Tesis sobre el tema "Translating and interpreting"
Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros
Consulte los 50 mejores tesis para su investigación sobre el tema "Translating and interpreting".
Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.
Explore tesis sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.
Sheung, Shing-yue, and 商承禹. "Translating your master's language." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 1991. http://hub.hku.hk/bib/B31950048.
Texto completoSheung, Shing-yue. "Translating your master's Language /." [Hong Kong] : University of Hong Kong, 1991. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record.jsp?B13028194.
Texto completoMoros, Edgar Andrés. "Challenging traditional notions of theory and practice in translator training and in the history of translation studies two exemplary cases /." Diss., Online access via UMI:, 2009.
Buscar texto completoJan, Rabea. "Recreating writing: A consideration of translated literature." CSUSB ScholarWorks, 1985. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/314.
Texto completoShing, Sze-wai. "Translation and the construction of national identity." Click to view the E-thesis via HKUTO, 2007. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record/B38747625.
Texto completoWatkins, Gareth Llewellyn. "Translation tools and technologies in the Welsh language context." Thesis, Swansea University, 2013. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.678612.
Texto completoDillinger, Michael L. "Component processes of simultaneous interpreting." Thesis, McGill University, 1989. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=39215.
Texto completoFernández, Parra Maria Asunción. "Formulaic expressions in computer-assisted translation : a specialised translation approach." Thesis, Swansea University, 2011. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.579586.
Texto completoBradley, Virginia Mae. "The extent of interpretation required in translating the Scriptures." Theological Research Exchange Network (TREN), 1988. http://www.tren.com.
Texto completoU, Man Ieng. "A comparative study on translations of daily and banquet menus." Thesis, University of Macau, 2011. http://umaclib3.umac.mo/record=b2525842.
Texto completoJaques, Thomas Matthew. "Translating the Nakazuri : translation of eighteen contemporary Japanese short stories and critical essay /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 2001. http://hdl.handle.net/1773/6687.
Texto completoShing, Sze-wai, and 盛思維. "Translation and the construction of national identity." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2007. http://hub.hku.hk/bib/B38747625.
Texto completoQu, Xiao Bing Effy. "Stance and medication in political news translation :a case study of 2014 Hong Kong Protests." Thesis, University of Macau, 2018. http://umaclib3.umac.mo/record=b3954296.
Texto completoPalnau, Kenneth E. "Translation quality issues : aspects and prospects /." Monterey, Calif. : Monterey Institute of International Studies, 2003. http://library.miis.edu/thesis/TI03%5F2.pdf.
Texto completoHuang, Junxiong. "A model for translation accuracy evaluation and measurement a quantitative approach /." Phd thesis, Australia : Macquarie University, 2008. http://hdl.handle.net/1959.14/82531.
Texto completoMcKay, Sylvie. ""Athénaïse" de Kate Chopin ; suivi de, Prismes de la traduction littéraire." Thesis, McGill University, 1990. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=59572.
Texto completoHuddleston, Mark. "Managing monolingual myopia helping American Christians rightly handle their many English versions of Scripture /." Theological Research Exchange Network (TREN), 1999. http://www.tren.com.
Texto completo王瓊. "德勒茲和伽塔里「動態形成」理論視角下的翻譯研究: 以兩個西方自傳譯敘文本為例= A Delezuean-Guattarian approach of "becoming" to translation: illustrated by two case studies in the Chinese translation of Western autobiographical narratives". HKBU Institutional Repository, 2015. https://repository.hkbu.edu.hk/etd_oa/250.
Texto completo吳音然. "回譯與重敘研究 :以彼得・海斯勒「中國三部曲」英中翻譯為例 = Back-translating as re-narrating : a case study of the Chinese translations of Peter Hessler's 'China trilogy'". HKBU Institutional Repository, 2019. https://repository.hkbu.edu.hk/etd_oa/618.
Texto completoCheong, Sin Wan. "From language of a HCC to a LCC : a study of Chinese-Eenglish translation of MAM articles." Thesis, University of Macau, 2011. http://umaclib3.umac.mo/record=b2525835.
Texto completoSaliwa, Ncebakazi Faith. "A qualitative analysis of government documents translated into Isixhosa." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2006. http://hdl.handle.net/10019.1/50575.
Texto completoVan, Rensburg Alta. "'n Nuwe vertaling van die Bybel in Afrikaans : 'n perspektief op die teorie en praktyk /." Thesis, Link to the online version, 2005. http://hdl.handle.net/10019.1/2411.
Texto completoLEUNG, Kit Ching. "編選重寫與翻譯重寫 : 沈從文作品英譯選集研究". Digital Commons @ Lingnan University, 2005. https://commons.ln.edu.hk/tran_etd/13.
Texto completoSteyn, Johanna E. T. "'n Direkte vertaling versus 'n abbavertaling met verwysing na kulturele oordrag." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2014. http://hdl.handle.net/10019.1/86259.
Texto completoSio, In San. "Translating Chinese humor in movie subtitles : a case study." Thesis, University of Macau, 2010. http://umaclib3.umac.mo/record=b2525504.
Texto completoNichols, Anthony H. "Translating the Bible a critical analysis of E.A. Nida's theory of Dynamic Equivalence and its impact upon recent Bible translations /." Thesis, Available via Macquarie University ResearchOnline, 1996. http://hdl.handle.net/1959.14/79339.
Texto completoKo, Leong. "Teaching interpreting by distance mode /." [St. Lucia, Qld.], 2004. http://www.library.uq.edu.au/pdfserve.php?image=thesisabs/absthe17664.pdf.
Texto completoBrink, Eloise Karin. "An exploratory study on telephone interpreting in the Western Cape healthcare sector." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2014. http://hdl.handle.net/10019.1/95873.
Texto completoHawkins, Brian Edwin. "Ranking Search Results for Translated Content." Diss., CLICK HERE for online access, 2008. http://contentdm.lib.byu.edu/ETD/image/etd2401.pdf.
Texto completoDeLater, James Huet Pierre-Daniel Huet Pierre-Daniel. "The 1683 De optimo genere interpretandi (On the best kind of translating) of Pierre-Daniel Huet : introduction, English translation, notes, and commentaries /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 1997. http://hdl.handle.net/1773/9439.
Texto completoAigner, Ursula M. (Ursula Monika). "Intercultural communication : considerations and limitations as reflected in translation, with practical applications for Canadian refugee claimants." Thesis, McGill University, 1994. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=22552.
Texto completoBrewis, Carmen. "Die bevorderlikheid van opvoedkundige tolking vir effektiewe onderrig en leer binne die konteks van die Fakulteit Regsgeleerdheid aan die Universiteit Stellenbosch." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2013. http://hdl.handle.net/10019.1/80287.
Texto completoBvuma, Mugwambana Joseph. "Nkoka wa vuhundzuluxi eka matsalwa hi ku kongomisa eka tsalwa ra Macbeth : Nkandziyiso wa Xitsonga." Thesis, University of Limpopo, 2012. http://hdl.handle.net/10386/1678.
Texto completoMullamaa, Kristina. "Towards a dynamic role conception of liaison interpreters : an ethnographic study of self-descriptions of practising liaison interpreters in Estonia /." Tartu : Tartu University Press, 2006. http://opac.nebis.ch/cgi-bin/showAbstract.pl?u20=9949114209.
Texto completoWilkendorf, Patricia Lynn. "Training manual in exegetical principles for mother-tongue translators with application to the translation of 1 Corinthians 9:1-18." Theological Research Exchange Network (TREN) Access this title online, 2005. http://www.tren.com.
Texto completoYan, Tsz-ting, and 甄芷婷. "A study of late Qing collaborative translation." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2011. http://hub.hku.hk/bib/B47869355.
Texto completoChen, Sheng-jie. "Teaching and learning in a non-language-specific interpreter training course /." Digital version accessible at:, 1999. http://wwwlib.umi.com/cr/utexas/main.
Texto completoWoods, Nancy. "Translation technique of Zechariah 9-14 a study based on Codex Vaticanus /." Online full text .pdf document, available to Fuller patrons only, 2001. http://www.tren.com.
Texto completoLelanuja, Orada. "Savitri - From Epic Poem to Stage Plays: Translation and Adaptation, Translation Issues, and the Passage From India." Connect to this document online, 2005. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=miami1123094121.
Texto completoSaulse, Bernice. "Interpreting within the Western Cape health care sector : a descriptive overview." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2010. http://hdl.handle.net/10019.1/4213.
Texto completoPineda, Kimberly Rose. "Intercultural communication in healthcare interpreting : an exploration of possibilities." Scholarly Commons, 2010. https://scholarlycommons.pacific.edu/uop_etds/754.
Texto completoFourie, Estea. "Kultuur en vertaling : die domestikering van die Leefstyl-Bybel vir Vroue." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2008. http://hdl.handle.net/10019.1/2765.
Texto completoBrammall, Sheldon. "Translating the Prince of Poets : the politics of the English translations of the Aeneid, 1558-1632." Thesis, University of Cambridge, 2012. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/283905.
Texto completoWong, Chi-Keung, and 黃志強. "Translating "The book of changes" in nineteenth century Britain." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2010. http://hub.hku.hk/bib/B45697607.
Texto completoLaw, Mei In. "Assessing online translation systems using the BLEU score : Google Language Tools & SYSTRANBox." Thesis, University of Macau, 2011. http://umaclib3.umac.mo/record=b2525828.
Texto completoMpahlwa, Matthew Xola. "Language policy and practice in Eastern Cape courtrooms with reference to interpretation in selected cases." Thesis, Rhodes University, 2015. http://hdl.handle.net/10962/d1018658.
Texto completoNtuli, Thomas Phaswana. "Quality interpreting service : the parliament of SA as a case study." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012. http://hdl.handle.net/10019.1/20002.
Texto completoMukundamago, Nthuseni Tryphina. "The role of translation with special reference to Tshivenḓa and English : a case of the Maintenance Act Number 99 of 1998 in South Africa". Thesis, University of Limpopo (Turfloop Campus), 2010. http://hdl.handle.net/10386/764.
Texto completoMachali, Rochayah. "The occurrence of shifts and the question of equivalence in translation." Australia : Macquarie University, 1991. http://hdl.handle.net/1959.14/44598.
Texto completoOuyang, Qian Hua. "Constructing a model for meaning-dimension interpreting quality assessment : from SFL perspective." Thesis, University of Macau, 2012. http://umaclib3.umac.mo/record=b2586547.
Texto completo