Literatura académica sobre el tema "Cultural specific concepts"
Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros
Consulte las listas temáticas de artículos, libros, tesis, actas de conferencias y otras fuentes académicas sobre el tema "Cultural specific concepts".
Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.
Artículos de revistas sobre el tema "Cultural specific concepts"
Lagopoulos, Alexandros Ph. "The cultural transformation of the proprioceptive senses". Semiotica 2019, n.º 231 (26 de noviembre de 2019): 193–223. http://dx.doi.org/10.1515/sem-2018-0041.
Texto completoRoom, Robin. "The Cultural Framing of Addiction". Janus Head 6, n.º 2 (2003): 221–34. http://dx.doi.org/10.5840/jh2003628.
Texto completoAlmubark, Amin Ali, Dr AmerrudinAbd Manan y KhairiObaidTayyeh Al-Zubaid. "The Hindrances in Translating Specific Cultural Concepts from Arabic into English". IOSR Journal of Humanities and Social Science 19, n.º 3 (2014): 166–73. http://dx.doi.org/10.9790/0837-1932166173.
Texto completoBezkorovaynaya, G. T. "«The Comprehension of Cultural Context for Explanation of Nationally Specific Concepts»". Alfred Nobel University Journal of Philoligy 11 (2016): 184–88. http://dx.doi.org/10.32342/2523-4463-2016-0-11-184-188.
Texto completoDotcenko, Dmitry Vasilevich. "USE OF SPECIFIC TYPES OF CONCEPTUAL ANALYSIS TO STUDY ‘OLD’ CULTURAL CONCEPTS". Sovremennye issledovaniya sotsialnykh problem 11, n.º 1 (28 de marzo de 2019): 14. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2019-1-14-25.
Texto completoTumbahang, Mohan Kumar. "Cultural Specific Language in Kirat Yaakthung Mundhum". Dristikon: A Multidisciplinary Journal 9, n.º 1 (31 de diciembre de 2019): 63–74. http://dx.doi.org/10.3126/dristikon.v9i1.31157.
Texto completoMannheim, Bruce. "The social (and cultural, and syntactic, and semantic) life of generics". Language in Society 50, n.º 4 (12 de agosto de 2021): 605–18. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404521000336.
Texto completoPyysiäinen, Ilkka. "No evidence of a specific adaptation". Behavioral and Brain Sciences 29, n.º 5 (octubre de 2006): 483–84. http://dx.doi.org/10.1017/s0140525x06459100.
Texto completoTaves, Ann. "Reverse Engineering Complex Cultural Concepts: Identifying Building Blocks of “Religion”". Journal of Cognition and Culture 15, n.º 1-2 (17 de marzo de 2015): 191–216. http://dx.doi.org/10.1163/15685373-12342146.
Texto completoFeng, Mei. "Towards a cultural model of qi in TCM". Review of Cognitive Linguistics 19, n.º 1 (28 de abril de 2021): 1–25. http://dx.doi.org/10.1075/rcl.00074.fen.
Texto completoTesis sobre el tema "Cultural specific concepts"
VERSACE, MARIA. "La Russkaja Jazykovaja Kartina Mira: teorie, metodi di analisi e applicazioni". Doctoral thesis, Università Cattolica del Sacro Cuore, 2011. http://hdl.handle.net/10280/929.
Texto completoThis dissertation represents the first extensive and updated research of the post-Soviet linguistic studies dedicated to Russkaja Jazykovaja Kartina Mira. These studies demonstrate the existence of specific language ideas through a semantic analysis of the keywords of the Russian language. As a consequence, these studies also display a perspective on the world vehiculated by the Russian language. The research opens with an investigation of the historical and cultural context that lead to RJaKM’s linguistic disposition and it shows the existing link between analysis on RJaKM and the development of the studies on lexical semantics. It also shows how western linguistics contributed to the evolution of Soviet linguistics. After mentioning the most authoritative and representative experts on RJaKM, such as Anna Wierzkicka’s School and the Moscow Semantic School for the Integrated Description of Language and Systematic Lexicography, this dissertation systematically and comparatively considers the theoretical principles at the base of both schools linguistic ideas and methods of semantic analysis, applying them to the Russian word ‘smirenie,’ and consequently evaluating their effectiveness. As an outcome, this research presents some possible applications of RJaKM and it indicates some innovative linguistic and lexicographic tools which were either employed or even produced at the bosom of RJaKM studies and are especially useful for the teaching of the Russian language and linguistics. In conclusion, this dissertation offers a final evaluation of the studied phenomena, defining new research paths in the fields of linguistics and cultural analysis.
Damberg, Victor. "Den magiska kritan : En kommenterad översättning från japanska till svenska av Abe Kōbōs novell 魔法のチョーク (Mahou no chooku)". Thesis, Stockholms universitet, Tolk- och översättarinstitutet, 2014. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-104616.
Texto completoThis essay consists of a translation from Japanese to Swedish of the short story The Magic Chalk (魔法のチョーク) by Abe Kōbō and an accompanying commentary focusing on three categories of words or expressions that might pose a problem to translators of Japanese. These categories are cultural specific concepts, onomatopoeia and western loanwords. Since Abe Kōbō is an award-winning, internationally acclaimed author and the norm when translating such authors is to be source text oriented, I have chosen to translate using a adequacy-oriented strategy. In other words, I have tried to keep the original author's style and stay true to the source text as much as possible without making the target text sound unnatural.
Haraldsson, Helena. "La traducción de conceptos políticos en la prensa : problemas y estrategias de traducción del español al sueco en el artículo "Adiós clase media, adiós"". Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2013. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-29188.
Texto completoDiaz, Linda. "Pippi Calzaslargas de viaje entre hispanohablantes : El estudio de la adaptación de conceptos culturales al contexto cultural de la lengua meta". Thesis, Stockholm University, Department of Spanish, Portuguese and Latin American Studies, 2008. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-8225.
Texto completoEn esta monografía nos interesamos en el ámbito de literatura infantil, basando el análisis en el libro Pippi Långstrump de Astrid Lindgren y la traducción Pippi Calzaslargas realizada por Blanca Ríos. Nuestro interés se centrará en el campo contrastivo entre el sueco y el español, poniendo de relieve que no sólo se realiza la traducción entre dos lenguas diferentes, sino también entre dos culturas diferentes. Observaremos en el estudio cómo se logra transferir el contexto de una cultura a otra y lo que eventualmente se desfigura en la traducción. Examinaremos varios ejemplos de conceptos culturales que aparecen en la obra, presentando las estrategias que utiliza la traductoras para adaptarlos al texto meta así como el efecto de no adaptarlos. A través de los ejemplos podremos averiguar si ha logrado obtener equivalencia entre ambos textos o si las adaptaciones implementadas han cambiado el significado del texto de destino.
El presente estudio muestra que se han utilizado varias estrategias para transmitir los conceptos culturales y la conclusión es que la traductora ha optado por una estrategia dirigida hacia el lector y la cultura de la lengua meta, según defienden varios traductólogos de la literatura infantil.
Shabangu, Andries. "The gospel embodied in African traditional religion and culture with specific reference to the cult of ancestor veneration and the concept of salvation an inculturation hermeneutic /". Thesis, Pretoria : [S.n.], 2005. http://upetd.up.ac.za/thesis/available/etd-08312005-155649/.
Texto completoBraasch, Steffen. "Expatriates in India: culture-specific leadership and its potential : a theoretical concept of adaptions & leadership, and the experience of 85 expatriates in American and German companies in Bombay and Delhi /". Bamberg, 1999. http://aleph.unisg.ch/hsgscan/hm00002171.pdf.
Texto completoLiberman, Therése. "Att flytta periferin mot mittpunkten: riktningsekvivalens och representationell rättvisa i översättning från japanska till svenska : En partiell översättning från japanska till svenska med en översättningsteoretisk kommentar av IMAMURA Natsukos bok, Kvinnan i den lila kjolen (むらさきのスカートの女, Murasaki no sukaato no onna)". Thesis, Stockholms universitet, Tolk- och översättarinstitutet, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-182358.
Texto completoThis essay consists of a partial translation of IMAMURA Natsuko’s book The Woman In The Purple Skirt from Japanese to Swedish, together with a translation commentary focusing on egocentricity and other culture-specific concepts in Japanese texts, the descriptive onomatope (onomatopoetic and mimetic expressions) and the shifts in loanwords from western languages when translated. These categories are prone to cause issues when translating between languages so far removed from each other. The theoretical framework in this essay concentrates on directional equivalence, an expression coined by Anthony Pym, focusing on similarities in translations (Chesterman 1996) together with the ethical starting point representational justice as described by Liu Yameng (2007). These form the base for the translation method and serve as guiding lights in the choices made when translating between languages peripheral to each other.
Viberg, Björn y Andreas Westerling. "Filmens pedagogiska möjligheter i svenskundervisningen". Thesis, Jönköping University, 2009. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hj:diva-8422.
Texto completoVårt syfte med denna uppsats är att fördjupa oss i och undersöka vilka pedagogiska möjligheter spelfilmen har i svenskundervisningen på gymnasiet bland annat genom att intervjua filmkunskapslärare. Vi har jobbat utifrån olika frågeställningar där den viktigaste lyder: Varför är det viktigt att låta det vidgade textbegreppet få större utrymme i svenskundervisningen? Studien genomfördes med åtta kvalitativa intervjuer med svensk- och filmkunskapslärare på fyra olika skolor. En kvalitativ enkätundersökning kompletterade intervjuerna. Huvudresultatet från detta arbete är att filmanvändandet skiljer sig åt på en mängd olika punkter i filmkunskap och svenskundervisningen samt att idag finns i stort sett alla tekniska förutsättningar för film i undervisningen.
Our purpose with this thesis is to explore the pedagogical possibilities of using film in the Swedish subject in high school, mainly so by interviewing teachers working with a subject primarily concerning film analysis (Filmkunskap). We have worked with different issues as the most important is: Why is it important to use a wider text concept to a greater extent in the Swedish subject? The study was conducted with eight qualitative interviews with teachers in the Swedish subject and in the Filmkunskap subject at four different schools. A qualitative survey complements these interviews. The main results of this work is that the use of films differ in a number of points comparing the two examined subjects and it also seems as schools today generally have all the technical possibilities for using film in teaching.
Yu, Yueh-Ping. "Semantische Analyse kulturspezifischer Ausdrücke im Chinesischen". Doctoral thesis, Humboldt-Universität zu Berlin, Philosophische Fakultät II, 2014. http://dx.doi.org/10.18452/17047.
Texto completoCulture-specific expressions play an important role in verbal communication; this applies even more to the intercultural communication. Misunderstandings can be triggered by the faulty selection of a situational appropriate expression; on the other hand, efficient and trouble-free communication can be achieved by a deeper understanding of these cultural expressions. Culture-specific expressions are the so-called Hotwords in intercultural communication. Their meanings are difficult to transfer into another language and also difficult to learn in the classroom, because each culture follows its own concept. Therefore to increase language skills and understanding an intense preoccupation with the abstract semantic features Hotwords must be done in the classroom, because in the speech processing the situation proper identification prefers to be done through the semantic features of culture-specific expressions. Only then these proper indicators of situation can be identified in the mental lexicon during language comprehension and language production successfully. In this paper, the semantic features of politeness and face-related Words in Chinese in the Sino-cultural context are developed and their translations into German in the existing Chinese-German dictionaries are discussed.
Al, Agha Basem Abbas. "The translation of fast-food advertising texts from English to Arabic". Diss., 2006. http://hdl.handle.net/10500/2325.
Texto completoLinguistics
M.A. (Linguistics)
Libros sobre el tema "Cultural specific concepts"
Semantics, culture, and cognition: Universal human concepts in culture-specific configurations. New York: Oxford University Press, 1992.
Buscar texto completoBalanzategui, Jessica. The Uncanny Child in Transnational Cinema. NL Amsterdam: Amsterdam University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.5117/9789462986510.
Texto completoVicari Haddock, Serena, ed. Brand-building: the creative city. Florence: Firenze University Press, 2010. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-8453-540-5.
Texto completoZlotnikova, Tat'yana. Interdisciplinary discourse of culture (philosophical-psychological and socio-cultural methodology). ru: INFRA-M Academic Publishing LLC., 2020. http://dx.doi.org/10.12737/1002008.
Texto completoKádár, Judit Ágnes y András Tarnóc, eds. La Frontera. Szeged, Hungary: Department of American Studies, University of Szeged, 2016. http://dx.doi.org/10.14232/americana.books.2016.frontera.
Texto completoMeyer, Christian. The Cultural Organization of Intercorporeality. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780190210465.003.0006.
Texto completoLee, Geok Ling y Irene Teo. Cultural Considerations in Body Image and Cancer. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/med/9780190655617.003.0017.
Texto completoDignas, Beate, Beate Dignas, Gerald Schwedler, Marek Tamm, Patrick Hutton, Susan A. Crane, Stefan Berger, Alessandro Ancangeli y William Niven, eds. A Cultural History of Memory in Antiquity. Bloomsbury Publishing Plc, 2020. http://dx.doi.org/10.5040/9781474206747.
Texto completoEdwards, Clive, Andrew Wallace-Hadrill, Katherine L. French, Amanda Flather, Clive Edwards, Jane Hamlett, Despina Stratigakos y Joanne Berry, eds. A Cultural History of the Home in the Age of Enlightenment. Bloomsbury Publishing Plc, 2021. http://dx.doi.org/10.5040/9781474207164.
Texto completoFowler, Chris. From Identity and Material Culture to Personhood and Materiality. Editado por Dan Hicks y Mary C. Beaudry. Oxford University Press, 2012. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199218714.013.0015.
Texto completoCapítulos de libros sobre el tema "Cultural specific concepts"
Niemeier, Susanne. "Culture-specific concepts of emotionality and rationality". En Human Cognitive Processing, 43–56. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2011. http://dx.doi.org/10.1075/hcp.30.04nie.
Texto completoSperling, Alison. "Radiating Exposures". En Cultural Inquiry, 41–62. Berlin: ICI Berlin Press, 2020. http://dx.doi.org/10.37050/ci-17_03.
Texto completoScioli, Anthony. "The Psychology of Hope: A Diagnostic and Prescriptive Account". En Historical and Multidisciplinary Perspectives on Hope, 137–63. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-46489-9_8.
Texto completoCatalá-Pérez, Daniel y Gabino Ponce-Herrero. "Music for the Moors and Christians Festivities as Intangible Cultural Heritage: A Specific Genre for Wind Bands in Certain Spanish Regions". En Music as Intangible Cultural Heritage, 101–17. Cham: Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-76882-9_7.
Texto completoToepfer, Regina. "Introduction to Section II: Anthropology and Knowledge*". En Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit, 221–35. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-62562-0_11.
Texto completoSager, Juan C. "The neutralisation of culture-specific concepts in the translation of Saramago'sAn Essay on Blindness(Ensaio sobre a Cegueira)". En Benjamins Translation Library, 107. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1997. http://dx.doi.org/10.1075/btl.24.10sag.
Texto completoHolmes, Robyn M. "The Self, Identity, and Personality". En Cultural Psychology, 244–87. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199343805.003.0007.
Texto completo"2. Glossary of specific subject-related concepts and terms used in this book". En The Cultural Landscape and Heritage Paradox, 679–84. Amsterdam University Press, 2011. http://dx.doi.org/10.1515/9789048510962-047.
Texto completoPrakash, Brahma. "Introduction". En Cultural Labour, 1–52. Oxford University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199490813.003.0001.
Texto completoLatimer, Margot, Amy Bombay y Rachel VanEvery. "Pain in the cultural context". En Oxford Textbook of Pediatric Pain, editado por Bonnie J. Stevens, Gareth Hathway y William T. Zempsky, 101–8. Oxford University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.1093/med/9780198818762.003.0011.
Texto completoActas de conferencias sobre el tema "Cultural specific concepts"
Nemkova, V. "Culture-specific concepts and linguistic means in A. and B. Strugatskys’ “Roadside picnic” and its English translation". En Russian cultural space: language – mentality – understanding. XX International scientific and practical conference. LLC MAKS Press, 2020. http://dx.doi.org/10.29003/m1453.rcs_xx-2019/206-211.
Texto completoMitrică, Bianca, Irena Mocanu, Ines Grigorescu y Monica Dumitraşcu. "CULTURAL TOURISM IN ROMANIA – A GENERAL OUTLINE OF THE CONCEPTUAL FRAMEWORK". En GEOLINKS International Conference. SAIMA Consult Ltd, 2020. http://dx.doi.org/10.32008/geolinks2020/b2/v2/28.
Texto completoUçak, Olcay. "Towards a Single Culture in Cross-Cultural Communication: Digital Culture". En COMMUNICATION AND TECHNOLOGY CONGRESS. ISTANBUL AYDIN UNIVERSITY, 2021. http://dx.doi.org/10.17932/ctcspc.21/ctc21.007.
Texto completoLecce, Chiara y Marinella Ferrara. "The Design-driven Material Innovation Methodology". En Systems & Design: Beyond Processes and Thinking. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/ifdp.2016.3243.
Texto completoKohl, Marie-Anne. "Die weinende Jury. »Geschlechtslose« Tränen bei globalen Musik-Castingshows?" En Jahrestagung der Gesellschaft für Musikforschung 2019. Paderborn und Detmold. Musikwissenschaftliches Seminar der Universität Paderborn und der Hochschule für Musik Detmold, 2020. http://dx.doi.org/10.25366/2020.59.
Texto completoMai, Vanessa, Susanne Wolf, Paul Varney, Martin Bonnet y Anja Richert. "DIGITAL ENGINEERING: COMPETENCE ACQUISITION AND PROGRAM DEVELOPMENT AS AN OPEN CO-CREATION PROCESS". En International Conference on Education and New Developments. inScience Press, 2021. http://dx.doi.org/10.36315/2021end090.
Texto completoNurtdnova, Gulnara, Marina Vinnikova, Guzel Fassahova y Alfiya Yarhamova. "TATAR CULTURE-SPECIFIC CONCEPTS AS A SOURCE OF GLOBAL ENGLISH VOCABULARY ENRICHMENT". En 15th International Technology, Education and Development Conference. IATED, 2021. http://dx.doi.org/10.21125/inted.2021.0802.
Texto completoPratt, Deirdre Denise. "Modelling social algorithms as design templates for educational software". En Conference on Computer Science and Systems. IADIS Press, 2006. http://dx.doi.org/10.51415/10321/248.
Texto completoReiners, Torsten y Heinz Dreher. "Culturally-based Adaptive Learning and Concept Analytics to Guide Educational Website Content Integration". En InSITE 2008: Informing Science + IT Education Conference. Informing Science Institute, 2008. http://dx.doi.org/10.28945/3211.
Texto completoMalinina, Elena. "Contemporary Art Culture as a Creator of Publicity New Forms: Experience of Perm Theatrical Community". En The Public/Private in Modern Civilization, the 22nd Russian Scientific-Practical Conference (with international participation) (Yekaterinburg, April 16-17, 2020). Liberal Arts University – University for Humanities, Yekaterinburg, 2020. http://dx.doi.org/10.35853/ufh-public/private-2020-13.
Texto completo