentée du livre XX de Diodore de Sicile@". Paris 4, 2005. http://www.theses.fr/2005PA040123.

Texto completo
Resumen
Rédigé dans la deuxième moitié du premier siècle avant J. -C. , le livre XX de Diodore de Sicile rapporte les événements des années 310 à 302 avant J. -C. Il traite de l'histoire des différentes régions de Méditerranée. Dans le domaine de l'ouest méditerranéen, Diodore rapporte l'expédition contre Carthage du tyran de Syracuse Agathocle, puis ses luttes contre les cités siciliennes rivales. En Méditerranée orientale, il relate les rivalités des Diadoques pour le partage de l'empire d'Alexandre, et en particulier la tentative unificatrice menée par Antigone le Borgne (Antigonos Monophtalmos) avec l'aide de son fils Démétrios Poliorcète ; les ambitions hégémoniques d'Antigone se manifestent dans les expéditions de Chypre (307), d'Egypte (306), de Rhodes (305) et de Grèce (304 à 302). En Italie, Diodore note brièvement les différentes étapes de l'expansion romaine. Le texte est présenté dans une nouvelle édition accompagnée d'un apparat critique, d'une traduction française et d'un commentaire présenté sous la forme de notes (renvois internes, notes géographiques et techniques, synthèses historiques) ; il est introduit par une notice présentant les caractères principaux du livre. Cette notice consiste en une étude de l'organisation chronologique et thématique de l'œuvre, complétée par l'examen des sources de Diodore et des modifications qu'il leur a apportées ; à travers le mode d'écriture de l'historien, une conception originale de l'histoire se dessine
Written in the second half of the first century B. C. , Book XX of Diodorus Siculus relates the events of the years 310 to 302 B. C. All districts of the Mediterranean world are concerned. In the Western Mediterranean, Diodorus relates the military expedition of Syracuse tyrant Agathokles against Carthago, and his subsequent fights against the rival cities of Sicily. In the Eastern Mediterranean, Diodorus writes about the difficulties of the Diadochoi in dividing Alexander's Empire, and particularly about Antigonos Monophtalmos' attempt at unification, with the help of his son Demetrios Poliorcetes. Antigonos' will to hegemony appears in his expeditions against Cyprus (307 B. C. ), Egypt (306 B. C. ), Rhodes (305 B. C. ) and Greece (304 to 302 B. C. ). In Italy, Diodorus refers briefly to the differents steps of the Roman expansion. The Greek text is given in a new edition with critical apparatus, French translation and a commentary explaining the structure of the text, giving geographical and technical informations and presenting historical complements and synthesises. The text is also accompanied with an introduction presenting the main characteristics of the book. This introduction consists of a study of the chronological and thematical organisation of the book, completed with the examination of Diodorus' sources and of the way he adapted them; the argument is that Diodorus' style of writing reveals a new and original conception of History
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Goodall, Dominic. "An edition and translation of the first chapters of Bhatta Ramakantha's commentary on the #Vidyapada' of the Kiranagama". Thesis, University of Oxford, 1995. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.308807.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Dufournier, Florence. "Edition critique et commentée d'un réceptaire de la fin du XVe siècle". Paris 4, 1998. http://www.theses.fr/1997PA040186.

Texto completo
Resumen
En 1905, parait un article de Dubreuil-Chambardel portant sur un réceptaire de la fin du XVème siècle. Apres de nombreuses recherches, nous avons retrouve ce manuscrit aux archives départementales du Mans. La transcription, puis l'étude de ce texte, nous a permis de constater son importance. Il constitue, d'après Mary Hyman, le premier manuscrit traitant de la "manière de faire les confitures". L'intérêt principal de cet ouvrage réside dans l'emploi du sucre comme ingrédient culinaire, utilisé pour la conservation et la réalisation des confiseries. Parallèlement à toutes ces recettes, on trouve d'autres préparations, pour confectionner des poudres digestives et ménagères, des eaux parfumées, des boissons aromatisées, des parfums, des bougies colorées et des encres. Outre l'usage qu'il fait du sucre, ce réceptaire est important car il est l'ancêtre des livres d'office, c'est-à-dire des manuels destines à enseigner sa tâche au sommelier -le sommelier s'occupant, au XVème siècle, du vin mais aussi de tout ce qui tourne autour de la préparation d'un repas. Enfin, nous trouvons dans ce texte de nombreux renseignements sur la vie quotidienne et les préoccupations médiévales, essentiellement à travers le vocabulaire. C'est ainsi que l'étude de tout un lexique technique nous plonge dans les pratiques culinaires et domestiques. De même, le très grand nombre de plantes citées retient notre attention car elles nous font découvrir tout un univers botanique aux vertus médicales
In 1905, an article by Dubreuil-Chambardel was published on the subject of a recipe book dating from the end of the XVth century. After much research, we found the manuscript at the departmental archives of Le Mans (France). Our transcription and then our study of this text revealed the great importance of this work. It is, according to Mary Hyman, the first manuscript which deals with how to make jam. The main feature of this work resides in the importance it accords to sugar as a cooking ingredient, and which is used for preservation purposes and in the making of confectionery. In parallel to all there recipes, there are many other preparations for products such as digestive and household powders, perfumed waters, aromatic drinks, perfumes, colored candles and inks. Apart from the importance it accords to sugar, this recipe book is noteworthy in that it is the ancestor of the pantry books, ie books designed to teach the butler his trade; in the XVth century, the butler was in charge of wine matters and also of everything related to the table and the meal. This manuscript also provides us with a great deal of information about everyday medieval life and preoccupations, especially through the vocabulary used. Our work on the technical terms gives us great insights into XVth century culinary and domestic practices. In the same way, our analysis of the great number of plants cited in the text reveals a botanical universe with special medical virtues
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

De, La Noue François. "Edition commentée des "Discours politiques et militaires" de François de la Noue (1531-1591)". Phd thesis, Université Paul Valéry - Montpellier III, 2011. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00852406.

Texto completo
Resumen
François de La Noue (1531-1591), gentilhomme français et protestant, compose, alors qu'il est incarcéré, les Discours politiques et militaires, publiés en 1587 : nous en proposons ici une édition commentée, précédée d'une introduction. Celle-ci comporte sept chapitres dont le premier relate la vie de l'auteur, étroitement liée aux guerres de religion. Nous nous sommes ensuite intéressés à la genèse des Discours, avant d'établir un catalogue complet des éditions et émissions de l'œuvre. Un bilan des études consacrées à La Noue et à ses écrits termine ce chapitre. Puis, l'univers culturel de ce gentilhomme qui a manié l'épée et la plume est examiné : par l'identification des sources des Discours, nous avons reconstitué sa bibliothèque. Voulant restaurer l'État, il dénonce, en moraliste, la corruption des valeurs, et propose, en réformateur, un programme éducatif. Sa vision politique tirée des Saintes Écritures et son rôle politique joué durant les guerres font l'objet du chapitre IV. Le cinquième traite de la guerre tant du point de vue de sa légitimité que de celui des institutions militaires que La Noue cherche à améliorer. Le XXVIe discours, qui porte sur l'histoire des guerres civiles, nous a poussé à nous interroger, dans la sixième partie, sur sa conception et son écriture de l'histoire. Une approche rhétorique pose, pour finir, la question du genre Discours. Plusieurs documents annexes viennent ensuite apporter des éclaircissements. Suit le texte des Discours politiques et militaires, présenté avec des notes critiques, historiques et lexicales. Enfin, un glossaire, un index et une bibliographie terminent cette thèse.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Paire, Maïlis. "Edition traduite et commentée des quatre premiers livres du "De subtilitate" de Jérôme Cardan". Lyon 3, 2004. http://www.theses.fr/2004LYO31008.

Texto completo
Resumen
Le texte, rédigé en latin au XVIe en Italie est analysé sous 3 angles. Scientifique car il est question de sciences physiques, de mathématiques et de médecine. Le commentaire souligne aussi les techniques linguistiques mises en place. Puis le texte est examiné d'un point de vue socio-historique : contexte historique et religieux, place de l'alchimie et liste des erreurs de Cardan imputables à tout cela. Le 3e axe d'analyse est philosophique. La pensée du savant mêle humanisme, stoi͏̈cisme et aristotélisme. Après la traduction, le commentaire permet donc d'isoler les multiples sources d'inspiration de Cardan, de conclure à son encyclopédisme, au génie d'une pensée évolutive et ambigüe et à la découverte d'un texte fondamental pour une meilleure connaissance de la mentalité renaissante
The text was written in Latin, in 16th century Italy. It's analyzed under 3 angles. It's scientific because it involves physical sciences, mathematics, and medicine. The commentary also outlines the linguistic techniques used. Then the text is examined from a socio-historical point of view : historical and religious context, the alchemy's role and Cardan's errors regarding it. The 3rd analytic angle is philosophical. The thoughts of the sage mix humanism, stoicism and aristotelism. The commentary allows us to isolate Cardan's multiple sources of inspiration, to conclude that he's a real encyclopaedist and that his thoughts are brilliant, progressive but often ambiguous. It seems very important to discover this text which is essential to have a better knowledge of Renaissance's mentality
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Barakat, Myriam. "Edition commentée des "Discours politiques et militaires" de François de la Noue (1531-1591)". Thesis, Montpellier 3, 2011. http://www.theses.fr/2011MON30041.

Texto completo
Resumen
François de La Noue (1531-1591), gentilhomme français et protestant, compose, alors qu’il est incarcéré, les Discours politiques et militaires, publiés en 1587 : nous en proposons ici une édition commentée, précédée d'une introduction. Celle-ci comporte sept chapitres dont le premier relate la vie de l'auteur, étroitement liée aux guerres de religion. Nous nous sommes ensuite intéressés à la genèse des Discours, avant d'établir un catalogue complet des éditions et émissions de l'œuvre. Un bilan des études consacrées à La Noue et à ses écrits termine ce chapitre. Puis, l'univers culturel de ce gentilhomme qui a manié l'épée et la plume est examiné : par l'identification des sources des Discours, nous avons reconstitué sa bibliothèque. Voulant restaurer l'État, il dénonce, en moraliste, la corruption des valeurs, et propose, en réformateur, un programme éducatif. Sa vision politique tirée des Saintes Écritures et son rôle politique joué durant les guerres font l'objet du chapitre IV. Le cinquième traite de la guerre tant du point de vue de sa légitimité que de celui des institutions militaires que La Noue cherche à améliorer. Le XXVIe discours, qui porte sur l'histoire des guerres civiles, nous a poussé à nous interroger, dans la sixième partie, sur sa conception et son écriture de l'histoire. Une approche rhétorique pose, pour finir, la question du genre Discours. Plusieurs documents annexes viennent ensuite apporter des éclaircissements. Suit le texte des Discours politiques et militaires, présenté avec des notes critiques, historiques et lexicales. Enfin, un glossaire, un index et une blibliographie terminent cette thèse
François de La Noue (1531-1591), a French protestant gentleman, composed, during his time in prison, Discours politiques et militaires published in 1587 : here we give you a commented edition, preceded by an introduction, made up of seven chapters. The first one describes the author’s life, closely related to the religious wars. We then focused on the genesis of the Discours, before establishing a complete catalogue of the editions and issues of the book. This chapter ends with an assessment of the studies devoted to La Noue. After that, this gentleman’s cultural universe, which wielded sword and quill is examined: by identifying the sources of the Discours, we have reconstituted his library. Wanting to restore the state, he denounces, moralistically, a corruption of values and he proposes, in way of reform, an educational program. His political vision, taken from the Holy Scripture and his political role during the wars make up Chapter 4. Chapter 5 looks at the war from both a legitimacy side and from the side of the military institutions that La Noue sought to improve. Speech XXVI, which talks about the history of the civil wars made us question, in Chapter 6, his conception and composition of history. We finish with a rhetorical approach to the question of the genre of the Discours. Several documents in the appendix bring clarification. To follow: Discours politiques et militaires, with critiques and historical and lexical notes. A glossary, an index and a bibliography complete this thesis
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

Moisan, Monique. "Edition critique et commentee, avec traduction francaise, de deux oeuvres de la collection hippocratique : preceptes et medecin". Paris 4, 1993. http://www.theses.fr/1993PA040193.

Texto completo
Resumen
La these porte sur deux oeuvres de la collection hippocratique : les preceptes et le medecin. Pour chacune de ces oeuvres, la these presente d'abord les questions relatives a leur contenu et a leur structure : resume de chaque ouvrage suivi d'une discussion sur la datation probable de leur composition. L'introduction presente ensuite l'tat de la transmission du texte : description et filiation des manuscrits dans lesquels se trouvent ces deux ouvres hippocratiques, constitution du stemma et choix des manuscrits qui apparaissent dans l'apparat critique. Enfin, toujours dans l'introduction, releve et critique des editions precedentes de ces deux oeuvres, depuis le xvieme siecle jusqu'a aujourd'hui. La these presente le texte grec de chacune des oeuvres, etabli sur les manuscrits et les editions retenus dans l'apparat critique qui apparait au bas du texte grec. Le texte est suivi d'une traduction francaise commentee. Le commentaire porte sur les questions relatives a l'etbalissement du texte, sur les difficultes soulevees par certains termes ou passages ainsi que sur les problemes d'interpretation qui concernent la comprehesion de chacune des oeuvres
The thesis concerns two works from the hippocratic corpus : praecepts and physician. For each work, the thesis first addresses the questions of their content and structure with a brief summary of each work and discussion of the probable date of composition. The introduction also considers the transmission of the text ; there is a description of the manuscripts and probable stemmata and of the choice of the manuscripts appearing in the critical apparatus. Finally, the introduction presents the preceding editions of these two works, from the 16th century ot ou day. The thesis establishes the greek text of each work, based on the manuscripts and editions in the critical apparatus (which appears beneath the greek text). The greek text is followed by a french translation and a commentary. The commentary discusses questions relative to the establishment of the greek text, the difficulties of certain terms or passages, and the problems relating to the interpretation of each of these two works
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

Brancato, Vittoria. "Le canzoni morali di Guittone d’Arezzo : edizione critica e commento". Thesis, Paris Sciences et Lettres (ComUE), 2019. http://www.theses.fr/2019PSLEP015.

Texto completo
Resumen
Il manque encore, aujourd’hui, une édition moderne, critique et commentée, du corpus poétique de Guittone d’Arezzo. Cette lacune concerne l’un des auteurs les plus importantes de la première poésie italienne, dont la poésie a été considérée comme obscure, excessivement formelle – notamment par Dante dans le De Vulgari Eloquentia –, et pour autant condamnée, sinon à l’oubli, à l’impopularité. Après deux éditions désormais obsolètes, une première édition intégrale par Lodovico Valeriani (1828), et une seconde édition partielle de la poésie d’amour par Flaminio Pellegrini (1901), la vulgate est fixée par l’édition de Francesco Egidi (1940), qui ne peut pourtant pas être définie comme pleinement critique, ayant fait l’objet d’une magistrale recension de Gianfranco Contini, qui y établit les principes pour une future édition critique du poète. Le présent travail de recherche est consacré à la partie la plus oubliée de la production poétique de Guittone, la poésie morale et philosophique, que le poète a écrit après sa conversion et à partir du moment où il rejoint l’ordre des Frati Gaudenti (vers 1265). Production fondamentale dans la conscience de l’auteur, elle s’est trouvée marginalisée dans le contexte de la lyrique italienne médiévale dominée par la révolution du Stil Novo. La thèse aborde une série de questions ouvertes et qui avaient encore besoin d’être approfondies : notamment celles concernant les rapports entre les manuscrits et l’hypothèse que l’organisation des textes dans le ms. Laurenziano puisse remonter directement à Guittone. Notre édition est assortie d’un commentaire qui tente d’éclaircir la signification de chaque texte, dans l’espoir de percer l’obscuritas de l’auteur (pour cette raison nous avons fait suivre chaque chanson par une “traduction” littérale et ponctuelle) et de définir ses sources et son background cultural et littéraire, ainsi que de parvenir à repérer les échos de sa production morale dans les poètes successifs. Enfin, le commentaire examine les effets de la palinodie et du reniement de sa production érotique, conséquentes à sa conversion, sur la production successive de Guittone. De plus, l’édition critique des canzoni morali permet de développer un examen de leurs particularités métriques par rapport aux canzoni d’amore et d’examiner les rapports existant entre la forme de la canzone chez Guittone et sa codification successive chez Dante
We still lack nowadays a modern, critical and commented edition of the entire poetical corpus of Guittone D’Arezzo. This gap concerns one of the most important personalities of the Italian Poetry of the Middle Ages, which has been considered obscure, and condemned – especially by the auctoritas of Dante in De Vulgari Eloquentia –, if not to oblivion, at least to unpopularity. After two editions, the first, exhaustive, by Lodovico Valeriani (1828), and the second, restricted to love poetry, by Flaminio Pellegrini (1901), the edition by Francesco Egidi (1940) establishes a vulgata, but cannot still be considered as a really critical one. The review by Gianfranco Contini (1941) has defined the guiding principles for a future critical edition. My research is dedicated to the less known and more “unlucky” part of the poetical production of Guittone, his moral and philosophical poetry, written after the poet’s conversion and enrollment in the order of Frati Gaudenti (around 1265). His moral poetry is central to the poet himself, but negligible in the larger context of the lirica italiana, later dominated by the Stil Novo’s revolution. The corpus analysed in this work is composed by 20 canzoni consered in four manuscripts of the XIIIth century: Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. Lat. 3793; Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Laurenziano Redi 9; Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, Banco Rari 217; Firenze, Biblioteca Riccardiana, Ricc. 2533. The thesis examines a series of issues that needed to be studied, in particular those connected to the relationship between the manuscripts and the hypothesis that the sequence of texts in the Laurenziano manuscript could be attributed to Guittone himself. The edition is completed by a commentary trying to explain the meaning of every “canzone”, aiming to resolve the problem of Guittone’s obscuritas (the “canzoni” are followed by an accurate “translation” into modern Italian) and to define not only his role in the XIIIth century, his sources and his cultural and literary background, but also to study the influence of his ethical production on the following poets. The commentary further examines the level of recantation in his later work of the love poems, later regretted and rejected by Guittone himself. This critical edition of the canzoni morali finally allows an examination of their metrical peculiarities in relation to the “canzoni d’amore”, as well as it contributes to explore the relationship between the structure of the “canzone” in Guittone and Dante
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

Badiola, Frédérique. "Le pelerin de lorete voeux a la glorieuse vierge marie, de louys richeome (1604) edition critique, annotee et commentee, precedee d'une etude litterraire, linguistique et iconographique". Thesis, Pau, 2014. http://www.theses.fr/2014PAUU1011/document.

Texto completo
Resumen
Paru pour la première fois en 1604, Le Pelerin de Lorete du jésuite Louis Richeome a connu un succès important avec deux éditions supplémentaires, de nombreuses rééditions jusqu’en 1628 et des traductions. Après cette première moitié du XVIIe siècle, l’œuvre comme son auteur tombèrent dans l’oubli et ne connurent pas de nouvelle publication. Ce n’est qu’à partir de la fin XIXe siècle que les critiques, notamment Henri Brémond commencèrent à s’intéresser à Richeome et à son travail, mais sans pour autant y consacrer un ouvrage ou une édition critique. Cette thèse se propose donc de redécouvrir un ouvrage religieux à part, oscillant entre le catéchisme, les méditations, le récit de pèlerinage et le roman d’aventures. Pour ce travail, nous avons choisi l’édition bordelaise de Simon Millanges de 1604 qui comporte quatorze illustrations. L’édition et l’analyse de ce texte et de ses images nous permettent de mieux comprendre les influences et les enjeux d’un ouvrage qui s’inscrit résolument dans le contexte religieux et politique du début du XVIIe siècle
In 1604, the Jesuit Louis Richeome (1544-1625) published for the first time Le Pelerin de Lorete. The book was reedited several times and was translated in three languages until 1628. Le Pelerin de Lorete was considered a best-seller for its time in France. Despite this initial success, the book remained unstudied until the late 19th century. Among the first literary critics to study Le Pelerin de Lorete was Henri Brémond (1865-1933). However, to date there is no critical edition of the book. Thus, this study proposes a new reading of Le Pelerin de Lorete as a religious book that oscillates between a catechism and a guide to spiritual meditation and between a pilgrimage account and an adventure novel. Moreover, by providing for the first time a visual and textual analysis of the book, we uncover the historical and religious context that made possible this unique piece
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
19

Monticini, Francesco. "Caduta e recupero. Un commento inedito di età paleologa al Trattato sui sogni di Sinesio di Cirene". Thesis, Paris Sciences et Lettres (ComUE), 2018. http://www.theses.fr/2018PSLEH021/document.

Texto completo
Resumen
Cette thèse doctorale est le fruit de trois années de recherche, accomplie notamment à Paris et à Rome. Elle porte sur un commentaire au traité Sur les songes de Synésios de Cyrène, dont elle contient la première édition critique. Notre travail de recherche a nous permis d’établir que ce commentaire remonte, à peu près, aux années vingt du XIVe siècle, à savoir à la même période à laquelle Nicéphore Grégoras rédigeait son propre commentaire au même traité de Synésios. Cette coïncidence temporelle nous a amenés à nous poser la question du rapport entre les deux œuvres exégétiques : à laquel, par exemple, il faut attribuer la précédence chronologique ? Qui était l’auteur anonyme du commentaire inédit et quel rapport avait-il avec Grégoras ? L’effort de répondre à ces questions nous a amenés, enfin, à considérer les raisons d’intérêt que les Byzantins de l’époque pouvaient avoir à l’égard du traité de Synésios, étant donné qu’il est le seul, à l’exception de l’épistolaire, qui a été commenté par des savants à Byzance. La dernière partie de la thèse, donc, est dédiée à l’analyse de la première époque des Paléologues (de la fin du XIIIe au début du XIVe siècle). Notre conclusion est que, pendant une période de crise identitaire, les Byzantins pouvaient retrouver dans ce genre d’ouvrages remontant à l’Antiquité leurs propres racines culturelles
This PhD dissertation deals with a commentary on Synesius of Cyrene’s On Dreams, of which it includes the first critical edition. It is the result of a three-years research: I spent most of this time in Paris and Rome.The research allowed me to establish that the commentary approximately dates back to 1320s, that is, to the same period in which Nicephorus Gregoras wrote his commentary on the same Synesius’ treaty. This chronological coincidence led me to investigate the relationship between these two different exegetical works. I could not avoid wondering, for instance, “Which commentary has the chronological priority?”, “Who is the anonymous author of the inedited scholia and which is his relationship with Gregoras?”. The effort to answer to these questions finally led me to consider the real reasons for interest in the treaty On Dreams in that period, since it is the only Synesius’ work – apart from his epistolary – which has been commented by Byzantine scholars. Thus, the last part of the dissertation is dedicated to the historical analysis of the first Palaiologan period (late 13th – early 14th century). My conclusion is that – during a period of identity crisis – Byzantine scholars might find in this kind of works (dating back to Antiquity) their own cultural roots
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
20

Feng, Yu Cheng. "Etude critique de trois versions commentees du xiyou ji -- lizhuowu xiansheng piping xiyou ji ("xiyou ji commente par maitre li zhi") -- vers 1625 ; xinjuan chuxiang guben xiyou zhengdao shu ("nouvelle gravure d'une edition ancienne du "voyage en occident" qui demontre la voie (taoistei) -- 1662; xijou ji zhenquan ("la vraie signification du xijou ji") -- 1694". Paris 7, 1997. http://www.theses.fr/1997PA070104.

Texto completo
Resumen
Le xiyou ji (1592, la peregrination vers l'ouest) est avant tout un livre d'eveil. La quete du moine historique xuanzang (environ 602-664) se revele etre la quete de chacun d'entre nous, desireux de mieux se connaitre. Quelle est la place de l'homme dans la societe et dans l'univers? face au cours changeant des choses quelle attitude convient-il d'adopter ; l'option bouddhique conduisant au nivana face auquel le monde de l'impermanence ne releve que de la verite relative? ou bien l'option chinoise considerant l'absolu comme faisant partie du processus du perpetuel devenir? le perlinage sur la trace du bouddha et la quete des soutras, entrepris par le tripitaka des tang prennent un aspect fantastique grace a la presence des quatre personnages aux pouvoirs surnaturels -- sun wukong (conscient-de-la-vacuite), zhu bajie (conscient-de-ses-capacites), sha heshang (conscient-de-la-purete), le cheval-dragon -- et grace aussi aux multiples aventures plus extraordinaires les unes que les autres qui nous sont contees. Or, curieusement, le recit de ce voyage au-dela de la frontiere du monde connu se revele capable de renvoyer au reel et d'engager une discussion sur le sens de la vie, en impliquant les trois enseignements traditionnels chinois-- neo-confucianisme, bouddhisme et taoisme. En effet, a travers la culture du commentaire -- pingdian, particuliere aux lettres chinoises, un espace de dialogue est instaure par les commentateurs qui tentent de degager une signification autre que celle vehiculee par le recit au premier degre. Grace a ce meta-espace, certains themes essentiels sont souleves : la representativite du singe-coeur pour le coeur-esprit de la voie -- daoxin -- et le coeur-esprit de l'homme -- renxin --; l'intelligibilite de ce pour quoi est l'univers a travers l'extra-ordinaire, etc. Le premier theme reflete la preoccupation des neoconfuceens vis-a-vis de la deviation des etudes du coeur-esprit-- xinxue. Le second theme repond a la confiance fondamentale des chin
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
21

Stuart, Charles A. y Michael H. Stone. "Reply to "Letter to the Editor: Comments on Stuart Et Al. (2016): 'myosin Content of Individual Human Muscle Fibers Isolated by Laser Capture Microdissection'"". Digital Commons @ East Tennessee State University, 2016. https://dc.etsu.edu/etsu-works/4675.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
22

Orsini, Sarah. "Les "Carmina" de Pascoli : édition traduite et commentée d'une sélection de poèmes latins et édition numérique d'une sélection de brouillons". Thesis, Lyon, 2019. http://www.theses.fr/2019LYSE2090.

Texto completo
Resumen
Giovanni Pascoli (1855-1912) est un classique de la littérature italienne. Poète bilingue écrivant en italien et en latin, il s’est illustré dans le domaine de la littérature néo-latine en composant des poèmes qui ont remporté le certamen poeticum hoeufftianum. Son œuvre latine, les Carmina, est méconnue en France. Le premier objectif de cette recherche doctorale est de proposer une édition bilingue traduite et commentée d’une sélection des poèmes latins de Pascoli, accessible à un public français non spécialiste de littérature latine ou italienne. Nous avons tenté de sélectionner des poèmes de formes variées (poèmes narratifs, épigrammes, odes dédicatoires) afin de donner au lecteur un aperçu de ce que pourrait être une édition intégrale des Carmina. Nous avons présenté en introduction les éléments biographiques et les diverses aspects esthétiques et linguistiques de la poésie pascolienne susceptibles de faciliter la compréhension des textes. Nous y proposons également une analyse de l’expérience poétique que représente pour Pascoli le fait d’écrire en latin et de situer cette pratique par rapport à ses contemporains. Nous avons en outre essayé autant que possible d’étudier la poésie latine de Pascoli au contact de sa poésie italienne. Le second aspect de cette thèse porte sur le caractère posthume de cette œuvre, éditée par la sœur du poète, Maria Pascoli avec l’aide du philologue Ermenegildo Pistelli. Le poète n’ayant pas eu le temps de proposer une structuration de son œuvre en recueil, les poèmes latins sont organisés selon des sections thématiques qui ne sont pas toujours satisfaisantes (par exemple, les épigrammes sont éditées sans logique d’organisation dans une section rassemblant tous les poèmes de forme brève ou les poèmes qui n’ont pu être classés dans les sections thématiques). Grâce à la numérisation de l’ensemble des brouillons de G. Pascoli, nous avons pu explorer les ébauches de plans réalisés par l’auteur, et nous proposons dans l’introduction de cette thèse deux recueils possibles : le premier organisé selon la chronologie de l’écriture, le second organisé selon la chronologie des faits représentés. Notre édition commentée des Carmina est présentée selon la première organisation, afin d’offrir un aperçu de l’écriture de Pascoli comme un processus qui a évolué au fil du temps. Cette étude du processus de l’écriture pascolienne, nous l’avons également menée à l’échelle du poème, dans le détail de la composition. Nous avons réalisé une édition génétique XML-TEI d’un dossier de brouillons, celui du poème Crepereia Tryphaena. Dans cette édition, nous avons décrit avec une très grande précision les gestes d’écriture visibles sur la page (ajouter, supprimer, substituer, déplacer, réécrire une nouvelle version) et nous avons tenté, quand cela était possible d’analyser les opérations mentales qui ont provoqué ces gestes. Nous avons en outre tenté de reconstituer la chronologie de l’écriture de chaque brouillon, afin de créer un prototype d’édition qui permette de lire les brouillons de poésie en affichant le texte une campagne d’écriture après l’autre et de visualiser les modifications apportées par l’auteur jusqu’à l’échelle de la lettre. Grâce à cette édition, nous avons pu analyser dans le détail les étapes de composition, les méthodes employées par l’auteur et les gestes effectués pour mener à bien son projet, et nous livrons les résultats de cette analyse à la fin de l’introduction de cette thèse
Giovanni Pascoli (1855-1912) is a classic of Italian literature. A bilingual poet writing in Italian and Latin. He has distinguished himself in the field of Neo-Latin literature by composing poems awarded in the certamen poeticum hoeufftianum. His Latin work, the Carminas, is almost unknown in France. The first objective of this doctoral research is to propose a bilingual edition, translated and commented, of a selection of Pascoli's Latin poems, accessible to a French audience not specialised in Latin or Italian literature. We have tried to select poems of various forms (narrative poems, epigrams, dedications odes) in order to give the reader an idea of what a complete edition of the Carmina could be like. In the introduction, we presented the biographical elements and the various aesthetic and linguistic aspects of Pascolian poetry that could facilitate the understanding of the texts. We also offer an analysis of the practice consisting in writing in Latin as a poetic experiment, and tried to situated this practice in relation to his contemporaries. We also tried as much as possible to study Pascoli's Latin poetry in relation to his Italian poetry. The second aspect of this thesis concerns the posthumous nature of this work, edited by the poet's sister, Maria Pascoli, with the help of philologist Ermenegildo Pistelli. Since the poet did not have time to propose a structure of his work in a collection, the Latin poems are organized according to thematic sections that are not always satisfactory (for example, the epigrams are published without organizational logic in a section containing all the short poems or the poems that could not be classified in the thematic sections). The digitization of all of G. Pascoli's drafts enabled us to explore the drafts of the author's plans, and we propose two possible collections in the introduction to this thesis: the first organized according to the chronology of the writing, the second organized according to the chronology of the facts represented. Our commented edition of the Carmina is presented according to the first organization, in order to offer an overview of Pascoli's writing as a process that has evolved over time. This study of the Pascholian writing process was also carried out at the poem level, in the detail of the composition. We made an XML-TEI genetic edition of a draft folder, that of the poem Crepereia Tryphaena. In this edition, we have described with great precision the writing gestures visible on the page (add, delete, substitute, move, rewrite a new version) and we have tried, when possible, to analyze the mental operations that caused these gestures. We have also tried to reconstruct the chronology of the writing of each draft, in order to create an editing prototype that allows us to read the drafts of poetry by displaying the text one writing campaign after the other and to visualize the modifications made by the author up to the scale of the letter. Thanks to this edition, we were able to analyse in detail the composition steps, the methods used by the author and the gestures made to carry out his project, and we deliver the results of this analysis at the end of the introduction of this thesis
Giovanni Pascoli (1855-1912) fa parte dei classici della letteratura italiana. Poeta bilingue scrivendo in italiano e in latino, è diventato famoso nell’ambito della letteratura neolatina per avere composto poemi premiati o lodati quasi ogni anno dal 1892 al certamenpoeticum hoeufftianum. La sua opera latina, i Carmina, è sconosciuta in Francia.Il primo obbiettivo di questa ricerca dottorale è di proporre un’edizione bilingue tradotta e commentata di una selezione dei poemi latini del Pascoli e di rendere quest’edizione accessibile a un lettorato francese che non sia specialista né di letteratura latina né di letteratura italiana. Abbiamo provato a selezionare poemi di forme varie (poemi narrativi, epigrammi, odi dedicatorie) per poter dare al lettore una visione d’insieme di quello che potrebbe essere un’edizione integrale dei Carmina. Abbiamo presentato in introduzioneelementi biografici e vari aspetti estectici e linguistici della poesia pascoliana suscettibili di agevolare la comprensione dei testi. Ci presentiamo anche un’analysi delle modalità della scrittura in latino come esperienza poetica, ambientando questa pratica nel contesto culturale in cui scriveva il Pascoli. Abbiamo inoltre provato a studiare la poesia latina del Pascoi al contatto di quella italiana.Il secondo aspetto di questa tesi riguarda il carattere postumo dei Carmina, la cui edizione princeps è stata realizzata da Maria Pascoli e Ermenegildo Pistelli. Il poeta non ha avuto il tempo di raggruppare i suoi poemi in una raccolta strutturata, quindi i Carmina sono stati organizzati in sezioni tematiche che non sono sempre soddisfacenti (per esempio, gli epigrammi sono pubblicati senza logica di organizzazione in una sezione ragruppando poemi di forma breve e poemi che non entravano nei temi delle sezioni). Grazie alla digitalizzazione dell’insieme delle carte di G. Pascoli, abbiamo potuto esplorare i tentativi di strutturazionedell’opera realizzati dal poeta, e proponiamo nell’introduzione di questa testi due strutture possibili : la prima secondo la cronologia della scrittura, e l’altra secondo la cronologia dei fatti rappresentati. Abbiamo scelto per presentare l’edizione commentata dei Carmina la prima struttura, per permettere di visualizzare la scrittura dei Carmina come un processo che ha evoluto nel tempo.Questo studio del processo della scrittura pascoliana, l’abbiamo anche portato al livello del poema, nel dettaglio della composizione. Abbiamo costituito un’edizione genetica XMLTEI di una cartella di carte, quella del poema Crepereia Tryphaena. In questa edizione, abbiamo descritto con una massima precisione possibile i gesti di scrittura visibili sulla pagina (aggiungere, cancellare, sostituire, spostare, riscrivere una nuova versione), e abbiamo tentato, quando era possibile, di analizzare le operazioni mentali che hanno provocato questi gesti. Inoltre, abbiamo provato a ricostituire la cronologia della scrittura di ogni carta, percreare un prototipo di edizione che permetta di leggere le carte di una poesia facendo apparire una stesura dopo l’altra, e permettendo di visualizzare le modifiche fino al livello della lettera. Grazie a quest’edizione abbiamo potuto analizzare precisamente le varie tappe della composizione di poesia, i metodi usati dall’autore et i gesti effettuati per condurre il suo progetto creativo. Presentiamo i risultati di quest’analisi alla fine dell’introduzione della tesi
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
23

Bravo, Paloma. "Contribution a une etude de la "legende noire" : les relaciones d'antonio perez, edition critique et commentee de vn pedaco de historia de lo svcedido en caragoca de aragon a 24 de setiembre del ano de 1591". Paris 3, 1994. http://www.theses.fr/1994PA030141.

Texto completo
Resumen
Notre travail est une edition critique et commentee des relaciones d'antonio perez, le secretaire de philippe ii. Apres avoir rappele les circonstances dans lesquelles elles furent redigees (tome 1), nous offrons de facon synoptique (tome ii) les differents stades du texte depuis la premiere edition en 1591 jusqu'a la derniere edition faite du vivant de l'auteur en 1598. L'evolution du texte permet d'etablir comment antonio perez, dont le projet initial etait polemique et apologetique, en vint, au fil des editions, a entamer une reflexion politique qui laissait presager les aforismos y cartas. Par ailleurs nous nous sommes interessee aux points de contacts entre les relactiones et la "legende noire" anti-hispanique. Les ecrits d'antonio perez se front l'echo d'une critique, nee au sein de l'espagne, contre l'inquisition, philippe ii et la castille (nous donnons dans le tome iii des exemples de la litterature subversaive qui circula en 1591 au cours de la revolte a saragosse). Cette critique trouva une large audience dans le contexte de la campagne d'opinion lancee contre l'espagne au xvieme siecle
My work is a critical edition and a commentry of the relationes by antonio perez, who was the secretary of king ii. After explaining under which circunstances the relaciones were witten (book i), i will provide (look ii) a synopsis of the different steps that, marked the writing of the text, from the 1591 edition dowm to the last edutuib that was dine during the author's life, in 1598. The evolution of the text has enable me to show how antonio perez, whose original project was purely polemic and apologetic, progressively undertook a political reflexion, which heralded the aforismos y cartas. I have also focused my attention on the connections between the relactiones and antispanish black legend. The writings of antonio perez echo the criticism of the inquisition,,of king philip ii, and of castilla that wa iniciated in spain itself (i will provide in book iii some instances of the subversive literature that could be found in 1591 at the time of rebellion in zaragoza). That criticism aroused much interst, on account of the campaign against spain that had then been lauched in europe
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
24

Eller, Monika [Verfasser] y Beat [Akademischer Betreuer] Glauser. "Reader Response in the Digital Age. Letters to the editor vs. below-the-line comments. A synchronic comparison. / Monika Eller ; Betreuer: Beat Glauser". Heidelberg : Universitätsbibliothek Heidelberg, 2017. http://d-nb.info/1177690608/34.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
25

Romanini, Emanuele. "L’esegesi di Francesco Piendibeni al ‘Bucolicum carmen’ del Petrarca (ms. Vat. Pal. lat. 1729) : Edizione critica e commento : Egloghe I-IX e XI-XII (con una trascrizione dei ‘marginalia’ all’egloga X)". Thesis, Paris 4, 2016. http://www.theses.fr/2016PA040036.

Texto completo
Resumen
Dans notre thèse de doctorat, nous avons publié presque intégralement l’édition critique commentée de l’exégèse au Bucolicum carmen de Pétrarque réalisée par Francesco Piendibeni de Montepulciano, humaniste italien du Trecento tardif. L’exégèse, achevée à Pérouse en 1394, est conservée dans le manuscrit autographe Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 1729. Dans son ensemble, l’oeuvre est restée jusqu’à aujourd’hui inédite : seul Antonio Avena, en 1906, a fourni une simple transcription, partielle et imparfaite, de quelques gloses. Notre édition a l’ambition d’être novatrice : non seulement elle établit et analyse de manière critique un texte resté longtemps méconnu, mais elle permet aussi d’approfondir la connaissance du poème bucolique de Pétrarque, de mieux évaluer sa réception auprès des érudits qui lui ont succédé et d’éclairer la connaissance de la tradition exégétique du premier Humanisme. Une source fondamentale pour Piendibeni est le commentaire au Bucolicum carmen réalisé par Benvenuto da Imola : nous enavons fourni une transcription inédite tirée du manuscrit Paris, Bibliothèque nationale de France, lat. 8700. Enfin, nous avons mis à jour la liste des manuscrits connus qui appartinrent à Piendibeni et reconstruit ainsi pour la première fois de manière approfondie sa bibliothèque
This doctoral thesis presents, almost in its entirety, the critical edition with commentary of the exegesis of Petrarch’s Bucolicum carmen by Francesco Piendibeni of Montepulciano, an Italian humanist of the late Trecento. The exegesis, completed in Perugia in 1394, is preserved in the autograph manuscript Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 1729. The work as a whole has remained unpublished until today; only Antonio Avena, in 1906, provided a simpletranscription, partial and imperfect, of some glosses. The edition contained in this thesis aims at being innovative; in effect, it not only establishes and critically analyses a text which has remained unknown for a long time, but also makes it possible to delve deeper into the knowledge of Petrarch’s bucolic poem, to better assess how it was received by the scholars who came after him and to shed light on the exegetical tradition of early Humanism. A fundamental source for Piendibeni was Benvenuto da Imola’s commentary on the Bucolicum carmen; an unpublished transcription is provided here, based on the manuscript Paris, Bibliothèque nationale de France, lat. 8700. Finally, the list of known manuscripts belonging to Piendibeni has been updated, so that, for the first time, his library has been exhaustively reconstructed
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
26

Bontemps, Laetitia. "Les "riches inventions" d'un roman alchimique : édition commentée de l'Histoire véritable ou Le Voyage des princes fortunez de François Béroale de Verville (1610)". Thesis, Tours, 2018. http://www.theses.fr/2018TOUR2024.

Texto completo
Resumen
Qualifiée d’« oeuvre steganographique » par son auteur, L’Histoire veritable ou Le Voyage des princes fortunez (1610) inaugure le roman alchimique en France en réactivant le modèle littéraire de l’Hypnerotomachia Poliphili « alchimisé » par Nazari et Gohory, puis édité par Béroalde de Verville (1556-1626) en 1600. Longtemps méconnu, il est redécouvert par E. Vordemann (1933) qui identifie sa source principale, traduction italienne de contes orientaux, le Peregrinaggio di tre figliuoli del re di Serendippo, de Cristoforo Armeno (1557). Eclairée par les recherches béroaldiennes qui ont suivi l’étude fondatrice de V.-L. Saulnier, notre thèse propose une édition commentée du roman qui met en valeur de nombreuses sources, le contexte de la genèse de l’oeuvre et ses modèles littéraires. La mise en fiction de l’alchimie s’articule avec la conception rationnelle ou grivoise de cet art chez Béroalde, écrivain polygraphe et médecin alchimiste. On assiste ainsi au renouvellement de l’écriture romanesque stimulant par ses jeux une « juste curiosité » du lecteur. L’étude met enfin en regard deux textes plus politiques de Béroalde, son poème L’Idée de la république (1584) et son discours anonyme, De la guerre (1589)
Described as an « oeuvre steganographique » by its author, L’Histoire veritable ou Le Voyage des princes fortunez (1610) opens the way to alchemical novel in France, by reactivating the literary model of Hypnerotomachia Poliphili, « alchemized » by Nazari and Gohory before being edited by Beroalde de Verville (1556-1626), in 1600. Left in the dark for a long time, it was rediscovered by E. Vordemann (1933) who identified its main source, an Italian translation of Eastern tales, Peregrinaggio di tre figliuoli del re di Serendippo, by Cristoforo Armeno (1557). Enlightened by the essays on Beroalde, which followed the pioneering study by V.-L. Saulnier, our thesis provides a critical edition that reveals many sources, its genesis’ context and its literary models. The study shows how the fictional motif of alchemy deals with the scientific or bawdy conception of this art in the work of Beroalde, a polygraph writer and an alchemist doctor, and also how it renews the novelistic way of writing by stimulating a « juste curiosité » with its games. At last, it compares two texts by Beroalde, considered more political, his poem L’Idée de la république (1584), and his anonymous discourse, De la guerre (1589)
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
27

Liu, Yue. "Teacher comments and students' risk-taking : native and non-native speakers of American English in basic writing". Virtual Press, 1999. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/1159150.

Texto completo
Resumen
This comparative case study examines how writing teachers comment on basic writing students' papers, how students respond to these comments, and how students take risks in their revising process. Four U.S., four ESOL basic writing students, and four basic writing teachers participated in the study. Three writing samples of the students' choices including drafts, revisions, and final papers were collected, coded, and analyzed to see the amount of risk-taking. Students were asked to complete the Daly and Miller's Writing Apprehension Test along with a Demographic Information Check Sheet. Each student was interviewed three times: once for each writing sample, and each teacher was interviewed once. The study revealed that students in the study appreciated teachers' written comments on their multiple-draft papers, and that teachers' comments, particularly the ones on content and organization, did help improve their writing ability and motivated these students to take risks in trying new ideas in revision. The ESOL writers tend to take fewer risks and regard revision as making lexical changes because of their unfamiliarity with the English usage and writing conventions, while the U.S. writers take more risks and view revision as a recursive process with different levels of attention.The main purpose of the study was to find out what major factors motivated students' risk-taking in their revisions so that writing teachers will be able to provide comments that motivate students to become better writers. This study will contribute to the understanding of what students really think of teachers' written comments.
Department of English
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
28

Glover, Michelle Georgette. "Critical edition of the Middle French version of Achmet Ibn Sirin's Oneiromancy : found in MS, Français 1317, folios 51R-106V, Paris, Bibliothèque Nationale, entitled (Cy commence la table des) exposicions et significacions des songes par Daniel et autres exposez". Thesis, Birkbeck (University of London), 1992. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.569797.

Texto completo
Resumen
The subject of this thesis is a critical edition of the Middle French Exposicions et significacions des songes contained in MS Paris, Bib1iotheque Nationa1e, fonds francais, 1317, which is a translation from the Latin of the Greek dream-book commonly known as Achmet. I have established that the Latin model is the late twelfth-century version by the Pisan Leo Tuscus. The French translation is anonYTI10US but it has been suggested that its author was the fourteenth-century Carmelite Jean Golein. Notes are provided to establish the relationship of our text with Tuscus's version, and with the Greek original whenever the latter differs widely from the former. To fill the gaps in the text, I have quoted a different vernacular rendering of Tuscus's Achmet preserved in two fourteenth-century copies, Anglo-Norman and Continental French, contained respectively in MS Berlin, Deutsche Staatsbibliothek, Lat. quo 70 and MS Paris, BN, f. fro 24432. These probably derive from a much earlier French archetype, which means that the translator of our basic text was not the first in the field. His translation shows elegance and an interest in the material, but it is not entirely reliable. Errors result mainly from obvious misreadings of the script of the model. The great number of these misreadings and also the ingenuity with which the translator preserves the coherence of his French version reach an idiosyncratic level. His use of language is typical of lIe de France Middle French. I have attempted a brief ordered revision of the critical work hitherto done on the possible sources of the Greek treatise and on conjectures regarding the identity of its author. This is accompanied by a tentative study of the method of interpretation of the dreams and by an examination of the Christian elements in the book.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
29

Gosztola, Matthieu. "LA CRITIQUE LITTÉRAIRE D'ALFRED JARRY À LA REVUE BLANCHE". Phd thesis, Université du Maine, 2012. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00743016.

Texto completo
Resumen
JARRY SEMBLE AVOIR TOTALEMENT ABANDONNÉ LES COMPLICATIONS STYLISTIQUES QUI CARACTERISAIENT SES PREMIERS TEXTES LORSQU'IL FAIT ŒUVRE DE CRITIQUE LITTERAIRE À LA REVUE BLANCHE. EN RÉALITÉ, L'AUTEUR DE MESSALINE CONTINUE, MAIS DE FAÇON EXTRÊMEMENT SOUS-JACENTE, À PRATIQUER UNE FORME D'OBSCURITE, ELLE PARADOXALE, DANS LE SENS OÙ ELLE EST INAPPARENTE, ET QUI SE TRADUIT PAR LE DÉVELOPPEMENT CONSTANT D'UNE ESTHÉTIQUE DU RACCOURCI ET PAR UN APPARENT RETRAIT DE SA PRÉSENCE DE CRITIQUE JUSQUE DANS L'ACTE MÊME DU COMPTE RENDU, JARRY DONNANT TOUTE SA PLACE AU TEXTE COMMENTÉ, EN TAISANT CETTE FAÇON QU'IL A, INCESSAMMENT, DE LE CITER. AINSI, CE TRAVAIL EST CONDUIT D'UNE PART PAR NOTRE SOUCI DE FAIRE AFFLEURER LA FAÇON DONT SE FAIT JOUR L'ESTHÉTIQUE DU RACCOURCI (JARRY PROCÈDE PAR SYNTHESES INCESSANTES QUI, À FORCE D'AFFIRMATION, EN DEVIENNENT SOIT OBSCURES SOIT INSAISISSABLES) AU SEIN DE CES TEXTES APPAREMMENT ALIMENTAIRES QUE SONT LES CRITIQUES LITTERAIRES DE JARRY, L'AUTEUR DU SURMÂLE PRÉSENTANT DE VÉRITABLES CONCRÉTIONS DE SENS, EN LIEN AVEC LA NOTION D'ÉRUDITION, DANS DES DOMAINES EXTRÊMEMENT DIVERS. D'AUTRE PART, NOTRE TRAVAIL VISE À MONTRER COMMENT SE FAIT JOUR CHEZ JARRY LE DÉTOURNEMENT DE L'USAGE HABITUEL DE LA CITATION, QUI PORTE EN CREUX UNE CRITIQUE CORROSIVE DU STATUT DE CRITIQUE, L'AUTEUR DE LA CHANDELLE VERTE DEVENANT UN CRITIQUE QUI NE S'EXPRIME LE PLUS SOUVENT QUE SUIVANT L'ABSENCE TOTALE DE PROPOS CRITIQUE - PUISQUE LORSQU'IL S'AGIT D'ÉNONCER DES " JUGEMENTS ", C'EST EN FAIT POUR CONTINUER DE TISSER UNE FILIATION AVEC UNE COMMUNAUTE D'AUTEURS DESQUELS IL SE SENT PROCHE ET AINSI, PRINCIPALEMENT, AVEC LE LIEU DU MERCURE DE FRANCE.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
30

Martino, Valentina. "Edizione critica dell' "Itinerario" di Ludovico de Vartema (1510)". Thesis, Lyon, École normale supérieure, 2011. http://www.theses.fr/2011ENSL0661.

Texto completo
Resumen
Le travail a consisté à réaliser l’édition commentée de l’Itinerario de Vartema (Rome,1510), compte-rendu écrit par Vartema à l’issue de son voyage, qui le mena de Venise aux Indes en passant par l’Arabie (1503-08). Bien que ce texte ait donné lieu à plusieurs éditions dans plusieurs langues européennes, il n’a en effet jamais fait l’objet d‘une édition critique. Le voyage eut lieu au moment où les grandes découvertes bouleversèrent l’image du monde: il s’agissait du premier voyage par voie de terre effectué par un occidental au moment où les Portugais créèrent la route commerciale maritime des épices. Vartema est un homme fascinant qui a endossé avec aisance des rôles très éloignés de la mentalité occidentale, nous laissant un document unique dans sa manière de reformuler son expérience. L’objet de la recherche se situe au carrefour de plusieurs disciplines: l’histoire littéraire, la philologie, la littérature de voyage, l’histoire de la géographie, du livre et des sciences
The aim of this research is the preparation of an annotated critical edition of the de Ludovico de Vartema bolognese of Bologna (1st ed. Rome, 1510). This is a record written by Vartema on his way back from a journey which took him from Venice to the East Indies and through Arabia between 1503 and 1508. It gives an account of the first journey made by a western man after the Portuguese created their commercial empire. Although in the sixteenth century several editions of this work in many languages were issued, it has never before been the subject of a critical edition. Vartema’s Itinerario is the account of a charming man who was able to get inside the minds of people distant from the western mentality. He has left us a unique document since the way his experiences have been told is poised among many disciplines including: political philology, language history, text analysis, history and geography, science book history, travel literature
Copo del presente lavoro di ricerca è stata la realizzazione dell’edizione critica commentata dell’Itinerario de Ludovico de Vartema bolognese (Roma,1510). Si tratta del resoconto scritto da Vartema al ritorno dal suo viaggio, che lo portò da Venezia alle Indie orientali, passando per l’Arabia, tra il 1503 e il 1508. Si tratta del primo viaggio effettuato da un occidentale nel momento in cui i Portoghesi crearono il loro impero commerciale. Sebbene nel sedicesimo secolo questo testo abbia visto numerose edizioni in molte lingue, non è mai stato oggetto di un’edizione critica. Lo studio dell’Itinerario di Vartema - uomo affascinante che si cala facilmente in ruoli molto lontano dalla mentalità occidentale e che ci lascia un documento unico per il modo in cui l’esperienza vi è raccontata - si situa al centro degli sguardi incrociati di molte discipline: filologia politica, storia della lingua, analisi del testo, storia e geografia, storia del libro delle scienze, letteratura di viaggio
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
31

Chang, Yi-Ting y 張依婷. "The research on illustrated Rong Yu Tang edition "Mr. Li Zhuo-Wu commented Water Margin"". Thesis, 2015. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/31076107866685026612.

Texto completo
Resumen
碩士
淡江大學
中國文學系碩士班
103
Water Margin is an important and classic work of Chinese literature. It is an accumulation of works by several writers throughout history. Originally pure text, it was transformed into a novel with illustrations during Ming Dynasty. This study mainly focuses on the exploration of relevance between text and illustration with an attempt to analyze the correspondence or contradiction among the text and the illustration in the Water Margin. At the same time, the thesis is to evaluate formats and compositions of illustrations in different versions of Water Margin. Chapter one deals with the motivation for the study. It demonstrates the focused version of illustrated Water Margin among a collected repertoire, as well as the version that serves as a contrary. An analysis is provided to verify the notion that illustrations and virtual text can be mutually interpreted. Chapter two and three establish a comparison of Rong Yu Tang’s drawings in Mr. Li Zhuwu Criticized the Water Margin and other drawings from the perspective of mutual translation between text and illustrations. Chapter four synthesizes the outcome of comparison in Chapter Two and Chapter Three. The relevance between illustrations and text is explored. The correspondence and contradiction between the illustrations and texts is also discussed. A further explanation on the features of Yuan Wu Ya’s version that differentiate itself from Rong Yu Tang’s version is displayed. Chapter five analyzes the relevance between character imagery in Chen Hong Tuan’s block print Water Margin Leaves and the character imagery in the text of Water Margin. The rationale in Rong Yu Tang’s Mr. Li Zhuwu Criticized the Water Margin serves as reference in the analysis. Chapter six provides an overview of the theory. Based on the analyses in previous chapters, the researcher demonstrates the mutual interpretation between illustrations and the novel itself. Findings about the advantages, disadvantages, and correspondence of illustrations and text are also exhibited.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
32

Coleman, Anita Sundaram. "Comments on Dalbello's Scholarly Editions, Historians' Archives, and Digital Libraries". 2006. http://hdl.handle.net/10150/106123.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
33

Morrison, Mark Benjamin. "Commentated Into His Own Image: Jin Shengtan and His Commentary Edition of the Shuihu Zhuan". Thesis, 2013. http://hdl.handle.net/1828/4825.

Texto completo
Resumen
This thesis examines three aspects of the commentary edition of the Chinese vernacular novel Shuihu Zhuan written by Ming Dynasty literatus Jin Shengtan (ca. 1610-1661), analyzing three of the most innovative features that the commentary brings to our understanding of the novel, and what Jin Shengtan desired for the reader of his commentary to understand. The first chapter looks at a series of techniques that Jin outlines in the preliminary "How to Read" section of the commentary (dufa), where the techniques are shown to be very similar in focus and style to the literary theory of narratology as written about by Gerard Genette through a sample comparison of five of the techniques with varying characteristics of narratology. The second chapter looks at how Jin Shengtan constructs the image of the author, Shi Nai'an, through both his interlineal commentary (jiapi) and his preliminary chapter commentary (zongpi). We see through this analysis that Jin Shengtan has gone against the tradition of shu er bu zuo -- a Confucian tradition that relegates the position of the author to the background of his work -- and has brought the author into a position of prominence through his construction of the image of an unparalleled genius. The third and final chapter looks at the idea of "heroism" (xia) and how Jin's commentary reworks the way many of the primary characters of the novel and their heroic actions are seen and interpreted, focusing especially on the characters of Wu Song, Lu Zhishen, Song Jiang and Li Kui, where we see that Jin's commentary focuses on parallels between the heroes such as Wu Song and Lu Zhishen in the first portion of the novel, while switching to a more juxtapositional perspective in the latter half of the novel through Song Jiang and Li Kui.
Graduate
0305
0332
mblsm00@gmail.com
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
34

WU, XUN-WANG y 吳訓旺. "A discussion on Wu Chen''s editing concepts of the yang-ming chapter of revised comments on "Treatise on exogenous febrile diseases"". Thesis, 1993. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/33154564978337735400.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Ofrecemos descuentos en todos los planes premium para autores cuyas obras están incluidas en selecciones literarias temáticas. ¡Contáctenos para obtener un código promocional único!

Pasar a la bibliografía