Siga este enlace para ver otros tipos de publicaciones sobre el tema: Grec (langue) – Accents et accentuation.

Tesis sobre el tema "Grec (langue) – Accents et accentuation"

Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros

Elija tipo de fuente:

Consulte los 47 mejores tesis para su investigación sobre el tema "Grec (langue) – Accents et accentuation".

Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.

Explore tesis sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.

1

Lascoux, Emmanuel. "Recherches sur l'intonation homérique". Rouen, 2003. http://www.theses.fr/2003ROUEL459.

Texto completo
Resumen
La phonologie du grec permet de réintégrer l'accentuation souvent jugé insignifiante pour la facture du vers, dans une théorie expressive du rythme. Travailler sur l'épopée homérique permet d'évaluer les ressources mélodiques de l'hexamètre et de vérifier l'idée admise aujourd'hui d'une transmission fidèle de son intonation. Une fois définis un codage souple du ton de ses rapports avec le mètre (tonotopie), nous dégageons d'abord statistiquement puis contextuellement, certains effets mélodiques importants dans l'Iliade. Méthode d'analyse tonale, programmatique plutôt qu'exhaustive, l'enquête veut fonder rationnellement l'étude mélodique et entend prolonger trois dialogues : entre la linguistique de l'accentuation et la stylistique ; entre l'herméneutique et la récitation ; enfin, autour de la voix grecque, entre la poétique, la musicilogie, et l'ontologie, car le ton (tonos) est un accès original aux relations entre le lieu (topos) et le temps (khronos)
Recent phonology enables one to reintegrate pitch, hitherto considered with a degree of disdain in Greek verse, in a global perception of rythm. In choosing Homeric Epics, we can ascertain the melodic power of the hexameter and verify current belief in the accuracy of transmission of intonations. Having determined a flexible system of coding for the relationship of tonalities with meter (tonotopy), we are able to identify both statiscally and contextually a number of important melodic effects in the Iliad. The approach, voluntarily non exhaustive, attemps to pave the way for a rational study of melody and hopes to maintain three dialogues ; firstly, between the prosody of language and stylistics ; secondly between interpretation and performance ; and finally, on the subject of Greek voice, exchanges involving poetics, musicology, on the assumption that tone (tonos) is a key to understanding greek correlation space (topos) and time (khronos)
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Park, Moon-Kyou. "Contribution à l'étude des structures rythmiques en parole lue et en parole spontanée : autour de l'accent focal en coréen et en français". Paris 7, 2000. http://www.theses.fr/2000PA070117.

Texto completo
Resumen
L'objectif de cette thèse est l'étude contrastive de certains aspects du rythme (accentuation, variation temporelle, intonation) du coréen par rapport à ceux du français, et ce, dans la parole lue et dans la parole spontanée. Dans une première partie, une étude préliminaire a été menée à partir d'un corpus de phrases lues, afin de décrire la réalisation des différents accents, accent de groupe et accent de focalisation et de contraste. Les résultats de cette étude sont les suivants: - les deux langues partagent les mêmes profils temporels et intonatifs qui reflètent l'accent de groupe: on observe une congruence entre syntaxe et prosodie; - par contre les structures prosodiques sont distinctes quant à la réalisation de l'accent focal et de contraste. Cette différence est encore plus visible dans le corpus de français produit par la locutrice coréenne, chez qui on note une interférence de la prosodie de la langue maternelle sur celle de la langue cible. A partir des résultats obtenus dans l'étude préliminaire, nous nous proposons de consacrer la seconde et majeure partie de la thèse à l'étude de la réalisation acoustique et perceptive de différentes catégories accentuelles (accent de groupe et accent régulateur rythmique), autour de l'accent focal, dans les deux langues, et ceci dans un corpus de parole lue et spontanée. Plus particulièrement, les variations des durées sont méthodiquement analysées an niveau des différents domaines prosodiques (des segments phonétiques aux énoncés en passant par les syllabes, les groupes rythmiques et les séquences rythmiques). L'influence des accents sur les profils temporels y est également évaluée. Un des résultats qu'il convient de retenir est celui du rôle crucial de l'accent focal dans l'organisation rythmique du spontané
The goal of this thesis is to present a comparative study of some aspects of rhythm (emphasis, duration, intonation) of the Korean language, as compared to these of French, and this, in the read speech and in the spontaneous speech. In the first part of this thesis, a preliminary study accounting for data of read sentences, so as to describe the realization of the different accents, the group accent and the accent of focalisation and of contrast. Results of this study are as followed : - the two languages share the same temporal and melodic patterns reflecting the group accent : one observes a congruency between syntax and prosody ; - on the other hand the prosodic structures are distinct as for the realization of the focal accent and the accent of contrast. This difference is again more visible in a corpus of French produced by a Korean speaker, at that one notes an interference of the mother tongue prosody on that of the language targets. From the results obtained in the preliminary study, we plan to develop the second and major part of the thesis to the study, in the two languages, of the perceptive and acoustic realizations of different accents (group accent and rhythmical accent) around the focal accent, in spontaneous speech, as compared to its read text. More particularly, variations of duration are methodically analysed to different prognostic levels (of phonetic segments in statements by passing by syllables, rhythmical groups and rhythmical sequences). The influence of the analysed accents on temporal profiles is equally evaluated. One of the main results to observe is the important role of the focal accent in the rhythmical organization of spontaneous speech
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Franchon-Cabrera, Claudine. "Accent et intonation en castillan : phrases affirmative et interrogative". Université Stendhal (Grenoble ; 1970-2015), 1994. http://www.theses.fr/1994GRE39057.

Texto completo
Resumen
Notre etude concerne l'evolution des parametres physiques responsables de l'accent, sous la contrainte de l'intonation de la phrase. Les subtantifs selectionnes presentent les trois positions accentuelles dominantes en castillan - oxytonique, paroxytonique et proparoxytonique - de meme que les termes en incidence directe groupes autour du subsantif. Afin d'etudier la variabilite de l'accent sous l'effet de l'intonation, les phrases sont envisagees selon la modalite assertive et interrogative. Dans chaque modalite nous etudions la variabilite des parametres accentuels des substantifs en faisant varier la structure des macrosegments (le meme substantif sera par exemple place a l'initiale absolue des syntagmes majeurs (sn,sv), precedes ou suivis d'elements autres (adv. , adj. , syntagmes prepostitionnels). Ces macrosegments appartenant par ailleurs a une proposition principale ou a une subordonnee. Cette recherche devrait aboutir a l'elaboration de regles de prediction prosodique en vue de leur implantation pour la synthese de la parole
This is a study of the evolution of physical parameters invilved for stress ruled by sentence intonation. Selected substantives contain the 3 main stress positions in castilian -oxytonic, paroxytonic and proparoxytonic- which are also contained in the in order to study stress variability under intonative rule, the sentences have been studied in the declarative an interrogative noods. For each nood, we will study the variability of stress parameters for substantives by varying the structure of macrosegments. For instance first at the start of noun phrases and verb phrases, then preceded or followed by other elements (adverbs, adjectives, prepositional phrases). The latter belonging to a main clause or a subordinate clause. This research will enable us to elaborate prosodic prediction rules for speech syntesis
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Saffi, Sophie. "La place et la fonction de l'accent en italien". Paris 3, 1990. http://www.theses.fr/1991PA030033.

Texto completo
Resumen
Cette etude propose une explication systematique de l'emploi des outils prosodiques italiens. Nous verifions la logique interne de l'actuel systeme italien et nous montrons que l'etat de son fonctionnement s'insere dans la suite logique des autres modes de fonctionnement qui l'ont precede (italique, latin). Nous mettons en parallele l'evolution de la construction du mot de l'indo-europeen aux langues romanes et l'evolution de la position, de la nature et du role de l'accent. Cette confrontation souligne les deplacements similaires et conjugues de la frontiere semantique et de la position de l'accent. Elle met aussi en evidence l'inter-dependance, d'une part, de l'apparition de la gemination et de la diphtongaison avec l'heterogeneite des com posants du mot (elements semantiques et morphologiques), et d'autre part, de la dis parition de tels phenomenes avec l'homogeneite des composants du mot (elts. Sem. Uni quement). L'italien, en raison du caractere heterogene de ses mots, utilise des outils (accent, gem. , dipht. ) pour en faciliter la lecture analytique; d'ou l'importance de la regularite de la structure syllabique pour cette langue. L'etablissement d'un parallele entre les modeles constructifs mot phrase et accent intonation, nous permet de cerner les fonctions de ces derniers. L'etude de trois corpus italiens con firme l'hypothese theorique du role de l'accent :il a pour but la mise en valeur du sens. Tout au long de notre travail, nous avons decele un rapport de cause a effet entre la nature et la fonction des divers phenomenes etudies. Nous discutons donc la notion d'arbitraire du signe, et relions fonction et nature de l'accent
Our study aims to understand and to explain the use of the italian prosodic system according to the systematic method. We verify the internal logic of the contemporary italian prosodic system and show that its present function fits into a logical series with other gfunctional models which have preceded it (italic, latin). We paralleled the evolution of 1) word construction with 2) the position, nature and function of stress. It also shows the interdependence 1) of the emergence of the geminate and the diphthong with the heterogeneity of the word componants (i. E. Semantic and morphologic elements) 2) of the disappearance of this phenemenon with the homogeneity of the componants (only semantic elements). Italian, because of the heterogeneous nature of its words, uses tools (i. E. Stress, gem. , diphth. ) to facilitate the analytic reading of its words; therefore, the importance of the regularity of its syllabic structure. The establishment of a parallel betweenconstructive model i. E. Word sentence and accent intonation, permis us to define the function of thelatter. The study of three corpora in italian confirmsthe theorical hypothesis of the function of stress : to emphasize the sense. During our study we observed a causal relationship between the nature and the function of the various phenomena studied. So, we dispute the notion of the arbitrary sign and we link the study of the function to the study of the nature of stress
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Edensor, Kizzi. "L' influence des accents régionaux sur la compréhension de l'anglais britannique contemporain par des sujets francophones". Aix-Marseille 1, 2010. http://www.theses.fr/2010AIX10077.

Texto completo
Resumen
L'objectif principal de ce travail est d'examiner les capacités de perception et de compréhension des francophones lorsqu'ils sont confrontés aux différentes variétés régionales de l'anglais britannique. Nous avons mené quatre expériences sous forme de tests de perceptions (expériences d'identification des accents et de compréhension). Les enregistrements que nous avons choisis, extraits du corpus IViE (Intonational Variation in English), incluent neuf accents. L'expérience d'identification des accents par région a démontré que les français ont plus de facilité à catégoriser les accents aux sonorités non-natives que les autres variétés. Les erreurs de compréhension concernaient les aspects présents dans la parole continue. Toutefois, les traits les plus caractéristiques de ces accents ont été difficiles à traiter. Ce travail souligne l'importance à prêter à ce type d'erreurs afin d'en faciliter la compréhension et ce, dans une perspective d'application didactique.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Rey, Véronique. "Approche phonologique et expérimentale des faits d'accent d'une langue africaine : le Shingazidja (parler de la Grande Comore)". Aix-Marseille 1, 1990. http://www.theses.fr/1989AIX10067.

Texto completo
Resumen
Cette recherche a pour but d'effectuer une interpretation des phenomenes d'accent, en shingazidja, un des parlers de l'archipel des comores, saisis par une description des donnees, puis par deux analyses phonologiques (structuraliste et metrique) et enfin, par l'analyse des variations de duree, de frequence fondamentale et d'intensite, dans le cadre particulier de la phase declarative. Dans les limites de ce travail, il apparait que la place de l'accent est predictible selon des regles phonologiques. L'analyse structuraliste genere la place de l'accent dans le mot, l'analyse metrique propose une hierarchie des accents dans la phrase. L'approche experimentale (en production et en perception) montre que l'accent n'est pas une propriete d'une syllabe, mais une relation entre syllabes: la relation tonique post-tonique semble privilegiee. Cette relation est fonction principalement de deux variables (toutes choses etant egales par ailleurs): la structure syntaxique de l'enonce (phenomene de joncture),la place de l'accent dans le mot (mot oxyton ou paroxyton). Enfin, ces resultats experimentaux tendent a confirmer les hypotheses au sujet de l'evolution de cette langue, anciennement tonale, devenue a accent.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Jeannin, Marc. "Accent phonétique et accent musical en anglais : étude acoustique et psycho-acoustique". Paris 4, 2002. http://www.theses.fr/2002PA040164.

Texto completo
Resumen
L'ouvrage traite des connexions entre la langue anglaise et la musique au niveau des éléments de l'accent. Des analyses portent sur l'organisation prosodique des unités phonétiques dans la musique vocale afin de dégager des structures hiérarchiques communes. Le corpus est constitué d'extraits des oeuvres musicales suivantes : Peter Grimes, The Rake's Progress, West Side Story et The Phantom of the Opera. Des analyses statistiques montrent que, dans un contexte phonémique identique, la corrélation des paramètres acoustiques de la voix chantée et parlée montre une organisation conjointe. De plus, la distribution acoustique des voyelles pleines et réduites est différente dans les deux contextes. Les résultats des tests psycho-acoustiques, utilisant une voix synthétisée par ordinateur, permettent de réfuter l'hypothèse nulle selon laquelle la perception de la matière linguistique dans un contexte musical est indépendante de la configuration du schéma accentuel et de l'intervalle mélodique
This work examines the connections between English and music at an accentual level. The study develops analyses of the prosodic organisation of phonetic units in vocal music to reveal common hierarchical structures. .
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Duběda, Tomáš. "Unité accentuelle en français et en tchèque : caractérisation structurelle et acoustique". Paris 7, 2002. http://www.theses.fr/2002PA070086.

Texto completo
Resumen
La présente thèse réfléchit sur la segmentation prosodique, sur sa place à l'intérieur du système prosodique et sur ses relations avec les facteurs linguistiques. Son but est de caractériser l'unité accentuelle dans une perspective universaliste, puis spécifiquement en franÇais et en tchèque. La comparaison expérimentale est basée sur un corpus bilingue. L'unité accentuelle peut être caractérisée à travers un ensemble de corrélats structurels et acoustiques, dont certains se sont avérés étonnamment similaires dans les deux langues : malgré des différences fondamentales qui existent entre le franÇais et le tchèque (accent primaire, qui est final en franÇais et initial en tchèque, nature acoustique de l'accent, structure morphologique analytique en franÇais et synthétique en tchèque), la longueur moyenne de l'unité en syllabes, la présence d'isochronie, l'allongement final, les contours intonatifs et le comportement de l'intensité obéissent aux meme principes sous-jacents, qui prennent toutefois des dimensions différentes selon la langue concernée. L'accent, qui a une position fixe dans les deux langues, est souvent pris comme le principal critère de segmentation. Comme ses corrélats acoustiques sont loin d'être univoques, il est nécessaire d'adopter une vue moins restrictive de la segmentation prosodique, une vue qui tiendrait compte de la cohérence interne de l'unité accentuelle, et dans laquelle l'accent serait défini d'une faÇon configurative
THE SUBJECT OF THE PRESENT THESIS IS PROSODIC SEGMENTATION, ITS PLACE WITHIN THE PROSODIC SYSTEM AND ITS RELATIONS TO LINGUISTIC FACTORS. THE STUDY AIMS TO CARACTERIZE THE STRESS UNIT lN A UNIVERSALIST PERSPECTIVE, AND SPECIFICALLY lN FRENCH AND CZECH. THE EXPERIMENTAL COMPARISON IS BASED ON A BILINGUAL CORPUS. THE STRESS UNIT CAN BE CHARACTERIZED BY A SET OF STRUCTURAL AND ACOUSTIC CORRELATES, A PART OF WHICH TURNED OUT TO BE SURPRISINGLY SIMlLAR lN THE TWO LANGUAGES: DESPlTE FUNDAMENTAL DIFFERENCES THAT EXIST BETWEEN FRENCH AND CZECH (PRIMARY STRESS WHICH IS FINAL lN FRENCH AND INITIAL lN CZECH, ACOUSTIC NATURE OF STRESS, MORPHOLOGY, WHICH IS ANALYTIC lN FRENCH AND SYNTHETIC lN CZECH), THE MEAN LENGTH OF THE UNIT (lN TERMS OF SYLLABLES), THE PRESENCE OF ISOCHRONY, THE FINAL LENGTHENING, THE INTONATION CONTOURS AND THE BEHA VIOUR OF INTENSITY ARE SUBJECT TO THE SAME UNDERLYING PRINCIPLES WHICH MAY HOWEVER DIFFER lN THEIR DIMENSIONS. THE STRESS, CHARACTERIZED BY A FIX POSITION lN THE TWO LANGUAGES, IS OFTEN TAKEN AS THE MAIN CRITERION OF SEGMENTATION. HOWEVER, SINCE ITS ACOUSTIC CORRELATES ARE OFTEN AMBIGUOUS, IT IS NECESSARY TO ADOPT A LESS RESTRICTIVE VIEW OF PROSODIC SEGMENTATION, WHICH WOULD RELY MORE ON THE INNER COHERENCE OF THE STRESS UNIT, AND WHICH WOULD DEFINE THE STRESS AS A CONFIGURATIVE PHENOMENON
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Dorgans-Robineau, Michèle. "Les trois accents graphiques utilisés dans la transcription du français : de la Renaissance à nos jours, à travers l'étude des dictionnaires de l'Académie française". Paris 4, 2003. http://www.theses.fr/2003PA040102.

Texto completo
Resumen
La langue française utilise, dans sa forme écrite, des accents : aigus, graves et circonflexes. Ces petites marques graphiques ont connu de nombreuses péripéties avant de s'imposer dans notre orthographe. Elles ont occupé des emplois divers, inspirés de leur usage chez les grammairiens grecs et latins. Puis l'Académie française les a progressivement intégrées dans ses Dictionnaires et chacune d'elles s'est vue attribuer un ou plusieurs rôles spécifiques. Or, à notre époque, les accents semblent en voie de disparition non seulement dans l'écriture manuscrite mais également sur les imprimés ou les écrans. L'auteur de ce travail a voulu essayer de comprendre pourquoi les accents étaient négligés, oubliés, déformés. Il constate que de nombreux Français ressentent un réel attachement pour ces signes qui, tout en conservant un rôle phonogrammique souvent important, sont aussi des traces du passé qui nous racontent la longue aventure d'un mot
The French language uses, in its written shape, acute, grave and circumflex accents. These small graphic symbols knew numerous events before prevailing in our spelling. They occupied different uses, inspired by their usage with Greek and Latin grammarians. Then the French Academy gradually integrated them into its dictionaries and each of them was attributed one or several specific roles. Nowadays, accents seem to be in the process of disappearance, not only in handwriting but also on printed documents or screens. The author of this work wanted to try to understand why accents were neglected, forgotten or deformed. He notices that French people have a real affection for these signs which, while preserving an important phonetic role, are also remnants that tell us the long adventure of a word
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Bazrgari, Iraj. "Prosodie et accentuation : étude expérimentale de la proéminence accentuelle dans la congruence prosodie-syntaxe : le cas du Farsi (persan moderne)". Paris 7, 2006. http://www.theses.fr/2006PA070062.

Texto completo
Resumen
Partant de l'idée reçue générale « L'accent de mot en persan est final. », et à travers une étude expérimentale et originale sur la parole lue, j'ai voulu connaître la réalité accentuelle en persan : la nature acoustique de l'accent (selon les paramètres tels que la fréquence fondamentale et la durée) et sa fonction dans la phrase simple. J'ai aussi vérifié si l'accent en persan était fixe. Pour arriver à cette fin, je me suis basé sur deux volets : 1. La production 2. La perception. Les résultats d'analyse prosodique, ainsi que les tests de perception ont révélé que l'accent en persan était plutôt « une accentuation » : un processus généré par la congruence prosodico-syntaxique. La syllabe accentuée en persan est proéminente, autant du point de vue acoustique que perceptif, et selon sa place dans la phrase : syntagme nominal sujet, objet, et verbe
On the basis of generally accepted idea "The word stress in Persian is final. ", and through an experimental and original study on the read speech, I wanted to know reality of accentuation in Persian : the acoustic nature of the stressed sylable (according to the parameters such as the fundamental frequency and the duration), its function in the simple sentence, and to check if the accent into Persan is fixed. To arrive for this purpose, I based on two shutter. 1. Production 2. Perception. My results of prosodic analysis, as well as the tests of perception revealed that thé accent in Persian is rather a stressing : a process generated by prosodico-syntactic congruence. The stressed syllable into Persian is prominent, as much from the acoustic point of view that perceptive, and according to its place in the sentence: prone noun phrase, object, and verb
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Comiti, Jean-Marie. "Langue Corse, de la variation à la polynomie : enquête sur les réactions des corses aux accents et à la variation linguistique". Corte, 1991. http://www.theses.fr/1991CORT0007.

Texto completo
Resumen
A travers l'étude des attitudes linguistiques des corses, ce travail se propose d'évaluer la portée réelle du concept de "langue polynomique" inaugure par J. B. Marcellesi lors du 17ème congrès international de linguistique et de philologie romanes (Aix-en-Provence, 1983). Confrontée à la variation dialectale, cette évaluation intéresse principalement les réactions des corses dans les domaines de la hiérarchie, la tolérance, la reconnaissance et la norme. Sont étudiées également les attitudes à l'égard des productions hybrides générées par le contact des langues. Un point est proposé sur les particularités de l'évolution linguistique du corse
Throughout the study of corsican people's linguistic attitudes this work is intended to value the full significance of the concept of a "polynomic language" which was initiated by J. B. Marcellesi during the 17th international congress on romanic linguistics and philology (Aix-en-Provence, 1983). Confronted with dialectal variation, this evaluation mainly concerns corsican people's reactions in different fields such as : hierarchy, tolerance, recognition and norm. Attitudes towards hybrid productions, generated by the contact of languages, are studied too in this work. A question is proposed on the characteristics of the linguistic evolution of the corsican language
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Moore, Mauroux Susan. "Les mots composés : analyse de schémas accentuels de l'anglais britannique standard". Poitiers, 2002. http://www.theses.fr/2002POIT5026.

Texto completo
Resumen
Cette thèse s'inscrit dans le cadre de la recherche sur l'anglais oral. Les composés sont d'abord situés par rapport aux théories de l'accentuation, et une nomenclature qui leur est spécifique est proposée. Puis, est commentée la constitution du corpus à partir duquel les analyses ont été effectuées. Deux types de sources le composent : les entrées de dictionnaires lexico-phonétiques et des extraits sonores en discours. Ces extraits ont été soumis à une analyse acoustique à l'aide du logiciel PRAAT, et une base de données a été utilisée pour interroger l'ensemble du corpus, afin de confronter les prévisions de l'accent lexical et les réalisations effectives en discours et de mettre à l' épreuve les règles de l'accentuation déjà énoncées pour les composés. Les résultats montrent que les prévisions lexicales sont fiables , et les règles permettent de prévoir le schéma accentuel d'unités non lexicalisées, à condition de tenir compte de certains phénomènes de discours, tels le déplacement de l'accent et le contour intonatif. Quelques nouvelles hypothèses ont été formulées : le type d'accentuation est influencé par la longueur et la complexité de l'unité lexicale ; il semble aussi pertinent d'opposer les composés ou le premier élément sert à nommer le second (ce qui correspond aux cas où les deux éléments sont accentués) et ceux où le premier sert à créer une sous-classe (cas où le premier élément porte l'accent nucléaire)
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Formarier, Marie. "Entre rhétorique et musique : le rythme latin de l'Antiquité au haut Moyen-Age". Lyon 3, 2009. https://scd-resnum.univ-lyon3.fr/in/theses/2009_in_formarier_m.pdf.

Texto completo
Resumen
La science de l'éloquence politique est une musique ; la différence avec le chant et la musique instrumentale est une différence de degré et non de nature ". Par cette assertion, Denys d'Halicarnasse au Ier siècle avant J. -C. Pose le problème fondamental et passionnant du rapport problématique entre l'art du discours, c'est-à-dire la rhétorique, et la musique. Or, le rythme est l'un des points de contact essentiels entre ces deux domaines de compétence. La question centrale de cette étude est donc la suivante : dans quelle mesure le rapport entre le rythme déclamé et le rythme chanté témoigne-t-il des changements linguistiques, sociologiques, politiques et culturels qui ont marqué la latinité de Cicéron à Gui d'Arezzo ? Si le rythme chanté dans l'Antiquité grecque doit observer une mesure musicale, notamment pour que la mélodie puisse être dansée, le rythme oratoire en revanche, notamment dans la rhétorique latine, ne saurait respecter strictement une pulsation. Varier les combinaisons de longues et de brèves sans se soumettre à un cadre fixe et défini par avance, voilà, selon Cicéron, ce qui distingue de façon essentielle le rythme de la prose du mètre et du rythme musical. Ces principes théoriques trouvent un écho particulièrement fort au début du Moyen-Âge, en particulier dans le premier chant chrétien. Bien que la langue latine ait subi des modifications profondes, il n'en reste pas moins que les règles rythmiques établies par l'éloquence classique infléchissent considérablement les techniques de composition des mélodies chrétiennes, en particulier dans ce que Gui d'Arezzo (XIe siècle) appelle le cantus prosaicus
Political eloquence is a sort of music. The difference between eloquence and music —either vocal or instrumental— is quantitative not qualitative”. Dionysius of Halicarnassus (Ist c. BC) thus faces with the crucial and challenging concern of the connection between rhetoric and music. Actually, those fields are both based on rhythm. My dissertation therefore addresses this question: to what extent the relationship between rhythm in speech and rhythm in song mirrors the linguistic, sociological, political and cultural changes that altered the Latin society from Cicero to Guido of Arezzo? In ancient Greece, musical rhythm has to be in time because songs are usually danced, whereas oratory rhythm must not follow a beat. According to Cicero, oratory rhythm is definitely different from musical rhythm and poetic metre because it is built on continually changing patterns. Those rhythmic principles are particularly vivid in the early Middle Ages, especially in Christian chant. Although Latin has been deeply altered, the rhythmic set of laws established by Cicero is still helpful in the composition of Christian melodies, mainly in what Guido of Arezzo calls cantus prosaicus
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Dahak, Anissa. "Étude diachronique, phonologique et morphologique des syllabes inaccentuées en anglais contemporain". Paris 7, 2011. http://www.theses.fr/2011PA070038.

Texto completo
Resumen
Cette thèse a pour objectif de rendre compte de la présence de voyelles non réduites en syllabe inaccentuée en anglais contemporain, comme celles que l'on trouve dans les mots ' benzol, ? dehy’ dration, e lectrode, ' precedented. L'examen du corpus (une version informatisée du Longman Pronunciation Dictionary de J. Wells) montre que, selon la position de la syllabe par rapport à l'accent (pré-tonique vs post-tonique, contiguë à l'accent ou non), le pourcentage de voyelles non réduites varie considérablement (très faible dans certaines positions, beaucoup plus élevé dans d'autres). Ces différences importantes sont liées à toute une série de paramètres que l'étude détaillée du corpus a permis de mettre en évidence. Il apparaît que la morphologie joue un rôle majeur dans les phénomènes de (non-Réduction, mais, l'environnement consonantique, qui fait l'objet d'une étude spécifique, semble aussi être déterminant. D'autres paramètres, comme la variation accentuelle, les xénismes ou le rythme sont aussi intégrés à l'analyse. Les divers paramètres ne sont cependant pas exclusifs et apparaissent souvent conjointement. Au terme de cette étude, une corrélation apparaît entre la probabilité de trouver une voyelle non réduite et le nombre de paramètres enjeu
This thesis aims at accounting for the presence of full vowels in unstressed syllables in contemporary English, such as those in the words ' benzol, ? dehy’ dration, e lectrode, ' precedented. The study of the corpus (a computerised version of J. Wells's Longman Pronunciation Dictionary) shows that, dependïng on the position of the syllable with regard to stress, the percentage of unreduced vowels varies considerably (very low in some positions, much higher in others). Detailed research of the corpus bas revealed that these important differences are linked to a number of parameters. Results indicate that morphology plays a major role in processes of (non-Reduction, but the consonantal environment, which is discussed in detail, also proves to be significant. Other parameters, such as stress variation, loanwords and rhythm are also taken into account in the analysis. However, the various parameters are not exclusive and are often combined. In the end, a correlation between the probability of finding an unreduced vowel and the numbers of parameters at stake is brought to light
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Astesano, Corine. "Rythme et discours : invariance et sources de variabilité des phénomènes accentuels en français". Aix-Marseille 1, 1999. http://www.theses.fr/1999AIX10010.

Texto completo
Resumen
Notre recherche a pour objet la description du rythme du francais, et plus particulierement des phenomenes accentuels. Nous proposons de mettre en evidence les invariants rythmiques et accentuels de ce qui pourrait constituer le systeme noyau du francais, ainsi que la part de variabilite inherente a ce systeme lors de la mise en enonciation. A cette fin, nous proposons une analyse comparee de differents types de discours (lecture, journal radiophonique, interview), dont on suppose qu'ils partagent un systeme linguistique commun, mais qui manifestent une variabilite propre aux differentes situations de communication et aux differents processus d'encodage. Nous choisissons le modele de di cristo & hirst (1997) qui propose une typologie fonctionnelle du systeme 0 du francais dans un cadre interpretatif metrique. Nous proposons deux axes de recherche : d'une part, une analyse de l'organisation paradigmatique de l'accentuation (duree differentielle des constituants syllabiques, et aspects dynamiques des variations locales de f0) ; d'autre part, une analyse de l'organisation temporelle de la parole a plusieurs niveaux d'actualisation du rythme. Nos resultats sur les caracteristiques tonales et temporelles du rythme valident notre hypothese concernant l'existence d'un systeme noyau. En effet, certaines 'figures' rythmiques communes aux differents types de discours sont mises en evidence. L'ensemble des resultats confirme egalement la pertinence du modele accentuel dont nous nous inspirons. Il apparait que le francais presente une dualite accentuelle et rythmique, dont les descriptions traditionnelles ne rendent pas compte. Enfin, la variabilite stylistique ne concerne que le degre de rythmicite, ce qui contribue a situer les styles de parole sur une echelle de 'metricite'.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

Abasq, Véronique. "Préfixation et particules adverbiales en anglais contemporain : étude du comportement accentuel". Tours, 2007. http://www.theses.fr/2007TOUR2050.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

Girard, Frédérique. "Le traitement des accents dans la reconnaisance des mots chez l'adulte et l'enfant". Besançon, 2008. http://www.theses.fr/2009BESA1003.

Texto completo
Resumen
Cette thèse a pour objet l’étude des processus de traitement engendrés par la présence d’un accent régional dans la parole continue. Chez l’adulte, sept expériences de décision lexicale manipulant la durée des énoncés et les conditions de présentation d’un discours accentué indiquent que la normalisation d’un accent régional engendre un mécanisme d’ajustement à court terme, qui se développe lorsqu’une certaine quantité de signal accentué est disponible, provoquant une perturbation temporaire dans la reconnaissance des mots. Ces résultats sont discutés en rapport avec les modèles récents d’accès lexical. Chez l’enfant de 5-6 ans, nous avons examiné l’émergence de la conscience métaphonologique pour un accent régional ou étranger. Quatre expériences de catégorisation et de discrimination ont montré que les enfants sont moins sensibles aux caractéristiques d’un accent régional non familier plutôt qu’à celles d’un accent étranger. Nous discutons des liens entre cette asymétrie et le degré d’exposition des enfants aux accents, ou leur apprenabilité
In this thesis, we examined the processing costs triggered by the presentation of a regional accent in continuous speech in adult participants. Seven lexical decision experiments manipulating the duration and the presentation conditions of accented speech indicate that regional accent normalisation involves a short-term adjustment mechanism that develops as a certain amount of signal is available, resulting in a temporary perturbation in speech processing. These results are discussed in regard to recent models of lexical access. In 5- to 6-year-old children, we examined how metaphonological awareness for accented-related speech emerges. In four categorization and discrimination experiments, we found that children were less able to discriminate non familiar regional accent features rather than foreign accent features. The relation between this asymmetry and children’s amount of exposure to accents is discussed, together with the relation between this asymmetry and accent learnability
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

Girard, Isabelle. "Isomorphisme en anglais contemporain : étude de quelques suffixes". Tours, 2007. http://www.theses.fr/2007TOUR2024.

Texto completo
Resumen
A la suite des travaux de L. Guierre et de ses disciples, nous proposons une étude grapho-phonologique et morphologique du principe d'isomorphisme dérivationnel en anglais contemporain qui se fonde sur une analyse inductive des différentes manifestations de la neutralité accentuelle en anglais britannique standard. Les suffixés nominaux (<-age, -al, -ist>) et adjectivaux (<-al, -(at)ory, -(at)ive>) étudiés s'inscrivent dans une zone de conflits où les principes d'isomorphisme dérivationnel et "intra-paradigmatique" s'opposent à l'analogie et s'imposent malgré la non-conformité accentuelle des schémas isomorphes résultants. Notre étude vise à déterminer le(s) rôle(s) joué(s) par le degré de productivité des suffixes sélectionnés, le principe d'homogénéité accentuelle macro- ou micro-systémique et les propriétés grapho-phonologiques de certaines classes de suffixés vis-à-vis de la divergence de traitement de la non-conformité accentuelle de certains schémas isomorphes
The purpose of our study is to continue developing Guierre's conclusions on the roles of derivational isomorphism and analogy within the overall stress-pattern system of contemporary English. This study consists in a set of morpho-phonological analyses based on a selection of adjectival (-al, -(at)ory, -(at)ive) and nominal (-age, -al, -ist) suffixes which are phonologically complex. It aims at exploring and explaining the conflicting relationships between derivational isomorphism and two main types of analogy ("isomorphisme intra-paradigmatique" and "isomorphisme inter-paradigmatique"), paying particular attention to the productivity of the suffixes studied and to the divergent treatment of the irregularity of some isomorphic stress-patterns. Our analysis reveals the existence of a complex network of inter-paradigmatic relationships between transparent and non transparent suffixed words which seems to be ruled by the supremacy of micro-systemic analogy over macro-systemic analogy
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
19

Dalban, Sandrine. "Etude phonologique de l'accent de Newcastle upon Tyne". Grenoble 3, 2000. http://www.theses.fr/2000GRE3A013.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
20

Coquillon, Annelise. "Caractérisation prosodique du parler de la région marseillaise". Aix-Marseille 1, 2005. http://www.theses.fr/2005AIX10045.

Texto completo
Resumen
Cette thèse propose une évaluation du rôle de la prosodie dans la caractérisation du parler de la région marseillaise, en comparaison avec un français plus général puis avec une autre variété méridionale (toulousaine). Un test perceptif a montré que les caractéristiqeus prosodiques de la région marseillaise lui sont suffisamment spécifiques pour le distinguer d'un français neutralisé. L'analyse instrumentale a révélé que les marseillais utilisent un registre tonal significativement plus étendu que le groupe de contrôle, qui participe à la reconnaissance de cet accent. Nous avons mis en évidence un patron mélodique typique en"chapeau mou", ainsi que des configurations tonales, terminées par un schwa, particulières à la variété étudiée. L'analyse depieds prosodiques de deux syllabes comportant un schwa final a révélé un rythme particulier aux régions méridionales, où l'allongement final fait par ailleurs l'objet d'un traitement différencié par les locuteurs toulousains et marseillais.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
21

Zumstein, Franck. "Variation accentuelle, variation phonétique : étude systématique fondée sur des corpus lexico-phonétiques informatisés anglais". Poitiers, 2007. http://www.theses.fr/2007POIT5025.

Texto completo
Resumen
Dans ce travail, nous abordons le problème de la variation accentuelle du lexique de l'anglais contemporain, tel qu'il se manifeste dans le mot "controversy" (schéma accentuel /1000/ ou /0100/), par exemple. Notre corpus de référence est une version électronique du "Longman Pronunciation Dictionary" de John Wells, dont la version papier fut publiée en 1990. Suite au traitement informatique du corpus, nous avons mené des analyses linguistiques dans le cadre de travaux de Lionel Guierre sur l'accentuation lexicale de l'anglais. Afin de déterminer le caractère archaïque ou [sic. ] émergent des variantes en jeu, nous avons également repris les enregistrements dictionnairiques de plusieurs lexicographes anglais des XVIIIè et XIXè siècles. Au terme de notre étude, nous avons pu dégager des constantes touchant aux facteurs déterminants de la variation et faire apparaître la directionnalité de la variation examinée. Parmi ces constantes, nous avons pu constater le rôle important de la sémantique lexicale
In this piece of work is examined word-stress variation in contemporary English, such as in the word "controversy" (stressed /1000/ or /0100/). Our linguistic analyses are based on automatic data retrieval from a computer-readable version of John Well's "Longman Pronunciation Dictionary" published in 1990. Eighteenth and nineteenth century English dictionaries are also consulted so as to determine whether variants are old stressings or new patterns. The results of this study, which is a follow-up of Lionel Guierre's work on word stress in English, highlight the direction of the change of the alternating stress patterns and show that regular criteria, notably the meaning of words, account for such variations
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
22

Li, Jun. "Réalisations prosodiques de la focalisation large en mandarin : profils temporels et configurations tonales". Paris 7, 2011. http://www.theses.fr/2011PA070052.

Texto completo
Resumen
Cette étude aborde l'interprétation prosodique de la focalisation large des syntagmes nominaux et phrases déclaratifs en mandarin standard moderne. A partir des données mesurées, je montre que la représentation prosodique de la focalisation large se rapporte à la représentation sémantico-syntaxique et à l'intention expressive de l'individu. Je démontre par ailleurs qu'il y a des interactions entre les facteurs énonciatifs, le ton et la prosodie de la focalisation large (l'attribution de l'accent et le mouvement de l'intonation). Les résultats manifestent que la prosodie joue un rôle distinctif dans l'interprétation de la focalisation large en production et en perception : en production elle fonctionne comme une variante variable et influençable dans l'expression informative, tandis qu'en perception elle fonctionne comme une variante unique et décisive dans la compréhension informative
This study discusses the prosodic problem of the broad focus in Chinese declarative nominal syntagmes and phrases. Based on the data, I show that the prosodic representation of the board focus relates to the semantic and syntactic representation of the sentence and to the individual expressive intention and purpose. Moreover, I investigate that there is some interactions between the expressive factors, the tonal effects and the broad focus prosodic representation (the accent-to-focus assignment and the intonational pattern). These results demonstrate that the prosody plays the distinctive role in the broad focus interpretation on the production and perception: on the production the prosody is considered as a factor which could be affected and changed by other aspects such as syntactic structure, semantic representation and pragmatic effect; and on the perception the prosody considered as an independent factor according to which the interlocutor captures the meaning of information transmitted
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
23

Le, Ruyet Jean-Claude. "Parole, liaison et norme : enseignement du breton : étude présentée dans le cadre d’un corpus de quatre règles de prononciation pour le breton des écolesKomz, liamm ha norm : kelenn ar brezhoneg : prezantet e stern peder reolenn-sanañ ewid brezhoneg ar skolioù". Rennes 2, 2009. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00458217/fr/.

Texto completo
Resumen
Cette thèse est une étude sur les quatre règles de base qui pourraient constituer un corpus cohérent pour l’enseignement du breton. Les trois premières, concernant les mots en eux-mêmes, sont présentées dans le premier volume : accent tonique, longueur sous l’accent et dévoisement de la consonne en finale absolue. La proposition d’un accent unique standard est la clef réaliste qui permet de donner cohérence à l’ensemble. Le second volume traite des phénomènes de sandhi. Après une large enquête menée dans les écoles bilingues du CE2 au Lycée, de Mai 2007 à Avril 2008, on constate une pénétration importante du modèle français dans la prononciation scolaire. Sont mis en évidence plusieurs points faibles de l’enseignement du breton : 1) plus de 50% des ouvrages répertoriés ne mentionnent pas la question des liaisons, fonctionnant pourtant le plus souvent à l’inverse du français. 2) Ce qui intervient pour beaucoup dans l’extension des liaisons “à la française” chez les apprenants, est la différence faite à la finale, depuis 1901, entre les substantifs et les autres espèces de mots. Cette décision, qui ne tenait pas compte de l’existence de deux sortes de suffixes en breton, les neutres et les durcissants, entraîne en effet une multiplication artificielle des consonnes sourdes visuelles en finales. On peut mesurer aujourd’hui les conséquences de cette décision sur le terrain. 3) Outre son impact sur les liaisons compte-tenu de l’effet Buben, la décision de 1901, reconduite jusqu’à l’accord orthographique de 1941, désorganise aussi le décodage de la longueur de la voyelle sous l’accent dans bon nombre de mots, autres que les substantifs. La thèse pose donc clairement la question de la pertinence de cette règle vieille de plus d’un siècle, à l’heure où l’enseignement du breton tente de se structurer
This thesis is a study of the four basic rules which could be considered as a comprehensive corpus to be used in the teaching of the Breton language. The first three which apply to whole words are presented in the first part of the thesis, and they deal with tonic accent, length of the stressed vowel and devoicing of the absolute final consonant. The proposition that there is a unique standard accent is the realistic key which gives overall coherence. The second part deals with sandhi. Following an extensive survey carried out in bilingual schools from CE2 (year 4) to the end of secondary schooling, from May 2007 to April 2008, one notices a strong influence of the French language on Breton speaking in schools. Several weak points of Breton teaching in schools are apparent : 1) more than 50% of the listed books do not mention the issue of liaisons which work more often than not in a completely different way to the French language. 2) What plays an important part in the use of French style liaisons by the learners, is the difference between nouns and other types of words, which has been applied to the final consonant since 1901. This decision, which did not take into account the existence of two sorts of suffixes in Breton, namely neutral ones and devoicing ones, is responsible for an artificial growth of visual final unvoiced consonants. Today, according to the Buben effect, one can measure the result of this decision wherever Breton teaching takes place. 3) Apart from its impact on liaisons, the 1901 decision which was maintained until the spelling agreement in 1941, also affects the decoding of stressed vowel length in a good number of words, excluding nouns. This thesis therefore clearly raises the question of the relevance of this century old rule, at a time when attemps are being made to bring more structure to the teaching of Breton
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
24

Reis, César Augusto da Conceição. "L'intéraction entre l'accent, l'intonation et le rythme en portugais brésilien : étude acoustique de la prosodieAix-en-Provence : [s.n.]". Aix-Marseille 1, 1995. http://www.theses.fr/1995AIX10049.

Texto completo
Resumen
Ce travail sur la prosodie de la phrase declarative simple, ainsi que sur la question totale, en portugais du bresil, est une analyse acoustique pluriparametrique des effets de l'accent et de la syllabe sur la configuration prosodique de la phrase. On y examine egalement la structure temporelle de l'unite rythmique, tout en privilegiant l'hypothese d'un pied metrique a tete a droite.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
25

Hunltley, Myrna Laksman. "L'accent en indonésien et son interaction avec l'intonation". Grenoble 3, 1991. http://www.theses.fr/1991GRE39113.

Texto completo
Resumen
Dans les langue a accent fixe, comme l'indonesien, l'accent n'a pas de fonction distinctive. Pour la description de la structure accentuelle , trois hypotheses contradictoire ont ete avancees : oxytonique (samsuri, 1971), paroxytonique (a. Halim, 1984) et une langue a plusieurs accents (a. Cohn, 1989). Le principal objectif de notre recherche a ete de verifier la validiter de ces hypothese par une demarche objective faisant appel a l'analyse instrumentale et au traitement quantitatif. Une fois localisee la place de l'accent par reference aux parametre qui participent a sa realisation et a sa perception, le deuxieme objectif a consiste a verifier la resistivite de ces dernier (et donc de l'accent) sous l'influence de la prosodie generale de la phrase. Pour ce faire, nous avons analyse un corpus de mots de deux syllabes (10 repetitions) places dans une phrase porteuse, isoles ou non entre deux pauses. Pour cette deuxieme demarche, un autre corpus a ete constitue comportant les memes mots places dans les constituants nominaux de differentes phrases enonciatives. Les resultats de l'analyse acoustique nous ont permis de demontrer que : 1. L'accent de mot se situe toujours sur la syllabe penultieme ; 2. Le relief accentuel est realise surtout par le fo ; 3. Une syllabe finale ouverte rend la voyelle penultieme plus longue qu'une derniere syllabe fermee ; 4. Le sommet principal de fo du constituant nominal avant le verbe, se situe sur la
In fixed stress languages, such as indonesian, stress has no distinctive function. There are three hypotheses regarding the locus of the stress: oxytonique (samsuri, 1971), paroxytonique (. Halim, 1984) and multiple stress location (a. Cohn, 1989). The main objective of our research is to verify the validity of these three hypotheses with an objective study in the form of a quantitative instrumental analysis. After having localised the stress by refering to the parameters which take part in its realisation and perception, our second objective consists in verifying the robustness of stress under the influence of the general prosody of a sentence. For this reason, we have analysed a corpus of dissyllabic words (10 repetitions) placed in a carrier-sentence, between two pauses. For the second objective. The same words were put in the noun phrase of different affirmative sentences. The results of the acoustical analysis allowed us to conclude that: 1) word stress is always on the penultimate syllabe 2) it is essentially caracterised by the fundemental frequency, 3) an open final syllable makes the penultimate vowel longer than a closed syllable, 4) the frequency peak of a noun phrase before a verb is on the final syllable of the phrase and the secondary peak on the last syllable of the first word, 5) in a post-verbal noun phrase, there is only one peak, which occurs on the initial
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
26

Horgues, Céline. "Prosodie de l'accent français en anglais et perception par des auditeurs anglophones". Paris 7, 2010. http://www.theses.fr/2010PA070049.

Texto completo
Resumen
Cette thèse cherche à définir quelles sont les principales caractéristiques prosodiques de l'anglais parlé par les apprenants francophones de niveau avancé (étudiants anglicistes de deuxième année à l'université). La confrontation des descriptions antérieures sur les systèmes prosodiques du français et de l'anglais m'a menée à poser une série d'hypothèses d'interférences prosodiques dans l'interlangue des apprenants. Celles-ci sont ensuite mises à l'épreuve d'analyses acoustiques comparatives entre les productions d'un groupe de locuteurs francophones et d'un groupe contrôle de locuteurs anglophones. La perceptibilité des déviations prosodiques observables dans l'interlangue des apprenants a fait l'objet d'une validation perceptive auprès d'auditeurs anglophones naïfs. Les résultats montrent qu'il existe bien une prosodie spécifique des locuteurs francophones de l'anglais L2, et que celle-ci permet de les identifier perceptivement. L'existence de « déviations » au niveau rythmique et au niveau intonatif peuvent s'expliquer en grande partie (mais pas seulement) par l'interférence de la prosodie du français langue maternelle. Certaines questions ont fait l'objet d'une étude acoustique détaillée : la focalisation et la désaccentuation prosodiques, le contour intonatif des interrogatives et des mélodies complexes. Des contextes prosodiques particuliers (fin d'unité intonative non finale d'énoncé ou continuation, fin d'interrogative montante) se sont aussi révélés particulièrement contraignants pour le marquage de l'accentuation lexicale par les apprenants. Enfin, les résultats obtenus pour la parole lue sont soumis à l'observation de faits de parole spontanée en anglais L2
This thesis aims to define the prosodic features English as spoken by advanced learners whose native langue is French. The contrastive study of previous research on the prosodic Systems of French and English led me to set a number of hypotheses about cases of prosodic interference in their interlanguage. These hypotheses were then tested experimentally through the comparative acoustic analysis of the productions of two groups of speakers : a group of French learners of English and a control group of native English speakers. The perceptibility of the deviations' found in the production data was assessed through the subjective evaluation of this data by naive native English listeners. The results show that French learners of English have a specific prosody that distinguishes them perceptually from native speakers. Most - but not ail- prosodic 'deviations' in the learners' interlanguage can be accounted for in terms of interference from their mother tongue (Le. French). Because these areas represent a learning challenge for French learners of English, particular attention was paid to the realisation of prosodic focusing and deaccenting, as well as to the intonation of interrogatives and of complex tones. Particular prosodic contexts (like the ends of interrogative rising contours as well as continuation at the edge of non-final tone units) also proved to impair the learners' marking of lexical stress. The results drawn from read speech are then compared to the prosodic features of the learners' conversation data
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
27

Salsignac, Jeanne. "Perception de l'accent primaire de langues étrangéres à structures accentuelles différentes : perspectives pour la didactique du Français Langue Etrangére". Toulouse 2, 1996. http://www.theses.fr/1996TOU20051.

Texto completo
Resumen
Pour rendre compte des processus mis en oeuvre lors de la perception de l'accent primaire d'une langue etrangere, deux hypotheses sont generalement avancees. D'une part, l'auditeur se baserait sur les indices acoustiques presents dans le signal (traitement purement auditif). D'autre part, il serait influence par ses habitudes accentuelles (traitement subjectif). Ces hypotheses sont non exclusives ; la seconde, qui refere a la notion de "crible" (cf. Polivanov et troubetzkoy), a jusqu'alors ete peu verifiee experimentalement et peut etre precisee. Dans chaque langue, l'accent primaire est caracterise par sa nature, son degre de proeminence et sa position. Selon nous, quelles que soient les habitudes linguistiques de l'auditeur, la perception des accents tres proeminents de toute langue devrait relever d'un traitement auditif. En revanche, confronte aux accents peu proeminents d'une langue etrangere, tout auditeur pourrait etre influence par la place et ou la nature de l'accent dans sa langue maternelle. Enfin, la pratique assidue d'une seconde langue pourrait generer un second crible a la place ou en plus du crible maternel. Un enregistrement de mots et phrases produits dans sept langues - francais, turc, polonais, tcheque, hongrois, russe, espagnol - a ete soumis a quatorze auditeurs (deux natifs de chaque langue) qui devaient reperer les accents dans une ou plusieurs langues etrangeres. Douze de ces sujets, outre leur propre langue, pratiquaient plus ou moins assidument le francais. Nos resultats sont plutot conformes a nos previsions : les reponses de deux sujets releveraient d'un traitement purement objectif. En revanche, les autres sujets, confrontes aux accents peu marques, auraient subi, a differents degres, l'influence du crible accentuel (genere par leur langue maternelle et ou par leur langue "d'adoption", le francais). Ce travail, qui permet de mieux comprendre comment on percoit l'accent primaire d'une langue etrangere, ouvre des perspectives pour la didactique du fle
Two hypotheses are generally put forward to explain how we perceive primary stress in a foreign language. 1- the listener would respond to the acoustic cues (purely 'bottom-up' processing). 2- he would be influenced by his stress habits ('top-down' processing). These hypotheses are not mutually exclusive. The second one, refering to polivanov and troubetzkoy 'crible' - a kind of filter -, requires clarification and experimental confirmation. In every language, primary stress can be characterized by its nature, its degree of prominence and its position. From our view point, if a stress is very prominent, its perception should be the outcome of a 'bottom-up' processing. On the contrary, when perceiving a less prominent stress, the listener should be influenced by the nature and or position of native primary stress. Eventually, familiarity with a second language could generate a second 'crible', in addition to, or in place of the mother 'crible'. A corpus made of words and sentences in seven languages - french, turkish, polish, czech, hungarian, russian, spanish - was recorded. Fourteen listeners (two native speakers of each language) were required to indicate which syllables they perceived as prominent in one or several of these languages. The twelve non-french listeners were more or less familiar with french. Our results are quite in accordance with our predictions. Two subjects could be categorized as purely 'bottom-up' hearers. The other subjects, when perceiving the least prominent stresses, could be categorized as "top-down' hearers : they were influenced by their 'crible' (that is by their mother tongue and or by their second language, french). This study, which allows a better understanding of primary stress perception in a foreign language, leads us to make suggestions for the teaching of french as a foreign language
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
28

Fournier, Pierre. "Accentuation et prononciation des suffixés en -ous en anglais contemporain". Thesis, Tours, 2011. http://www.theses.fr/2011TOUR2013/document.

Texto completo
Resumen
L’influence du suffixe -ous sur le système phonologique de l’anglais est considérable. Son impact se matérialise tant au niveau de l’assignation des accents lexicaux, qu’au niveau de la matérialisation phonétique des voyelles accentuées. L’étude de ce suffixe offre une perspective globale du fonctionnement du système anglais puisque -ous se situe à la croisée des principes fondamentaux qui régissent le système accentuel anglais.Cette étude s’inscrit dans une perspective morphophonologique, cadre théorique privilégiant une interaction entre les domaines de la morphologie et de la phonologie. La prise en considération des frontières morphologiques dans le calcul de l’accent constitue le fondement même de cette théorie. Cependant, l’influence du suffixe -ous sur la structure accentuelle et phonétique des termes a fait l’objet d’une multitude d’approches dont nous présentons les résultats les plus significatifs dans la partie théorique. En contrepartie, les théories phonologiques sont confrontées les unes aux autres afin de déterminer leurs avantages et leurs inconvénients.L'assignation des accents lexicaux ne constitue toutefois pas le seul versant de ce travail. Le placement de l'accent sur la syllabe a une conséquence directe sur la réalisation phonétique de la voyelle appartenant à cette syllabe. Elle est pleinement réalisée, et l'alternance des syllabes accentuées et non accentuées participe à la notion de rythme en anglais. ..... Cette étude se veut avant tout un état des lieux du comportement du suffixe -ous. Elle vise également à confronter les règles précédemment établies à la réalité d'une étude quantitative, dans le but de faire émerger de nouveaux phénomènes imputables au suffixe
The influence of the suffix -ous on the English phonological system is considerable. Its impact is materialized on word-stress assignment, as well as on the phonetic realisation of stressed vowels. The study of this particular suffix generates a global perspective on the functioning of the English system since -ous is a blend of the fundamental principles which rule the English stress system. This analysis falls within the framework of the morphophonological theory, which favours an interaction between the morphological and phonological levels. The concept of morphological boundary is essential to the operation of word-stress assignment and represents a key-notion inside this theoretical framework. However, the impact of the suffix -ous on word-stress assignment and on the pronunciation of stressed vowels has already been investigated through several theoretical approaches. The most significant results of these previous studies are expounded in the theoretical part. The phonological frameworks are then compared in order to determine their assets and their drawbacks. Word-stress assignment only represents the first side of this work. Indeed, the assignment of primary stress on the syllabic structure of a word has a consequence on the phonetic realisation of stressed vowels. They are "fully" realised, and the succession of stressed and unstressed syllabes creates the notion of rythm in English. Resorting to spelling enables to predict the pronunciation of stressed vowels through the application of a hierarchical system of rules. These rules, elaborated on the particularities of English spelling, operate a transfer from spelling to sounds
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
29

Garnier, Laury. "Quels liens entre accentuation et niveaux de constituance en français ? : une analyse perceptive et acoustique". Thesis, Toulouse 2, 2018. http://www.theses.fr/2018TOU20010/document.

Texto completo
Resumen
L’accent en français est considéré comme un accent post-lexical marquant le niveau du groupe de mots plutôt que le niveau du mot lui-même. L’Accent Final (AF) primaire, cooccurrent à la frontière prosodique, s’effacerait perceptivement en frontière prosodique majeure. L’Accent Initial (AI), dit secondaire et optionnel, serait un accent rythmique apparaissant sur les longs constituants. Dans ce contexte, seuls deux niveaux de constituance sont communément admis en français : le Syntagme Intonatif (IP) et le Syntagme Accentuel (AP). L’existence d’un Syntagme Intermédiaire (ip) est en revanche controversée. Enfin, la prise en compte du Mot Prosodique (PW) (i.e. mot lexical) comme unité de planification, ou de réalisation des règles accentuelles, en structure de surface ne semble pas envisagé. L’objectif de cette étude est d’explorer l’organisation du phrasé prosodique en français. Dans ce cadre, nous proposons une étude perceptive, via un corpus de parole contrôlée manipulant des structures syntaxiques ambiguës, où 80 participants ont effectué 3 tâches de perception : proéminence, frontière et groupement. Les événements prosodiques perçus ont ensuite été mis en relation avec leurs réalités acoustiques. Les résultats montrent que les auditeurs sont capables de percevoir des niveaux de granularité de frontières plus fins que ce que les descriptions traditionnelles du français prédisent. Par ailleurs, les mots lexicaux sont systématiquement réalisés par un marquage bipolaire (AI+AF) de même force métrique. AI joue également un rôle plus structurel que rythmique, en marquant la structure prosodique de manière plus privilégiée qu’AF. Enfin, AF ne s’efface pas perceptivement en frontière prosodique majeure, et garde au contraire une trace métrique au niveau du mot lexical, qui ne varie pas strictement en fonction du niveau de constituance
In French, accentuation is said to be post-lexical, marking the phrase rather than the word. That is, the primary final accent (FA) is considered to be perceptively weakened when co-occurring with a major prosodic boundary, while the Initial Accent (IA), regarded as a secondary and optional accent, is thought to hold merely a rhythmic function in balancing longer constituents. Consequently, only two levels of prosodic constituency are accounted for in French: the Intonational Phrase (IP), and the Accentual Phrase (AP). The existence of a third level, the Intermediate Phrase (ip), while advanced by some authors, remains controversial. Moreover, the Prosodic Word (PW) (i.e. lexical word) as a phonological unit, or as the domain of accentual rules, is disregarded altogether. The aim of our study is to investigate the organization of prosodic phrasing in French. We propose a perception study on a corpus in which syntactically ambiguous structures were manipulated, and asked 80 participants to perform 3 distinct perception tasks: a prominence, boundary and grouping task. The perceived prosodic events were then related to their acoustic realization. Taken together, our results indicate that listeners are able to distinguish finer-grained grouping levels than those predicted in traditional French descriptions. Moreover, lexical words are systematically realized by an accentual bipolarization (IA+FA), with each accent carrying the same metrical weight. The function of IA is shown to be more one of structuration than rhythmic balancing, with IA even marking structure more readily than FA. Finally, our results indicate that FA is not perceptively weakened when co-occurring with major prosodic boundaries, but instead remains a metrical mark at the level of the lexical word, in a manner independent from the level of constituency
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
30

Rietmolen, Noemie te. "Neural signature of metrical stress processing in French". Thesis, Toulouse 2, 2019. http://www.theses.fr/2019TOU20006.

Texto completo
Resumen
La thèse actuelle présente une étude ERP du traitement du stress métrique en français. En effet, l'accentuation métrique joue un rôle important dans la compréhension des langues comme l'anglais et le néérlandais, mais son rôle dans le traitement du français n'est pas bien connu. Le français est une langue traditionnellement décrite sans accent. Cette thèse remet en question cette vision traditionnelle et s'aligne sur deux modèles métriques d'accentuation français, proposant que l'accent est encodé dans des patrons cognitifs sous-jacents. Dans notre étude interdisciplinaire en français sur le traitement des contraintes métriques, nous adoptons une approche fonctionnelle. Nous utilisons la méthode des potentiels évoqués (ERP), qui nous fournit une mesure extrêmement sensible et précise nous permettant de déterminer s’il existe un accent métrique en français et dans quelle mesure l'accent métrique aide l’auditeur à comprendre la parole. Nous montrerons que l'accent métrique facilite le traitement de la parole en français
The current dissertation presents an ERP-investigation of metrical stress processing in French. Indeed, while metrical stress is well known to play an invaluable role in speech comprehension, its functions in French speech processing are unclear. French is a language traditionally described as having no accent. This dissertation questions the traditional view and aligns to two metrical models on French accentuation, which propose stress to be encoded in cognitive templates underlying the abstract representation of the word. In our interdisciplinary investigation of metrical stress processing in French, we take a functional, yet metrically rooted, approach. We use the method of Event-Related Potentials (ERP), which provides us with a highly sensitive and temporally precise measure allowing us to determine whether there is metrical stress in French, and to what extent metrical stress aids the listener in speech comprehension. We will show that metrical stress facilitates processing throughout French comprehension and argue for metrical stress, as well as the domain of the word, to be given a more prominent place in the descriptions of French prosody
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
31

Erkardaș, Nilgün. "Contribution à l'étude de l'intonation du turc parlé". Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCC275.

Texto completo
Resumen
Dans cette thèse portant sur l'intonation du turc lu et spontané, nous utilisons le modèle de « Stockage-Concaténation Incrémentai » de Ph. Martin, 2009 pour étudier la réalisation des différents types d'accent ainsi que l'effet que l'ordre des mots a sur le patron intonatif d'une phrase. La structure prosodique des différents types de phrases (déclaratives, négatives, interrogatives) a été dégagée à partir d'un corpus de parole lue et spontanée. Les résultats révèlent que les contours mélodiques des voyelles accentuées ne sont pas distribués au hasard mais, au contraire, participent à la construction d'une hiérarchie prosodique incrémentale. La reconstitution par l'auditeur de la structure prosodique se fait au fur et à mesure de la perception d'une suite de contours mélodiques montants et descendants
This thesis is dealing with read and spontaneous Turkish, in order to study the different types of stress as well as the effect that word order has on the intonational pattern of a phrase with the Incremental Storage-Concatenation. The prosodic structure of various types of phrases (declarative, negative, interrogative) is illustrated via both read and spontaneous speech. Results reveal that the melodic contours of stressed vowels are not haphazard but do participate in the construction of an incremental prosodic hierarchy. Speakers' reconstruction of the prosodic structure happens during a succession of rising and falling melodic contours
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
32

Treviño, Diana Elizabeth. "Une contribution à l'étude de la variabilité des voyelles /aeiou/ du français, du japonais, de l'espagnol et /aiu/ de l'arabe marocain par l'effet du débit". Paris 5, 2004. http://www.theses.fr/2004PA05H035.

Texto completo
Resumen
Cette étude est un apport à la recherche sur le lien entre substance/forme. Nous traitons les voyelles communes espagnoles, japonaises, françaises et arabes en contexte ptk en syllabe accentuée/inaccentuée, en soutenue, en débit lent/rapide. Nous étudions les formants, la Fo, la durée et la coarticulation. En débit rapide, les voyelles se centralisent et les différence"s formantiques entre les accentuées/inaccentuées sont plus marquées; En débit lent, comparé aux soutenues, il y a variabilité entre les langues. La Fo est très élevée en débit rapide et en médiane est souvent la plus basse. Celle des accentuées n'est pas toujours la plus élevée. La durée des voyelles est plus brève en débit rapide; la durée des accentuées est généralement plus longue en débit lent; celle des japonaises est plus élevée en médiane. Il y a variabilité en débit rapide. La durée des consonnes est en général plus longue que celle des voyelles en débit lent; il est impossible de généraliser en débit rapide
This thesis deals with the rapport substance/form. We examine the common vowels of Spanish, Japanese, French and Arabic in /ptk/ context, in accented/unaccented syllabes, in steady state and in slow and fast rate. We observe the formants, Fo, duration and coarticulation. In fast rate, vowels centralize. In slow rate, compared to steady state, we observe a lot of variability amongst the languages. Formants differences between accented and unaccented are more evident in fast rate. The Fo est higher in fast rate; The Fo of the accented vowels is not always the highest. That of vowels in unaccented, median position, is generally the lowest. The duration of vowels in fast rate is short. The duration of the accented vowel is generally the longest in slow rate. That of the Japanese is highest in medium position. We observe variability in fast rate. The duration of the consonants is generally longer than that of the vowels in slow rate, it is impossible to generalize in fast rate
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
33

Courdès-Murphy, Léa. "Nivellement et sociophonologie de deux grands centres urbains : le système vocalique de Toulouse et de Marseille". Thesis, Toulouse 2, 2018. http://www.theses.fr/2018TOU20075.

Texto completo
Resumen
La plupart des travaux en sociolinguistique portant sur les différentes variétés du français affirment qu’un nivellement sans commune mesure est à l’œuvre en France à l’heure actuelle. Les caractéristiques régionales tendraient à s’uniformiser au profit d’une norme de prestige supra-locale; ce phénomène est désormais connu sous l’appellation « exception française ». Cette thèse propose une étude multidimensionnelle (socio-phonologique et phonético-acoustique) des caractéristiques segmentales des variétés françaises de Toulouse et de Marseille, dans l’optique de décrire la dynamique en cours de ces systèmes et de mettre à l’épreuve la thèse du nivellement. De surcroît, nous débattons des facteurs sociolinguistiques à l’origine des changements en cours dans ces variétés. Notre travail se fonde sur des données issues des corpus que nous avons constitués selon le protocole et la méthodologie des programmes de recherche Phonologie du Français Contemporain : usages, variétés et structure (PFC) et Langue, Ville, Travail, Identité (LVTI). Nous nous focalisons sur le système vocalique et en particulier sur les voyelles moyennes, le schwa et les voyelles nasales. Tout au long de ce travail, nous nous interrogeons sur la capacité des cadres phonologiques formels à modéliser des données reflétant une grande variation. Plus précisément, nous confrontons le cadre de la Phonologie de Dépendance aux résultats dégagés dans nos analyses afin d’en déterminer les avantages et les limites
Most sociolinguistic studies dealing with the different varieties of French state that a global levelling phenomenon is currently happening in France. Regional features are claimed to be ironed out and replaced by a supra-local norm of prestige; this phenomenon is now known as “l’exception française”. This PhD thesis offers a multidimensional study (from both a socio-phonological and phonetic-acoustical point of view) of the segmental features of the Toulouse and Marseille spoken French varieties. We aim at describing the current dynamics of these systems as well as testing the levelling hypothesis. We also discuss the sociolinguistic factors at work behind the current changes observed in these varieties. Our work is based on data that we collected by following the protocol and methodology of the PFC (Phonologiedu Français Contemporain : usages variétés et structures) and LVTI (Langue, Ville, Travail, Identité) research programmes. We mainly focus on the vocalic system and more particularly on mid-vowels, schwa and nasal vowels. Throughout this work, we test the ability of formal phonological theoretical frameworks to model data displaying a high variation. We particularly confront the Dependency Phonology framework with the results of our analyses to assess its advantages and its limits
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
34

Hardouin, Isabelle. "Analyse de méthodes techniques et auditives pour la caractérisation de l'accent de locuteurs allemands s'exprimant en français". Compiègne, 1991. http://www.theses.fr/1991COMPD427.

Texto completo
Resumen
Le phénomène des accents étrangers, bien qu'étudié par de nombreux chercheurs, n'est clairement défini ni au niveau de son origine (physiologique ou psychologique) ni de sa nature (interférences ou langue intermédiaire). De plus l'auditeur natif n'est pas en mesure de décrire les sensations auditives qui l'ont conduit à identifier l'origine de son interlocuteur. Une synthèse d'articles mène à l'élaboration d'hypothèses sur les accents étrangers. Le message parlé a une existence physique qui peut être étudiée objectivement : le signal acoustique. Les enregistrements digitalisés de mots français prononcés par des allemands et des français sont traités par différentes méthodes afin de mettre en évidence des caractéristiques de l'accent allemand. Les études combinées de la représentation temporelle, d'une analyse de Fourier, du taux de passages à zéro et des spectres de voyelles permettent une bonne visualisation des paramètres recherchés. Les résultats d'une analyse perceptuelle sont comparés aux données acquises sur les signaux. On en déduit des hypothèses sur l'accent allemand, qui seront vérifiées par l'analyse d'une seconde série de mots. Ces deux analyses confortent l'hypothèse de la langue intermédiaire et mettent en évidence l'importance de la coarticulation. Il existe des contextes phonémiques et phonologiques favorables et défavorables. Les problèmes sont dépendants du locuteur.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
35

Cintra, Rosa Virgínia Vieira. "Interactions prosodiques dans l'apprentissage du français langue étrangère par des apprenants brésiliens". Paris 7, 2009. http://www.theses.fr/2009PA070072.

Texto completo
Resumen
Dans cette étude, il s'agit d'étudier quelques aspects de la prosodie du français langue étrangère (interlangue) produit par des étudiants de 'FLE' parlant le portugais du Brésil (région de Fortaleza) et de vérifier l'hypothèse que la prosodie seule permet de reconnaître un français natif, c'est-à-dire de mettre en évidence ce que I. Fonagy appelait 'L'accent d'intonation'. Cette étude expérimentale part de la mise en évidence perceptive du phénomène, auprès d'étudiants brésiliens, divisés en 3 groupes selon leur niveau reconnu de français, jugés par des jurys d'auditeurs francophones et lusophones (professeurs de français), grâce à des manipulations permettant de supprimer l'information segmentale. Les énoncés français natifs, brésiliens natifs et 'français-brésiliens' (interlangue) ont été analysés au niveau acoustique, ce qui a permis de mettre en évidence les indices prosodiques permettant de reconnaître le 'non-natif. Les résultats permettent de confirmer l'interférence de l'intonation de la langue maternelle sur les productions en français langue étrangère. La comparaison s'est faite en s'appuyant sur l'analyse d'énoncés de même type (même modalité et structure syntaxique comparable dans les deux langues) prononcés par des locuteurs natifs ainsi que sur le modèle prosodique du français de Philippe Martin (dit du contraste de pente) étendu au portugais du Brésil. La resynthèse prosodique a confirmé les résultats de l'analyse acoustique. Sur le plan pédagogique elle débouche sur un champ d'application proposant la correction de la prosodie par visualisation de la courbe intonative
The principle aim of this study is to examine some aspects of the prosody of French as a foreign language spoken by students of TLE' who are native Brazilian-Portuguese speakers living in the region of Fortaleza (North-West of Brazil). Moreover, it is claimed that prosody alone, can allow the recognition of non-native French speakers, in other words, is highlighted what I. Fonagy called 'the intonation accent'. This experimental study starts by highlighting the perceptual aspect of this phenomenon: Brazilian'students divided into three groups according to their recognized level of French, are evaluated by a jury of French-speaking and Portuguese-speaking listeners (ail professors of French) in auditory tests based on manipulation allowing eliminating segmental information. Native French, native Brazilian and 'French-Brazilian' utterances (interlingua) were analyzed at the acoustic level, which helped making obvious the prosodic cues allowing the recognition of the 'non- native'. The results allow to confirm the influence of the intonation of the mother tongue (Brazilian) on French sentences uttered by Brazilian students. The comparison was held referring to the analysis of utterances of the same type (same modality and comparable syntactic structures in the two languages) pronounced by both native French and Brazilian speakers, as well as to the prosodic model of the French language given by Philippe Martin ('slope contrast'), model extended to the other Romance languages including Brazilian Portuguese. The prosodic re-synthesis confirmed the results of the acoustic analysis. On the teaching level, this study would help in proposing a new method to improve the realization of prosody by visualization of the intonation curves
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
36

Fraga, Liste Enrique. "Vers une méthode multimédia d'enseignement de la grammaire espagnole à des étudiants d'université francophones : étude de l'accent d'intensité en espagnol". Toulouse 2, 1999. http://www.theses.fr/1999TOU20089.

Texto completo
Resumen
Pour combattre l'échec aux examens en première année d'espagnol langue étrangère appliquée (L. E. A. ) l'auteur a entamé un travail de recherche sur les raisons de cet échec et sur les moyens qu'il faudrait imaginer pour y remédier. Il envisage alors la réalisation d'une méthode multimédia d'apprentissage de la grammaire espagnole, dont le premier chapitre serait consacré à l'étude de l'accent, cause majeure d'erreurs pour ces étudiants. Après avoir présenté une analyse comparative de l'accent non-emphatique en français et en espagnol et une étude des rapports entre l'accent prosodique et l'accent orthographique (le tilde) en espagnol, il retrace la réalisation de ce premier chapitre qui se présente sous la forme d'un film « El acento de intensidad » et d'un cédérom contenant des exercices d'application. Pour finir, il donne les résultats de diverses expérimentations de ces outils.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
37

Enguehard, Guillaume. "Vers une représentation exclusivement squelettale de l'accent : argumentation à partir de données du same du sud, du live, du norrois et du russe". Sorbonne Paris Cité, 2016. http://www.theses.fr/2016USPCC077.

Texto completo
Resumen
Cette thèse porte sur la notion d'accent en phonologie. Parmi les catégories d'unités phonologiques, l'accent tient une place particulière : il ne peut pas se propager à des segments voisins (Hyman, 1977) et on ne peut pas le définir comme un trait pertinent (Garde, 1968). Mon objectif est de rendre compte de ces propriétés en avançant l'hypothèse que l'accen n'est pas une notion primitive de la phonologie, mais la réalisation acoustique d'une unité squelettale vide (c'est-à-dire d'une unité de temps phonologique). Pour ce travail, je me base sur le modèle CVCV introduit par Lowenstamm (1996) afin d'analyser des phénomènes accentuels dans les langues suivantes : le same du sud, le live, le normand, le norrois, le proto-germanique et le russe. Premièrement, je m'intéresse aux réalisations mélodiques de l'accent. Je souligne que celles-ci peuvent être représentées sous la forme d'une unité squelettale vide toujours insérée en contexte tonique. Deuxièmement, je montre que cette unité squelettale n'est pas motivée par la prosodie, mais par la morphologie. Je propose donc l'hypothèse selon laquelle l'accent est la manifestation phonétique d'une unité de temps phonologique fournie par l'appareil morpho-syntaxique. Troisièmement, je liste les principaux enjeux de cette analyse concernant l'étude de la position de l'accent dans le mot
This dissertation deals with the issue of stress in phonology. Stress is a very specific phonological unit : it cannot spread to neighbouring segments (Hyman, 1977) and it cannot be defined as a relevant feature (Garde, 1968). My aim is to account for these properties with the following hypothesis: stress is not a phonological prime, but the acoustic realization of an empty skeletal unit (i. E. A unit of phonological time). For this, I follow the CVCV framework introduced in Lowenstamm (1996) in order to analyze some accentuai phenomena in different languages: Southern Saami, Livonian, Normand French, Old Norse, Proto-Germanic and Russian. First, I address the melodic realizations of stress. I point out that these can be represented with an empty skeleta unit systematically inserted in stressed context. Second, I show that this skeletal unit is not motivated by prosody, but by morphology. Thus I propose that stress is the realization of a skeletal unit provided by morpho-syntax. Third, I list some relevant challenges of this hypothesis concerning the position of word stress
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
38

Carlotti, Lisa Marie. "Traitement des variations phonologiques régionales en anglais britannique chez l'apprenant francophone". Aix-Marseille 1, 2007. http://www.theses.fr/2007AIX10031.

Texto completo
Resumen
L'anglais enseigné en France repose principalement sur la Received Pronunciation (RP), utilisée que par 3 % de la population britannique, le reste étant composé de variétés régionales. Notre but est de caractériser l'impact de ces variétés dans la compréhension de l'anglais parlé chez les apprenants francophones. Nous étudierons le Geordie (Newcastle) dont certaines voyelles sont prononcées différemment de la RP. Nous pensons que ces différences influent sur la façon dont les mots vont être identifiés. La principale différence entre le Nord et le Sud concerne les voyelles /N et /u/. Le Sud applique l'opposition (buck /b^q/-book/buk/) ; le Nord la neutralise, prononçant ces deux mots /buk/. En Geordie, les sons RP /ai/-/au/ correpondent à /ei/-/u:/. /teim/ correspond à "tame" en RP, et "time" en Geordie ; /bu:t/ correspond à "boot" en RP et à "bout" en Geordie ! Notre travail consiste à confronter des sujets français à ces homophones et voir dans quelles mesures ils peuvent identifier ces mots.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
39

Pagel, Vincent. "De l'utilisation d'informations acoustiques suprasegmentales en reconnaissance de la parole continue". Nancy 1, 1999. http://www.theses.fr/1999NAN10299.

Texto completo
Resumen
Ce travail a pour but d'utiliser des indices acoustiques suprasegmentaux en reconnaissance de la parole continue, en exploitant notamment la régularité des accents venant conclure les groupes intonatifs en français. Nous avons d'abord mis au point avec J. Vaissière (professeur à Paris III) des conventions de marquage accentuel et intonatif du français que nous avons appliquées à un corpus monolocuteur. Pour reproduire automatiquement le marquage de l'expert, nous avons ensuite utilisé un classificateur connexioniste, puis un classificateur par arbre de décision, utilisant des indices acoustiques sur la syllabe et son contexte immédiat : durée, énergie acouqtique, valeur de la fréquence fondamentale. Les accents sont prédits avec une précision de 85% et on observe la forte corrélation de l'accent primaire et de l'émergence de la durée syllabique. Les indices d'énergie ne sont utilisés que pour la caractérisation de l'accent secondaire. Avec une précision de 74%, la prédiction des accents internes au groupe de souffle reste la principale difficulté. Dans un second temps nous avons utilisé une méthode de délexicalisation pour comparer les performances humaines à celles des classificateurs sur le même type de tâche. Les énoncés, dont on veut faire analyser l'accentuation par des auditeurs, sont réitérés à l'aide du synthétiseur vocal MBROLA, après modification des sons élémentaires pour masquer le sens, selon un paradigme original appelé Karaoke Prosodique. Les auditeurs sélectionnent les groupes prosodiques avec une précision étonnante, mais aussi avec prudence puisque le nombre d'accents internes détectés au sein des groupes de souffle est faible, confirmant ainsi les difficultés rencontrées avec les classificateurs. La méthode offre de nombreuses applications pour l'étude de la perception de la prosodie, et nous concluons que dans les études futures, les accents primaires au contact des prises de souffle devront systématiquement être placés dans des classes séparées.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
40

Dabouis, Quentin. "L'accent secondaire en anglais britannique contemporain". Thesis, Tours, 2016. http://www.theses.fr/2016TOUR2013/document.

Texto completo
Resumen
Cette étude de l’accent secondaire en anglais britannique contemporain s’inscrit dans l’approche développée par Lionel Guierre et se compose d’un volet théorique et d’un volet empirique. Dans un premier temps, nous présentons cette approche et la comparons à d'autres théories contemporaines. Dans un second temps, après une revue de littérature, nous menons l'analyse d'un corpus de 5829 mots portant un accent secondaire. Cette étude confirme que la présence et la position de l'accent secondaire sont largement déterminées par des contraintres d'ordre rythmique. Elle révèle également des éléments nouveaux tels que le rôle joué par les préfixes sémantiquement opaques dans le placement de l'accent secondaire dans les mots dérivés et non-dérivés, le rôle de la fréquence relative entre dérivant et dérivé pour les dérivés accentués /021 (-) : ou encore l'existence d'une règle de détermination de la valeur de la voyelle accentuée dans la position initiale prétonique
This study of secondary accent in contemporary British English stands in the approach developed by Lionel Guierre and is composed of a theoretical section and an empirical section. First, we present this approach and compare it to other contemporary theories. Secondly, after a literature review, we conduct the analysis of a corpus of 5829 words carrying a secondary accent. This study confirms that the presence and position of secondary accent are largely determined by rhythmical contraints. It also reveals new elements such as the role of opaque prefixes in the placement of secondary accent in both derived an non-derived words, the role of the relative frequency of the base and its derivatives accented :021 (-)/or the existenza of a rule determining the value of the accented vowel in the initial pretonic position
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
41

Meireles, de Oliveira Silva Vanessa. "Analyse phonologique et métrique des glides et diphtongues en portugais brésilien". Thesis, Paris 8, 2014. http://www.theses.fr/2014PA080013/document.

Texto completo
Resumen
Le but principal de cette analyse est de déterminer si les glides, et par conséquent, les diphtongues, ont ou non un caractère phonologique en portugais brésilien. Nous partirons des analyses qui ont déjà été réalisées dans différents cadres théoriques : Câmara Jr. (1970), dans un cadre structuraliste, Mateus (1982 [1975]) dans la théorie générative linéaire, Silva (1992), Bisol (1989, 1999) et Mateus & D’Andrade (2000) dans la théorie autosegmentale, et deux analyses plus récentes dans le cadre de la théorie de l’optimalité (Martins, 2011, Simioni, 2011), en relevant les avantages et les inconvénients de ces différentes approches, ainsi que les problèmes non encore résolus. Enfin, nous allons proposer, à notre tour, une analyse à la lumière d’un autre cadre théorique pour expliquer la variation entre hiatus et diphtongues, et en conséquence le statut phonologique du glide en portugais : la phonologie « CVCV » ou « strict CV » (Lowenstamm, 1996, Scheer, 2004). Un cadre phonologique sans constituants comme celui-ci permet d’éliminer un des grands problèmes présents dans les autres analyses : celui de savoir si le glide appartient à une attaque, à un noyau branchant ou à une coda. Ce cadre permet de rendre compte d’une façon plus appropriée des contradictions et des problèmes observés dans le traitement des glides et diphtongues en portugais, notamment leur contraintes phonotactiques et leur interaction avec l’accent de mot dans la langue
The main purpose of this analysis is to determine whether the glides, and therefore, the diphthongs, have or not phonological character in Brazilian Portuguese. We will start from the analyzes that have been conducted in different theoretical frameworks: Câmara Jr. (1970), in a structuralist framework, Mateus (1982 [1975]) in the linear generative theory, Silva (1992), Bisol (1989, 1999) and Mateus & D'Andrade (2000) in the autosegmental theory, and two recent analyzes in the context of the theory of optimality (Martins, 2011 Simioni, 2011), noting the advantages and disadvantages of these different approaches and the unsolved problems. Finally, we propose, in our turn, an analysis in the light of another theoretical framework to explain the variation between hiatus and diphthongs, and therefore the status of phonological glide in Portuguese: the phonology "CVCV" or "strict CV" (Lowenstamm, 1996, Scheer, 2004). A phonological framework without constituents as such eliminates one of the major problems found in other analyzes: to know whether the glide belongs to an onset, a complex nucleus or a coda. It allows us to account more appropriately for contradictions and problems observed in the treatment of glides and diphthongs in Portuguese, including their phonotactic constraints and their interaction with the stress word in the language
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
42

Marchand, Aline. "Acquisition de la prosodie en L2 : une étude acoustique de l'accentuation en français par des adultes turcophones". Thesis, Normandie, 2020. http://www.theses.fr/2020NORMR080.

Texto completo
Resumen
Cette étude transversale et expérimentale, menée dans une perspective acquisitionniste, porte sur l’appropriation des accents final (AF) et initial (AI) en français L2 par 19 adultes plurilingues turcophones (13 femmes et 6 hommes). Ils sont âgés de 18 à 47 ans, vivent plusieurs mois ou années en France (Normandie) et sont de niveau A1 à C1-­‐C2 en français (CECRL). Étant donné les convergences et divergences entre ces accents AF et AI en français et les accents primaire (A1) et secondaire (A2) en turc concernant leurs places, fonctions et paramètres acoustiques, l’objectif est de voir comment sont réalisés ces accents en français L2 par les locuteurs turcs. L’analyse contrastive des deux systèmes accentuels suggère que, par rapport au français L1, les locuteurs turcs réalisent plus d’écarts phonétiques que d’écarts phonologiques. L’analyse acoustique avec le logiciel Praat des énoncés produits lors de la lecture oralisée d’un corpus contrôlé confirme cette principale hypothèse. Sur le plan phonologique, l’AI et l’AF en français L2 sont bien placés, respectivement en début et fin de mot lexical et de Syntagme Prosodique/Phonologique (SP), avec leur fonction surtout démarcative et les paramètres acoustiques pertinents (surtout F0 et durée). L’AI n’est pas non plus réinterprété comme un A1 turc non final. Mais les locuteurs sont confrontés à deux problèmes importants. D’une part, au niveau phonologique, ils ont des difficultés à réaliser les deux accents du français comme des accents de groupe (le SP vs le Mot Prosodique ou Phonologique/MP en turc). C’est pourquoi ils produisent plusieurs SP courts au lieu de quelques SP longs. Les débutants réalisent aussi des AF sur les mots grammaticaux, inexistants en turc. Enfin, plusieurs locuteurs produisent des pauses après les mots, dues en partie à la tâche choisie : les SP sont en fait souvent des Unités Intonatives (Intonational Phrases/IP). D’autre part, sur le plan phonétique, les locuteurs ont des difficultés à gérer en français les proportions des allongements et des variations de F0, ainsi parfois que l’alignement temporel des pics accentuels par rapport aux syllabes accentuées. Leur sur-­‐ utilisation des accents et des allongements confirme d’autres études, mais ces résultats ne confirment pas entièrement les prédictions de l’Hypothèse de la surdité accentuelle (Dupoux et al. 1997/2010). En effet, les turcophones sont « sourds » aux accents de groupe du français, mais pas à l’allongement des syllabes accentuées. Ces résultats confirment en partie les prédictions de la version modérée de l’Hypothèse de l’Analyse Contrastive (Brown 1987, Flege 1992) : c’est la ressemblance entre l’emplacement final de l’AF français au niveau du SP et de l’A1 turc au niveau du MP qui pose des difficultés. Les résultats confirment surtout les prédictions de l’Hypothèse de la Différence de Marque (Eckman 1977/2008) : l’A1 turc est plus complexe au niveau du mot lexical que l’AF français, c’est pourquoi les locuteurs turcs perçoivent les différences de l’AF français à ce niveau. En revanche, l’AI et l’AF français sont plus marqués car leur domaine de réalisation est le groupe de mots (SP), d’où les difficultés des locuteurs à acquérir ce domaine prosodique
This transversal and experimental study conducted from a language acquisition perspective deals with the mastering of final (AF) and initial (AI) accents in L2 French by 19 multilingual L1 Turkish adult speakers (13 women and 6 men). Those speakers are between 18 and 47 years old, have lived for several months or years in France (Normandy) and their skills in French range from A1 to C1-­‐C2 (CECRL). Given similarities and differences between these French final and initial accents and the Turkish primary (A1) and secondary (A2) accents regarding their locations, functions and acoustic features, the aim is to examine how these accents are executed in L2 French by Turkish speakers. A contrastive analysis of accentual systems of both languages suggests that, compared with L1 French, the Turkish speakers make more phonetic differences than phonological ones. The acoustic analysis (made thanks to Praat software) of the utterances produced during the out-­‐loud reading of a controlled corpus confirms this main hypothesis. At the phonological level, the French AI and AF are correctly located, respectively at the beginning and the end of lexical words and Prosodic or Phonological Phrases (PP) with their demarcative function and relevant acoustic features (especially F0 and duration). Also, the AI is not reinterpreted as a Turkish non final A1. However, the speakers struggle with two big issues. On the one hand, at the phonological level, their problem consists in performing both French accents as group accents (PP vs Prosodic or Phonological Word/PW in Turkish). That’s why the speakers make several short PP instead of a few long PP. Secondly, the speakers whose French skills range from A1 to A2 produce also some AF on functional words, which do not exist in Turkish. Finally, many speakers make pauses after words, notably because of the selected task: PP are actually often Intonational Phrases (IP). On the other hand, at the phonetic level, speakers hardly achieve, in French language, the proportions of lengthening and F0 variations and some temporal alignments of the accentual peaks with regard to the accented syllables. Their overuse of accents and lengthening confirms other studies whereas these results do not confirm entirely the predictions of the stress deafness Hypothesis (Dupoux et al. 1997/2010). Indeed, the Turkish speakers are “deaf” to French group accents, but not to French accented syllables lengthening. These results confirm to a certain extent the predictions of the moderate version of the Contrastive Analysis Hypothesis (Brown 1987, Flege 1992): the similarity between final location of French AF at the level of the PP and Turkish A1 at the level of the PW generates difficulties. In particular, results confirm the predictions of the Markedness Difference Hypothesis (Eckman 1977/2008): Turkish A1 is more complex at the level of the lexical word than French AF. That’s why the Turkish speakers can hear French AF differences at this level. However, French AI and AF are more marked because their domain of realization is the group of words (PP): hence, the difficulties of the speakers to acquire this prosodic domain
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
43

Martin, Marjolaine. "De l'accentuation lexicale en anglais australien standard contemporain". Phd thesis, Université François Rabelais - Tours, 2011. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00952144.

Texto completo
Resumen
La littérature scientifique dédiée à l'accentuation en anglais australien standard contemporain (SAusE) est, contrairement à celle qui concerne la prononciation de ses voyelles, peu étendue. Après un chapitre introductif proposant le contexte historique dans lequel le SAusE est né et a été décrit, sa définition actuelle ainsi que sa description phonologique, notre étude est consacrée à un examen systémique de l'accentuation lexicale en SAusE. Un corpus test a été mis en place spécifiquement, qui comporte la quasi-totalité des verbes dissyllabiques, des préfixés pluricatégoriels et des exceptions aux règles d'accentuation des mots de deux syllabes et plus, ainsi qu'un large échantillon d'emprunts aux langues aborigènes. Ces quelques 3500 items ont été choisis précisément parce qu'ils font partie des mots les plus susceptibles de connaître une variation accentuelle en anglais contemporain. Notre approche se situe dans la lignée de Lionel Guierre et propose un traitement dictionnairique dans lequel les éléments du corpus sont tous étudiés au travers des données de chacune des éditions les plus récentes des Longman Pronouncing Dictionary, Cambridge English Pronunciation Dictionary et Macquarie Dictionary qui constituent les dictionnaires de références dans le domaine de la prononciation de l'anglais. Ces données ont été complétées, lorsque cela était nécessaire, par des données fréquentielles issues du Corpus of Contemporary American English et par des données orales enregistrées spécialement pour cette étude, selon une démarche similaire à la première partie du protocole du projet Phonologie de l'Anglais Contemporain. Notre analyse met en évidence une grande stabilité accentuelle intervariétale entre le SAusE, l'anglais britannique standard et l'anglais américain standard et propose un relevé étayé et détaillé des spécificités accentuelles lexicales du SAusE contenues dans le corpus étudié.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
44

Wilhelm, Stephan. "Innovations segmentales et suprasegmentales dans le NW Yorshire : implications pour l'étude du changement accentuel dans l'anglais des îles britanniques". Phd thesis, Université de Bourgogne, 2011. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00665606.

Texto completo
Resumen
Plusieurs changements de nature phonétique et phonologique ont récemment été recensés dans la plupart des variétés de l'anglais britannique contemporain. Au cours des dernières décennies, ce phénomène semble s'être précipité en raison de la mobilité sociale et géographique accrue des locuteurs de ces variétés. À partir d'un corpus oral de plusieurs heures, essentiellement composé d'interactions spontanées entre locuteurs natifs du NW Yorkshire répartis en plusieurs tranches d'âge, on recense et analyse en temps apparent un certain nombre d'innovations segmentales et suprasegmentales affectant un ensemble d'accents associés à une zone déterminée. On aborde les motivations qui se trouvent à l'origine du changement accentuel dans le NW Yorkshire. On s'interroge aussi quant à l'identité des facteurs qui opèrent sur le plan suprasegmental (particulièrement dans les domaines de l'intonation et celui de la qualité de voix) et sur le plan segmental, au niveau phonétique autant que phonologique. On se penche sur la nature et sur le statut de certaines innovations intonatives en cours de diffusion, telles que le recours à des schémas ascendants en fin d'énoncés déclaratifs. On examine enfin la valeur sémantique et/ou pragmatique de ces schémas intonatifs et celle de certains ajustements articulatoires et phonatoires associés à la production orale des adolescents. Tout au long de ce travail, on suggère qu'il convient de prendre en compte simultanément plusieurs dimensions de la variation diachronique et synchronique pour appréhender le changement accentuel. On tente également de dégager quelques applications potentielles de ces observations à d'autres domaines de recherche, ainsi qu'à l'enseignement de l'anglais en tant que langue étrangère.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
45

Mermet, Michel. "Informatique et maîtrise de l'oral en maternelle bilingue breton-français : modèle de l'élève dans le dialogue enfant-ordinateur et ergonomie de la parole". Phd thesis, Université Rennes 2, 2006. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00199337.

Texto completo
Resumen
Notre étude vise à construire un "modèle de l'élève bilingue", au sens large, permettant de caractériser une situation d'apprentissage qui a pour fonction la maîtrise de l'oral et pour objet le dialogue enfant-ordinateur. Nous avons analysé, à partir d'un corpus de paroles bilingues breton-français, les conditions d'apprentissage précoce d'une deuxième langue entre deux et quatre ans, auprès d'élèves d'une classe bilingue de petite section de maternelle. Nos objectifs sont de cerner le contexte d'apprentissage du breton à l'école, d'analyser la parole bilingue de l'élève et de construire des outils d'évaluation des interfaces orales. Ceci afin d'évaluer, dans le dialogue oral enfant-ordinateur, les attributs phonétiques et prosodiques (synthèse vocale en breton), la facilité d'apprentissage de l'élève et la qualité de l'apprentissage.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
46

Bestchastnova, Eugénie. "L’accent en français, phénomène pluridimensionnel". Thesis, Lyon, 2016. http://www.theses.fr/2016LYSE2117.

Texto completo
Resumen
L’accent en français est un phénomène largement étudié, mais qui ne cesse de donner lieu à des hypothèses multiples, et dont la présence en français contemporain est même mise en question par de nombreux chercheurs. Ainsi subsiste-t-il dans ce domaine un important champ de travail scientifique, permettant d’élaborer et d’appliquer de nouvelles méthodes pour l'examen des données relevant de cette problématique avec l'objectif d’en tirer des conclusions novatrices. L'objectif est donc ici d'abord de bien délimiter le champ de travail, mais aussi en même temps d'étudier ce phénomène en corrélation ou en opposition avec l'ensemble de son contexte, c'est-à-dire ce qui est indissociable de l'accent aux niveaux aussi bien linguistique, physique, psychologique, culturel, social, pragmatique et cognitif – ce choix faisant l'originalité de la présente recherche
This PhD thesis is dedicated to stress in French.At the onset of our research work, we made the hypothesis that stress in French had a multi-dimensional nature, and were tied in with psychological, social, cultural, physiological, pragmatic, cognitive and linguistic factors. This hypothesis was challenged and validated after studying the corpus which we had pieced together.The scientific aim of this work was to seek new approaches and methods, and use them in the study of stress in the French language with correlation to or in opposition with its context.40 individuals representative by their physiological, social, cultural, linguistic, and psychological features took 5 different tests, which brought to light their speech patterns in various discursive situations. As anticipated by the initial hypothesis, the following came out of the study:4. there is a correlation between an individual’s psychological profile and the stress;5. there is a correlation between an individual’s social and economic background and the stress;6. there is a correlation between an individual’s linguistic background and the stress.The new discovery which came out of our studies shows a correlation between the individual’s psychological profile and the substance of the stress that he produces. It opens up new scientific field which wasn’t exploited before now and enables us to define an individual’s psychological profile based on his/her employed stress nature, as well as to define a stress substance using the individual’s psychological profile.The results obtained as part of our scientific research open up new possibilities in linguistics, pragmatic, psycholinguistic, and sociolinguistic
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
47

Baron, Birchenall Leonardo Francisco. "Influence of sentence-level rhythmic regularity and phonological phrasing on linguistic accommodation during conversational interactions : the case of Spanish speaking dyads". Thesis, Aix-Marseille, 2018. http://www.theses.fr/2018AIXM0517/document.

Texto completo
Resumen
Cette thèse a deux objectifs principaux. En premier lieu, on voudrait offrir un aperçu des connaissances académiques actuelles, tant théoriques qu'empiriques, des processus d’accommodation linguistique entre interlocuteurs, au sens général, et des caractéristiques rythmiques de la langue espagnole, en particulier. En second lieu, on présente deux études empiriques conçues pour analyser l’influence de la régularité rythmique au niveau des phrases et de l’arrangement phonologique sur les processus d’accommodation linguistique. Dans l'ensemble, les données rassemblées dans cette thèse indiquent que les phrases avec un rythme régulier, disposées en groupes accentuels, produisent une plus grande ressemblance entre les hispanophones en matière de rythme et de l’étendue de la F0, par rapport aux phrases avec un rythme irrégulier et aux phrases disposées en pieds accentuels. De plus, certains faits connus concernant les femmes ayant une moyenne de F0 supérieure, une étendue de F0 plus large, et un débit de parole plus lent quant aux hommes ont également été observés au cours de la première expérience. En outre, une valeur inférieure de la moyenne de F0 et une étendue de F0 plus étroite ont été observées lors de l’utilisation de phrases avec un rythme régulier et de phrases disposées en groupes accentuels, par rapport aux conditions expérimentales opposées. En ce qui concerne la tâche de perception, les phrases des dyades mixtes ont été notées de manière plus similaire les unes aux autres par rapport aux phrases des dyades de femmes et des dyades d’hommes (parmi d'autres résultats trouvés)
This thesis has two principal aims. In the first place, we would like to offer an overview of the current academic knowledge, both theoretical and empirical, of the processes of linguistic accommodation between interlocutors, in a general sense, and of the rhythmic characteristics of the Spanish language, in particular. In the second place, we present two empirical studies designed to analyze the influence of sentence-level rhythmic regularity and phonological phrasing on the processes of linguistic accommodation. Taken together, the data gathered in this thesis indicate that regular rhythmic sentences, arranged in accentual groups, generate a greater amount of resemblance between Spanish speakers in terms of rhythm and F0 range, with respect to irregular rhythmic sentences and sentences arranged in accentual feet. Moreover, a lower value of F0 mean and a narrower F0 range were observed during the use of both regular rhythmic sentences and sentences arranged in accentual groups compared to the opposite conditions. In addition, some known facts related to women having a higher F0 mean, a wider F0 range, and speaking slower regarding men were also found during the first experiment. As for the perceptual task, sentences of mixed dyads were rated more similar to each other with respect to sentences of female only and male only dyads (among other patterns found)
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Ofrecemos descuentos en todos los planes premium para autores cuyas obras están incluidas en selecciones literarias temáticas. ¡Contáctenos para obtener un código promocional único!

Pasar a la bibliografía