Siga este enlace para ver otros tipos de publicaciones sobre el tema: Lexique de la couleur.

Artículos de revistas sobre el tema "Lexique de la couleur"

Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros

Elija tipo de fuente:

Consulte los 50 mejores artículos de revistas para su investigación sobre el tema "Lexique de la couleur".

Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.

Explore artículos de revistas sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.

1

Claudio, Grimaldi. "La variabilité des références dans les dénominations de couleur françaises". SHS Web of Conferences 78 (2020): 05010. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207805010.

Texto completo
Resumen
Le concept de couleur a été depuis toujours au carrefour de plusieurs champs de connaissance tels que, entre autres, la physique, la psychologie, l’anthropologie, la physiologie et la linguistique. En particulier, le concept de couleur a été analysé de manière significative en linguistique (morphologie, sémantique, pragmatique), linguistique cognitive, psycholinguistique, traduction et lexicographie sous plusieurs angles et perspectives. Toutefois peu d’études ont analysé les évolutions en diachronie des dénominations de couleur, notamment en ce qui concerne la sphère sémantique relative aux références utilisées dans les dénominations de couleur mêmes. À partir du constant que les dénominations de couleur sont impliquées dans des phénomènes de néologisation qui enrichissent le lexique chromatique, notre contribution propose une réflexion sur quelques questions de sémantique lexicale concernant le figement des dénominations de couleur, ainsi que la variabilité en diachronie des références utilisées en français dans ces mêmes dénominations. Notre échantillon a été créé à partir de pratiques disparates de l’univers coloré (mode vestimentaire, nuanciers web, nuancier RAL, nuanciers Caran d’Ache et Faber Castell). D’un point de vue théorique, notre analyse s’insère dans le sillage des études de Dubois (Dubois Grinevald 1999 ; Dubois, Colette 2003 ; Dubois, Cance 2012), qui insistent sur la variabilité des dénominations de couleurs à travers des enquêtes faites grâce à des dispositifs techniques différents, ce qui reflète la diversité des processus de conceptualisation des couleurs mêmes.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Gostkowska, Kaja y Agnieszka Kaliska. "L’histoire d’une couleur vue à travers un dictionnaire. Sur l’exemple des termes de couleur BLEU dans les neuf éditions du Dictionnaire de l’Académie Française". SHS Web of Conferences 138 (2022): 04007. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213804007.

Texto completo
Resumen
L’objectif de la présente étude consiste à vérifier comment se dessine la présence des appellations, communes et spécialisées, liées à la couleur bleue dans les neuf éditions du Dictionnaire de l’Académie Française, un des plus importants dictionnaires usuels, ayant pour mission de présenter les mots de langue commune. La liste de départ fut construite manuellement à la base du Glossaire des matériaux de la couleurde Bernard Guineau (2005). De 188 termes désignant le bleu (noms de couleurs, pigments et colorants), 57 sont présents dans le DAF, dont 32 sont des termes de « couleurs matières » (Charnay et de Givry, 2011). Or, cette présence augmente pour ainsi dire d’une édition à l’autre, ainsi que la façon de définir un mot change avec, d’un côté, l’accroissement des savoirs et des connaissances, et de l’autre, l’interpénétration des langages et des terminologies. Dans le présent article, nous fournissons des statistiques et des exemples qui montrent comment changent le statut des mots étudiés et la perspective qu’adoptent les lexicographes vis-à-vis du lexique spécialisé.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Salinas-Kahloul, Claudine. "Pour un traitement syntactico-sémantique des verbes de couleur rougir, bleuir, verdir et jaunir". Varia, n.º 24 (1 de julio de 2019): 71–86. http://dx.doi.org/10.54563/lexique.321.

Texto completo
Resumen
This paper proposes a study of the polysemy of four colour verbs (rougir, bleuir, verdir and jaunir) based on Dubois & Dubois-Charlier’s (1997) electronic dictionary Les Verbes Français. They consider rougir and verdir as verbs of feeling; as opposed to bleuir and jaunir. After a presentation of some theoretical considerations with regards to the properties of verbs of feeling as opposed to light verbs, we will show that in a construction such as V<couleur> de Nsent, these colour verbs are not predicative as such but rather they are light verbs that take a predicative noun and give the construction an intensive meaning. A corpus analysis highlights the syntactic and semantic properties of these verbs and the adjectives they are morphologically similar to (rouge, bleu, vert and jaune).
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Gérard, Christophe, Katia Bilinski y Michel Dugas. "Développement du lexique des couleurs chez l'enfant". L'année psychologique 89, n.º 1 (1989): 49–61. http://dx.doi.org/10.3406/psy.1989.29316.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Jedrzejewski, Franck. "Nœuds Polychromes et Entrelacs Sonores : Vers de Nouvelles Catégories Musicales". Musicae Scientiae 7, n.º 1_suppl (septiembre de 2003): 73–83. http://dx.doi.org/10.1177/10298649040070s104.

Texto completo
Resumen
L'article présente deux applications de la théorie des nceuds et des entrelacs à l'univers musical. La première application est une classification des séries de douze sons selon des structures particulières appelées diagrammes de cordes. Cette taxinomie conduit à une nouvelle hiérarchie des structures profondes du lexique dodécaphonique. La chiralité et les degrés de symétrie des formes sérlelles sont directement accessibles sur ces diagrammes qui rŕsument les propriétés intrinsèques de la série, La forme schématique nodale remplit ainsi la double fonction d'integration méronymique et de contrôle combinatoire. La deuxlème application est une approche des problèmes du tempérament musical et de l'analyse des systèmes acoustiques contemporains par coloration des entrelacs. A chaque arc de la représentation planaire d'un nœud est associée une fréquence (appelée aussi couleur) du système acoustique envisagé. Lors du passage d'un arc à un autre par croisement des brins du nœud, la fréquence évolue selon les règles d'une grammaire prédéfinie, L'entrelacs ainsi étiqueté — appelé nœud polychrome — décnt complètement l'accord du système acoustique. Des questions théoriques comme la transposition des échelles tonales dans des univers nontempérés ou les variations micro-intervalliques dans Ie champ compositionnel s'etudient de manière naturelle à l'aide de ces nouvelles catégories musicales.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Degboe, Zinsou Selom, Khadija Catherine Toure Cormont, Ayayi Jerry Wisdom Ajavon, Elom Sedoufio, Winnie Soké Folly, Ghislain Alofa-Kponve y Komlan Augustin Kota. "Togo : Le langage des usagers de substances psycho actives à Lomé Togo : analogies et mots d’emprunt". Psy Cause N° 77, n.º 2 (5 de abril de 2018): 34–36. http://dx.doi.org/10.3917/psca.077.0036.

Texto completo
Resumen
cette étude sociolinguistique a recensé et analysé les termes utilisés par les usagers de substances afin de produire un lexique et faciliter les activités de prévention ainsi que l’accompagnement des personnes souffrant d’addiction. L’étude menée entre 2014 et 2016 a utilisé la recherche bibliographique, l’enquête de terrain avec le recueil des terminologies auprès de différents groupes d’usagers de drogues. Les terminologies ont fait l’objet d’analyse : morphologique, sémantique, lexicale, comparative et socio-linguistique. La validation s’est faite auprès des utilisateurs et informateurs. Les professeurs de linguistique de l’Université de Lomé (Togo) ont validé le rapport préliminaire puis lors d’un atelier national. L’interpénétration socioculturelle des pratiques de consommation de substances se retrouve dans les faits de langue avec l’utilisation des termes français et anglais et l’appropriation de ces termes internationaux par les usagers. Les termes d’emprunt expriment de nombreuses métaphores parmi lesquelles la consistance : l’herbe (cannabis), la couleur : poudre blanche (cocaïne) ; la personnalisation : (Sister Eva), les armes (pistolet, pétard). La provenance (le marocain). Les mots d’emprunt sont formés à partir de procédés : les diminutifs : koke (cocaïne), les mots familiers et argotiques (verlan). Les termes naissent et évoluent rapidement. La créativité et la vitalité montrent la capacité d’imagination des usagers. Le langage très imagé avec des analogies révèle le caractère illicite et caché de la pratique.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Coulet, Clément y Mélanie Théodore. "Entrée (en matière)". Les Cahiers du Développement Social Urbain N° 79, n.º 1 (2 de julio de 2024): 6–7. http://dx.doi.org/10.3917/cdsu.079.0006.

Texto completo
Resumen
Les acteurs de la solidarité alimentaire utilisent un jargon et des concepts mouvants. Pour faciliter la compréhension et l’appropriation de notions auxquelles il est fait référence au cours de ce numéro, Clément Coulet et Mélanie Théodore, coordinateur·rice Accès à l’alimentation durable pour tous, au sein du Réseau CIVAM 1 , se sont prêtés à l’exercice du lexique.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Le Men, Ségolène. "Julien Z anetta , L’Hôpital de la peinture. Baudelaire, la critique d’art et son lexique , Paris, Éditions Rue d’Ulm, 2022, 216 p., 30 illustrations N/B et couleur". Romantisme 201, n.º 3 (25 de agosto de 2023): 171–74. http://dx.doi.org/10.3917/rom.201.0171.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Pelletier-Michaud, Lydia. "Aux origines poétiques de la couleur : pour une approche littéraire des lexiques chromatiques anciens. L’exemple des élégiaques latins et de leurs modèles grecs". Anabases, n.º 23 (2 de mayo de 2016): 278–89. http://dx.doi.org/10.4000/anabases.5673.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Stempniak, Kasia. "Dressing the Eiffel Tower". French Historical Studies 43, n.º 2 (1 de abril de 2020): 253–70. http://dx.doi.org/10.1215/00161071-8018497.

Texto completo
Resumen
Abstract The construction of the Eiffel Tower for the 1889 Universal Exposition sparked “Eiffelomania,” a craze for objects imprinted with the likeness of the tower. This mania reverberated in the fashion world, with journals touting the latest fabrics, colors, and styles named “Eiffel.” But the tower's association with fashion went beyond the materiality of clothing. Careful examination of news reports and fashion chronicles from the fin de siècle period reveals that the tower was frequently cast in sartorial terms. In describing the tower's manner of “dressing,” its “clothing” and “outfits,” these discourses brought to the fore the shared theoretical bonds between fashion and architecture. This article traces the reception of the Eiffel Tower in fin de siècle Paris and argues that the sartorial imagery associated with the tower conceptualizes architecture as a form of fashion. La construction de la Tour Eiffel à l'occasion de l'Exposition universelle de 1889 a déclenché l' « Eiffelomanie », un engouement pour toute une série d'objets réalisés à l'effigie de la Tour Eiffel. Cette obsession a eu des échos jusque dans le monde de la mode grâce aux journaux de mode qui promouvaient des étoffes, des couleurs, et des styles à la « Eiffel ». Mais l'association de la Tour Eiffel et de la mode ne s'est pas limitée à la matérialité des vêtements. Une analyse attentive des chroniques de mode démontre que la Tour Eiffel était souvent évoquée à travers des termes empruntés au lexique vestimentaire. En décrivant « l'habillement » de la Tour Eiffel, ses « robes » ou ses « toilettes », ces discours mettaient en évidence les liens théoriques que partagaient la mode et l'architecture. Cet article s'intéresse à la réception que la Tour Eiffel a eue dans le Paris fin-de-siècle, et soutient l'idée selon laquelle le champ lexical vestimentaire associé à la Tour Eiffel conceptualisait l'architecture comme une forme de la mode.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Brosseau, Sylvie y Corinne Tiry-Ono. "Lexique". Ebisu, n.º 57 (15 de diciembre de 2020): 419–44. http://dx.doi.org/10.4000/ebisu.5422.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

PEYRON, J. L. "Lexique". Revue Forestière Française, S (1993): 243. http://dx.doi.org/10.4267/2042/26495.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Dessaint, Michel. "Lexique commun et lexique de métier". Meta 39, n.º 4 (30 de septiembre de 2002): 731–35. http://dx.doi.org/10.7202/002559ar.

Texto completo
Resumen
Résumé La qualité comme la continuité de la documentation, pour ce qui est de la France, permettent de suivre l'évolution du lexique des métiers du bois depuis le XVII e siècle jusqu'au XX e , où l'utilisation de plus en plus exclusive des machines modifie du tout au tout technique et nomenclature. Nous voudrions, par rapport à la langue et au sens commun, situer le vocabulaire de ces métiers, dont les praticiens sont très proches de la vie quotidienne. Aujourd'hui la langue des anciens métiers du bois abandonne peu à peu la langue commune, juste après le moment où elle s'était constituée en langue de spécialité bien répertoriée.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Champagnol, Raymond. "Le lexique mental: Modèles d'accès au lexique." Canadian Journal of Psychology/Revue canadienne de psychologie 43, n.º 4 (1989): 471–93. http://dx.doi.org/10.1037/h0084285.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

de Biasi, Pierre-Marc. "Porno lexique". Médium 46-47, n.º 1 (2016): 324. http://dx.doi.org/10.3917/mediu.046.0324.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

Calin, Rodolphe. "Lexique lévinassien". Cités 25, n.º 1 (2006): 139. http://dx.doi.org/10.3917/cite.025.0139.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

Emorine, Martine. "Lexique contrôlé". Terminology 2, n.º 2 (1 de enero de 1995): 293–323. http://dx.doi.org/10.1075/term.2.2.07emo.

Texto completo
Resumen
Nous explicitons dans cet article d'une part, un modèle conceptuel d'entrées verbales d'un lexique d'une langue contrôlée, et, d'autre part, l'implantation dans le formalisme de représentation des connaissances typed feature structures (désormais TFS) d'un modèle d'une base de données lexicales et la spécification d'entrées verbales d'une langue contrôlée, ici le Français Rationalisé (désormais FR). Une langue contrôlée est un sous-ensemble simplifié d'une langue naturelle comportant des règles syntaxiques et lexicales restrictives. Après une présentation générale des langues contrôlées, du contexte de leur utilisation et des principes généraux qui les régissent, nous traitons, dans une première partie, la modélisation des entrées lexicales des verbes du FR, à partir de la formalisation d'un lexique existant, le glossaire FR, pour permettre de contrôler sa cohérence et son adéquation expressive. Nous présentons les choix et les motivations qui ont déterminé la modélisation que nous avons effectuée, l'élément essentiel de notre conception d'une modélisation lexicale est la décision, que nous motivons dans cet article, de n 'incorporer que des informations discriminantes et/ou pertinentes pour permettre une discrimination entre les emplois verbaux autorisés dans FR. Dans la seconde partie, nous présentons l'implantation de la base de données lexicales dans le formalisme TFS, développé à l'Université de Stuttgart. Nous montrons les grands principes qui régissent ce formalisme: informations regroupées sous forme de structures de traits typées, hiérarchisation, circulation de l'information par héritage multiple. Puis nous définissons l'architecture de notre base de données lexicales, et nous illustrons l'implantation des entrées verbales. En conclusion, nous présentons les perspectives linguistiques et informatiques de notre travail, et les extensions qu'il serait souhaitable d'apporter à notre modélisation. L'implémentation que nous avons réalisée est à considérer comme une sorte d'expérimentation du formalisme TFS, et nous présentons une rapide synthèse de ses possibilités et de ses limites. Nous pensons par ailleurs avoir démontré que ce n'est qu'en formalisant les observations linguistiques qu'il est possible de "contrôler une langue contrôlée", c'est-à-dire de pouvoir être certain qu'il s'agit d'un modèle intrinsèquement cohérent et complet.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

Champagnol, Raymond. "Le lexique mental: Modèle d'organisation du lexique mental." Canadian Journal of Psychology/Revue canadienne de psychologie 43, n.º 1 (1989): 53–61. http://dx.doi.org/10.1037/h0084252.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
19

Aoustin, Nathalie. "Couleur Soulages". L'en-je lacanien 26, n.º 1 (2016): 209. http://dx.doi.org/10.3917/enje.026.0209.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
20

Barazer, Claude. "Couleur « émeraude »". Revue française de psychanalyse 81, n.º 5 (2017): 1609. http://dx.doi.org/10.3917/rfp.815.1609.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
21

Sarney, José. "La Couleur". Review: Literature and Arts of the Americas 40, n.º 1 (mayo de 2007): 169–74. http://dx.doi.org/10.1080/08905760701262428.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
22

Dussud, Odile. "Couleur antiques". Cahiers du GADGES 14, n.º 1 (2016): 223–72. http://dx.doi.org/10.3406/gadge.2016.1175.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
23

Kay, Paul. "La recherche interlinguistique sur les noms de couleur". Anthropologie et Sociétés 23, n.º 3 (10 de septiembre de 2003): 69–90. http://dx.doi.org/10.7202/015618ar.

Texto completo
Resumen
Résumé RÉSUMÉ La recherche interlinguistique sur les noms de couleur Quelques considérations méthodologiques Les nombreux travaux, issus de l'étude interlinguistique sur les termes de couleur de Berlin et Kay (1969), dont les plus récents exemples sont Kay et al. (1997) et Kay et Maftï (sous presse), ont été critiqués pour les raisons suivantes: (1) plusieurs langues contiennent des mots qui expriment à la fois des propriétés de couleur et des propriétés de non-couleur; (2) dans plusieurs langues, les mots exprimant des propriétés de couleur ne forment pas une classe morphosyntaxique homogène; et (3) les soi-disant résultats des travaux qui s'insèrent dans la lignée de Berlin et Kay (1969) sont le produit d'une méthode de recherche biaisée. Je réponds à chacune de ces accusations. Mots clés : Kay, couleur, termes de couleur, sémantique lexicale, évolution des langues, hypothèse d'émergence
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
24

Biagi-Chai, Francesca. "La jeune homosexuelle : couleur d’homme et couleur de femme". La Cause du Désir N° 112, n.º 3 (9 de noviembre de 2022): 101–5. http://dx.doi.org/10.3917/lcdd.112.0101.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
25

Barma, Sylvie, Thérèse Laferrière y Stéphane Allaire. "Proposition de lexique". Revue internationale du CRIRES : innover dans la tradition de Vygotsky 1, n.º 1 (3 de mayo de 2013): 50–51. http://dx.doi.org/10.51657/ric.v1i1.41021.

Texto completo
Resumen
Le présent ouvrage propose un lexique d’abord élaboré par Mme Anne Rogiers-Lagacé qui a effectué la traduction des textes de Engeström et Sannino ainsi que de celui de Bracewell et Park. Après avoir constaté que plusieurs termes spécifiques à la théorie de l’activité et particulièrement aux termes anglophones proposés des chercheurs du CRADLE (agency, double stimulation, volition, etc.) étaient souvent traduits de diverses façons, nous avons cru utile de partager le fruit d’une réflexion qui s’est voulue collective. Annalisa Sannino et Yrjö Engeström se sont penchés sur plusieurs de ces termes et les membres du comité de rédaction du premier numéro ont mis l’épaule à l
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
26

Grunig, Blanche-Noelle. "Lexique et visualisation". Linx, n.º 52 (1 de junio de 2005): 43–48. http://dx.doi.org/10.4000/linx.182.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
27

Schneider, Michel. "Lexique du ressentiment". Le Débat 204, n.º 2 (2019): 61. http://dx.doi.org/10.3917/deba.204.0061.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
28

Tomès, Arnaud. "Petit lexique sartrien". Cités 22, n.º 2 (2005): 185. http://dx.doi.org/10.3917/cite.022.0185.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
29

GALAND, Lionel. "Lexique et Grammaire". Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 94, n.º 1 (1 de enero de 1999): 403–20. http://dx.doi.org/10.2143/bsl.94.1.2002483.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
30

Dupont, N. "La Revue Lexique". International Journal of Lexicography 12, n.º 2 (1 de junio de 1999): 97–104. http://dx.doi.org/10.1093/ijl/12.2.97.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
31

Dupont, N. y V. Bonnet. "LA REVUE LEXIQUE". International Journal of Lexicography 12, n.º 2 (1 de junio de 1999): 99–106. http://dx.doi.org/10.1093/ijl/12.2.99.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
32

Petit, Gérard. "Dénomination et lexique". Journal of French Language Studies 11, n.º 1 (marzo de 2001): 89–121. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269501000151.

Texto completo
Resumen
La dénomination est une propriété fondamentale et définitoire du lexique. La conceptualisation qui en est proposée actuellement est marquée par un héritage logicien: distinction tautologique entre nom syntaxique et nom sémantique; localisation de la propriété sur les seules unités classifiantes. Nous proposons d'adopter une perspective qui, fondée sur la stabilité et la récurrence de la relation référentielle, découple la dénomination de sa dimension syntaxique (de fait les verbes et les adjectifs seront tenus eux aussi pour des dénominations) et prend en compte la valeur axiologique des items lexicaux. Dans une telle configuration, qui rend compte de la diversité du lexique, catégories référentielles et catégories syntaxiques ne se superposent pas et l'on postule l'existance de chemins dénominatifs par lesquels est assurée la référence virtuelle.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
33

Pottier, Bernard. "L'étude du lexique". Bulletin Hispanique 101, n.º 2 (1999): 613–20. http://dx.doi.org/10.3406/hispa.1999.5024.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
34

Martinot, Claire. "Le lexique-grammaire". Grammaires et Lexiques Comparés 26, n.º 1 (30 de septiembre de 2003): 33–45. http://dx.doi.org/10.1075/li.26.1.05mar.

Texto completo
Resumen
Summary The description of the language as used by children along the acquisition period leads to question about the most elementary principles which base all theory about language organization. The principal tools and concepts of the Lexicon-Grammar theory give account of the language organization inspite of the fact that they were not conceived to describe the language in acquisition. In particular the organization of the language in a set of discourses which gives the way of discovering its organization allow children to acquire the language through Reformulation. To acquire language children produce their predications as a function of previous predications. They repeat a part without any change and modify the rest of the source utterance. The invariant part and the modified part change in the course of the acquisition.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
35

Dortier, Jean-François y Alizée Vincent. "Lexique des populations". Sciences Humaines N° Hors-série, HS23 (1 de mayo de 2018): 85–86. http://dx.doi.org/10.3917/sh.hs23.0085.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
36

Puren, Christian. "Lexique. Méthode traditionnelle". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde 2, n.º 1 (1988): 17–18. http://dx.doi.org/10.3406/docum.1988.883.

Texto completo
Resumen
Lexique : mots. Dans l’histoire du français, langue étrangère ou seconde, comme en d’autres domaines, l’histoire des mots, de certains mots, constitue une orientation originale et suggestive. Un mot apparaît, symbolise avec éclat la nouveauté, devient un enjeu, se banalise ou se prostitue, source de consensus douteux et de confusions certaines, disparaît, renaît parfois. Derrière ces variations et ces jeux, un passé est à redécouvrir. D’où, dans Documents, cette rubrique qui se voudrait roborative. Elle est inaugurée avec brio par Christian Puren auteur d’une excellente Histoire des méthodologies de l’enseignement des langues dont il est rendu compte ici-même, pp. 23-24.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
37

Marchand, Véronique y Claire Lacroix. "Lexique d’une novlangue". Revue Projet N° 398, n.º 1 (15 de enero de 2024): 38–39. http://dx.doi.org/10.3917/pro.398.0038.

Texto completo
Resumen
Les évolutions du monde des médias se lisent dans une série de mots nouveaux. Une novlangue qui, en mêlant anglicismes, langage informatique et vocabulaire RH, redessine le métier de journaliste. Petit florilège lexical.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
38

Chammings, F., P. A. Linck, A. L. Gaillard, M. P. Depetiteville y M. Boisserie-Lacroix. "Lexique BI-RADS". EMC - Radiologie et imagerie médicale - Génito-urinaire - Gynéco-obstétricale - Mammaire 35, n.º 2 (abril de 2022): 1–12. https://doi.org/10.1016/s1879-8543(22)42044-1.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
39

Lecolle, Michelle. "Changement dans le lexique — changement du lexique : Lexicalisation, figement, catachrèse1". Cahiers de praxématique, n.º 46 (1 de diciembre de 2006): 23–42. http://dx.doi.org/10.4000/praxematique.595.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
40

Pezeu-Massabuau, Jacques. "Habiter une couleur". Nouvelle revue d’esthétique 1, n.º 1 (2008): 75. http://dx.doi.org/10.3917/nre.001.0075.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
41

Henaff, Marcel, Bridget McDonald y Jacqueline Lichtenstein. "La couleur eloquente". SubStance 21, n.º 2 (1992): 140. http://dx.doi.org/10.2307/3684914.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
42

Piunno, Valentina. "Termes de couleur et constructions intensifiantes en italien". Varia, n.º 34 (1 de julio de 2024). http://dx.doi.org/10.54563/lexique.1746.

Texto completo
Resumen
This investigation proposes a corpus-based description of Italian intensifying constructions including colour terms. Colour terms may be employed as intensification markers in intensifying colour constructions, i.e., ready-made syntactic patterns containing colour terms that have an intensifying function. The paper aims at identifying and classifying different patterns of Italian intensifying colour constructions using syntactic/semantic parameters. These constructions can convey different types and degrees of intensified meanings and can be arranged along an intensification cline. Taking into account data gathered from the ITTenTen16 corpus, the analysis identifies the abstract semantic schemata underlying intensifying colour constructions (e.g., the metonymic/metaphoric scale association), and explores the relation between colour terms and schemata, in terms of degrees of lexicalisation/constructionalisation and pattern productivity.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
43

Van Damme, Patrick. "Le sorgho". Afrika Focus 27, n.º 1 (14 de febrero de 2014). http://dx.doi.org/10.21825/af.v27i1.4919.

Texto completo
Resumen
L’ouvrage est bien présenté. Des dessins au trait illustrent pas mal de détails botaniques et autres repris dans le texte. Des photos en couleur illustrent des réalités du champ. Le tout est écrit dans un langage bien abordable, même pour des personnes peu formées en la matière. Un lexique à la fin du livre reprend les principaux termes techniques. La liste des références est assez courte. Une liste de liens internet renvoie à des adresses utiles d’organisations travaillant avec le sorgho. Donc, en tout point, ce travail nous paraît bien présenté et bien documenté et écrit par des spécialistes francophones. Il eut été bien si les auteurs avaient invité d’autres spécialistes d’autres pays et organisations à contribuer à cet ouvrage. Aussi, et vu le mandat du CTA (qui dessert aussi les pays anglo- et lusophones, il eut été bien de prévoir une version anglaise et portugaise, voire même une version électronique, et pourquoi pas une application mobile. Vu aussi la vitesse à laquelle se développe le monde, mais aussi la recherche scientifique – aussi sur le sorgho – il serait bien que le CTA se concerte, avec ces partenaires, comment rendre ce genre de publication plus interactive, et aussi de trouver des moyens à ce que le contenu puisse rester à jour. A notre avis, ce dernier point doit impérativement passer par un site web où seront intégrés et présentés les derniers développements scientifiques en la matière, tout en se basant sur le format initial du livre. Ceci nécessite naturellement le développement d’une toute nouvelle approche et attitude des éditeurs envers ce genre de publications. A suivre !
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
44

Babamova, Irina. "LA TRADUCTION ENTRE PERCEPTION ET ACTION - RÉFLEXIONS ET ENJEUX POUR LE TRADUCTEUR DU FRANÇAIS VERS LE MACÉDONIEN-". Facta Universitatis, Series: Linguistics and Literature, 7 de enero de 2025, 291. https://doi.org/10.22190/full240924023b.

Texto completo
Resumen
Dans cet article, nous explorons les défis liés à la traduction du vocabulaire des sensations, en particulier de celui des sons, des bruits et des couleurs. Les sensations engendrent des perceptions qui, en tant qu’opérations complexes mentales, nous permettent d'organiser les données sensorielles, de former une représentation des phénomènes extérieurs et de comprendre le monde réel. En traduction, la perception du traducteur est conditionnée par celle de l'auteur. Elle se présente plutôt de façon virtuelle, car il s'agit de percevoir à travers les mots du texte qu’il faudra traduire en saisissant la perception de l'auteur.Qu'il s'agisse de la perception visuelle, auditive ou autre, la perception de l’auteur se manifeste à travers un vocabulaire spécifique. La compréhension du message repose sur la capacité du traducteur à « voir les couleurs et les images » ou à « entendre les sons » présents dans le texte source, à interpréter correctement le sens du lexique lié à différentes sensations et à les relier à ses connaissances et à sa compréhension du monde.En nous basant principalement sur un corpus d’exemples tirés de dictionnaires et de textes littéraires, nous tentons d'illustrer les défis inhérents à la traduction des éléments sensoriels tels que les sons, les bruits et les couleurs. Les langues observées sont le français et le macédonien.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
45

Bazin, Marcel. "Kalārdašt : joġrāfiyā, tārīḫ va farhang / Kelârdasht (Geography, History & Culture). Tehrān, Kārāfarinān, 2e éd., 1999/1378, 396 p., 11 cartes, 27 tabl., nbses photo. dont 29 en couleur, lexique, index, biblio." Abstracta Iranica, Volume 22 (15 de mayo de 2001). http://dx.doi.org/10.4000/abstractairanica.37327.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
46

"Lexique". Les Temps Modernes 666, n.º 5 (2011): 278. http://dx.doi.org/10.3917/ltm.666.0278.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
47

"Lexique". LEGICOM 21-22, n.º 1 (2000): 207. http://dx.doi.org/10.3917/legi.021.0207.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
48

"Lexique". Cahiers du GRIDAUH N° 8, n.º 1 (1 de enero de 2003): 245–64. http://dx.doi.org/10.3917/cdg.008.0245.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
49

"Lexique". Cahiers du GRIDAUH N° 4, n.º 2 (2 de enero de 1999): 205–21. http://dx.doi.org/10.3917/cdg.004.0205.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
50

"Lexique". Archipel, Hors-Série n°1 - Ge SONG, (29 de noviembre de 2021): 295–96. http://dx.doi.org/10.4000/archipel.2748.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Ofrecemos descuentos en todos los planes premium para autores cuyas obras están incluidas en selecciones literarias temáticas. ¡Contáctenos para obtener un código promocional único!

Pasar a la bibliografía