Libros sobre el tema "Pohnpeian language – Grammar, Comparative – Japanese"
Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros
Consulte los 50 mejores mejores libros para su investigación sobre el tema "Pohnpeian language – Grammar, Comparative – Japanese".
Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.
Explore libros sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.
Yoshiwara, R. Sumerian and Japanese: A comparative language study. Chiba, Japan: Japan English Service, 1991.
Buscar texto completoKōtanṭarāman, Pon̲. A comparative study of Tamil and Japanese. Madras: International Institute of Tamil Studies, 1994.
Buscar texto completoEnglish grammar for students of Japanese: The study guide for those learning Japanese. Ann Arbor, Mich: Olivia and Hill Press, 1994.
Buscar texto completoOgihara, Toshiyuki. Temporal reference in English and Japanese. Seattle: T. Ogihara, 1992.
Buscar texto completo1959-, Yamauchi Nobuyuki, ed. Nichi-Ei taishō bunpō kenkyū no shosō =: Papers in contrastive linguistics : English and Japanese. Tōkyō: Eihōsha, 1997.
Buscar texto completo1947-, Nishimitsu Yoshihiro, ed. Linguistic ambiguity in natural language: English and Japanese. Tōkyō: Kuroshio Shuppan, 1989.
Buscar texto completoIntegrated Japanese-English grammar dictionary. 2a ed. Rochester: Integrated Dictionary Systems, 1987.
Buscar texto completoEigo no ronri Nihongo no ronri: Taishō gengogakuteki kenkyū. Tōkyō: Taishūkan Shoten, 1986.
Buscar texto completoNichi-Ō hikaku gengogaku: Moto henshūsha no wādo wotchingu. Tōkyō: Tōyō Shoten, 1995.
Buscar texto completoWang, Zhiying. Meirei irai no hyōgen: Nihongo Chūgokugo no taishō kenkyū. Tōkyō: Bensei Shuppan, 2005.
Buscar texto completoTense and aspect in Japanese and English. Frankfurt am Main: P. Lang, 1998.
Buscar texto completoTense and aspect in Japanese and English. 2a ed. Frankfurt am Main: P. Lang, 2000.
Buscar texto completoauthor, Man̲ōn̲maṇi Caṇmukatās y Institute of Asian Studies (Chennai, India), eds. Tamil-Japanese relationship. Chennai: Institute of Asian Studies, 2011.
Buscar texto completokulturforskning, Instituttet for sammenlignende, ed. Languages and history: Japanese, Korean, and Altaic. Oslo, Norway: Institute for Comparative Research in Human Culture, 1996.
Buscar texto completoGendai Nihongo ni okeru hiteibun no kenkyū: Chūgokugo to no taishō hikaku o shiya ni irete. Kawaguchi-shi: Nihon Kyōhōsha, 2003.
Buscar texto completoNihongo no "hairyo hyōgen" ni kansuru kenkyū: Chūgokugo to no hikaku kenkyū ni okeru shomondai. Ōsaka-shi: Izumi Shoin, 2004.
Buscar texto completoKim, Sŏn-mi. Kankokugo to Nihongo no shijishi no chokuji yōhō to hi chokuji yōhō. Tōkyō: Kazama Shobō, 2006.
Buscar texto completoKinōteki kōbunron ni yoru Nichi-Eigo hikaku. Tōkyō: Kuroshio Shuppan, 1995.
Buscar texto completoNichi-Eigo no shudai, shugo soshite shōryaku: Taikei kinō bunpōteki apurōchi. Tōkyō: Rīberu Shuppan, 2001.
Buscar texto completo"Idō dōshi" to kūkan hyōgen: Tōgoronteki na shiten kara mita Nihongo to Chūgokugo. Tōkyō: Hakuteisha, 2004.
Buscar texto completoGendai Nihongo, Kankokugo no kakujoshi no hikaku kenkyū. Tōkyō: Benseisha, 1997.
Buscar texto completoThe role of contact in the origins of the Japanese and Korean languages. Honolulu: University of Hawai'i Press, 2008.
Buscar texto completoKishimoto, Hideki. Tōgo kōzō to bunpō kankei. Tōkyō: Kuroshio Shuppan, 2005.
Buscar texto completoHoriguchi, Toshikazu. Kuwashii Eibunpp)so: Wakariyasusa nanbā wan. Tōkyō: Bun'eido, 1988.
Buscar texto completoTheoretical comparative syntax: Studies in macroparameters. London: Routledge, 2006.
Buscar texto completoKim, Kong-chʻil. Wŏnsi Han-Il kongtʻongŏ ŭi yŏnʾgu. Sŏul-si: Hanʾguk Munhwasa, 1995.
Buscar texto completoNichi-Ei hikaku dōshi no bunpō: Hassō no chigai kara mita Nihongo to Eigo no kōzō. Tōkyō: Kuroshio Shuppan, 1995.
Buscar texto completoResultativkonstruktionen im Deutschen und Japanischen. Frankfurt am Main: P. Lang, 2000.
Buscar texto completoShiten to shukansei: Nichi-Eigo jodōshi no bunseki. Kasukabe-shi: Hitsuji Shobō, 1993.
Buscar texto completoHohenstein, Christiane. Erklärendes Handeln im wissenschaftlichen Vortrag: Ein Vergleich des Deutschen mit dem Japanischen. München: Iudicium, 2006.
Buscar texto completo1954-, Whitman John, ed. Kaku to gojun to tōgo kōzō. Tōkyō: Kenkyūsha Shuppan, 1998.
Buscar texto completoRequests and culture: Politeness in British English and Japanese. Bern: P. Lang, 2003.
Buscar texto completoRequests and culture: Politeness in British English and Japanese. Bern: P. Lang, 2000.
Buscar texto completoAkiko, Hayashi. Japanische Demonstrativa und ihre deutschen Entsprechungen: Eine kontrastive Untersuchung anhand deutscher literarischer Werke und ihrer japanischen Übersetzungen. Trier: WVT, 1993.
Buscar texto completoMiyaoka, Osahito. "Go" to wa nani ka: Esukimōgo kara Nihongo o miru. Tōkyō: Sanseidō, 2002.
Buscar texto completoKoura, Toshio. Nichi-I taishō gengogaku kenkyū. Higashihiroshima-shi: Hiroshima Daigaku Daigkuin Bungaku Kenkyūka, 2001.
Buscar texto completoJinyan, Zhang. Koko ga chigau Nitchū kanjigo. Tottori-shi: Tottori Daigaku Kokusai Kōryū Sentā, 2007.
Buscar texto completoDie Person in der Satzaussage: Beiträge zur deutschen und japanischen Verbalkategorie. Wiesbaden: Harrassowitz, 1985.
Buscar texto completoSaeroun Ilbonŏhak ŭi segye: Han'gugŏ waŭi pigyo taejo rŭl t'onghaesŏ. Sŏul-si: Chei aen Ssi, 2008.
Buscar texto completoMajewicz, Alfred F. The grammatical category of aspect in Japanese and Polish in a comparative perspective: A typological approach. Poznań: Wydawn. Nauk. Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, 1985.
Buscar texto completo