Littérature scientifique sur le sujet « Евангелие »

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Евангелие ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Articles de revues sur le sujet "Евангелие"

1

Baranov, V. A. "Correlation analysis of the bigrams of the copies of Russian Gospels of the 11th - 14th Centuries." Intellekt. Sist. Proizv. 16, no. 4 (2019): 65. http://dx.doi.org/10.22213/2410-9304-2018-4-65-74.

Texte intégral
Résumé :
С помощью корреляционного анализа биграмм рассмотрена степень близости русских списков Евангелий XI-XIV веков разного типа - полных апракосов, кратких апракосов, тетра - друг другу, а также степень близости Пантелеймонова Евангелия XII века (полный апракос) каждому из типов. Анализу подвергнуты перечни биграмм с наибольшим значением T-score, компонентами которых являются леммы; объем выборок из каждого подкорпуса - 300 элементов. Для выявления близости перечней к рангам биграмм применена непараметрическая статистика r-Спирмена, к значениям в соответствии со статистической мерой T-score - стати
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Доброцветов, Павел Кириллович. "Beat. Augustine as an Exegete in «The Interpretation on the Gospel of John». Some Observations." Библейские схолии, no. 1(1) (June 15, 2020): 209–18. http://dx.doi.org/10.31802/bsch.2020.1.1.012.

Texte intégral
Résumé :
В статье представлен краткий вводный обзор до сих пор не изданного на русском языке крупного труда блж. Августина Гиппонского «Толкование на Евангелие от Иоанна» («In Ioannis Euangelium Tractatus CXXIV»), обстоятельств его написания и отражения в нём личности Августина как экзегета и проповедника. Автор напоминает читателю известное различие между так называемыми синоптическими Евангелиями и Евангелием от Иоанна и указывает на численное превосходство древнецерковных толкований на Евангелие от Матфея по сравнению с таковыми на Евангелие от Иоанна, а также, вероятно, первый образец толкования да
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Кандауров, О. "Евангелие Эхнатона". Наука и религия, № 2 (2012): 46–50.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Кандауров, О. "Евангелие Эхнатона". Наука и религия, № 2 (2012): 46–50.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Королев, А. "Евангелие от Михаила". Искусство кино, № 1 (2006): 32–38.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Мокрецова, И. "Евангелие от Васпуракана". Восточная коллекция, № 2 (45) (2011): 24–33.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Королев, А. "Евангелие от Михаила". Искусство кино, № 1 (2006): 32–38.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Мокрецова, И. "Евангелие от Васпуракана". Восточная коллекция, № 2 (45) (2011): 24–33.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Зиновкин, А. Ю. "Страсти Христовы согласно комментарию Ишодада Мервского на Евангелие от Матфея". Theologia Christiana Academica, № 1 (22 квітня 2025): 179–95. https://doi.org/10.47132/2658-7262_2025_1_179.

Texte intégral
Résumé :
Согласно сложившейся церковной традиции, в Великий Четверг Церковь читает 12 Страстных Евангелий, то есть избранные фрагменты из четырех Евангелий с подробным описанием последних дней жизни Христа Спасителя. История этих Дней имеет первостепенное значение для духовной жизни каждого христианина, который стремится к обожению. Этим и объясняется стремление церковных писателей — древних и современных — к составлению многочисленных толкований на эти евангельские отрывки. В настоящей статье предлагается первый русский перевод сирийского комментария Ишодада Мервского, крупного экзегета IX в. Церкви В
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Брегеда, Александр Вячеславович. "Review on: Nikolai (Sakharov), Hierom. Gospel of Mark. Textbook for Students of the Moscow Theological Academy. Sergiev Posad: Department of Biblical Studies of the Moscow Theological Academy, 2019. 323 p." Вопросы богословия, no. 1(7) (July 15, 2022): 110–14. http://dx.doi.org/10.31802/pwg.2022.7.1.008.

Texte intégral
Résumé :
Учебное пособие «Евангелие от Марка» иеромонаха Николая (Сахарова), изданное силами кафедры Библеистики Московской духовной академии, в первую очередь предназначено для студентов, обучающихся на магистерском профиле «Библеистика». Простым и доступным языком автор пособия вводит читателя в основную проблематику Евангелия от Марка и ознакомит с современными западными исследованиями по этой теме. The textbook The Gospel According to Mark by Hieromonk Nicholas (Sakharov), published by the Department of Biblical Studies at the Moscow Theological Academy, is primarily intended for students studying
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Plus de sources

Thèses sur le sujet "Евангелие"

1

Малишевська, А., Олена В`ячеславівна Назаренко, Елена Вячеславовна Назаренко та Olena Viacheslavivna Nazarenko. "Cинодальний переклад". Thesis, Сумський державний університет, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/46706.

Texte intégral
Résumé :
Синодальний переклад — це переклад книг Святого Письма, який вперше був виконаний в ХІХ столітті й утверджений Святійшим Синодом. Незважаючи на те, що спочатку переклад виконувався російською мовою на території Російської держави, вже у ХХ столітті він набув значимості й на Україні, але деякі факти свідчать про його існування ще у давні часи.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Якшин, И. В. "Литературная история "Евангелия Учительного" (рукописная традиция конца XIV - XVII в.) : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.01.01". Thesis, б. и, 2012. http://hdl.handle.net/10995/3869.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Livres sur le sujet "Евангелие"

1

Еськов, К. Ю. Евангелие от Афрания. Фолио, 2003.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Еськов, К. Ю. Евангелие от Афрания. Фолио, 2003.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Ройтман, Анатолий Бениаминович. Евангелие русской прозы или Взгляд на "Капитанскую дочку" из третьего тысячелетия: Эссе. Днепропетровский нац. ун-т, 2005.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Гладков, Б. И. Толкование Евангелия. Столица, 1991.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Syber. Повести Евангелий в произведениях мировой живописи Gospels stories in products of world painting. Самиздат, 2010.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Аделаджа, Сандей. Победа в твоих руках. Светлая звезда, 2000.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Хэйнц, Даниэль. Людвиг Рихард Конради: Миссионер, евангелист и организатор Церкви адвентистов седьмого дня в Европе и России. МедНа, 2006.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Степовик, Дмитро Власович, та Василь Німчук. Євангеліє Бучацьке XII-XIII ст: Старослов'янською та українською мовами. Дніпро, 2016.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Петров, К. А. Прерванное Евангелие. 1995.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Марцинковский, В. Ф. Достоверно ли Евангелие? 1991.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Plus de sources

Chapitres de livres sur le sujet "Евангелие"

1

Калиганов, Игорь Иванович. "Древнейшая датированная рукописная книга у восточных славян Остромирово Евангелие". У Материалы для виртуального Музея Славянских Культур. Выпуск 1. Институт славяноведения РАН, 2020. http://dx.doi.org/10.31168/0436-7.21.

Texte intégral
Résumé :
В статье рассказывается о древнейшей восточнославянской датированной рукописи: Остромировом Евангелии 1056–1057 гг. Оно получило свое название по имени новгородского посадника Остромира — доверенного лица киевского князя, назначенного им для управления городом. Скорее всего, Остромир вложил это роскошное Евангелие в только что выстроенный собор Св. Софии — главный храм Северо-Западной Руси. У этой драгоценной рукописи была переменчивая судьба: кроме Новгорода, она побывала в Москве и Санкт-Петербурге, принадлежала русским императорам и императрицам, пока не была передана в начале XIX в. на биб
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Щавинская, Лариса Леонидовна. "Пересопницкое Евангелие — первый опыт перевода текстов Евангелий на народную «рускую мову» в украинских землях в 50-е — 60-е годы XVI в." У Материалы для виртуального Музея Славянских Культур. Выпуск 1. Институт славяноведения РАН, 2020. http://dx.doi.org/10.31168/0436-7.60.

Texte intégral
Résumé :
В статье рассматривается замечательный памятник книжной и языковой культуры — Пересопницкое евангелие. Этот пергаменный рукописный кодекс большого формата на 482 листах был создан в 1556–1561 гг. в украинских землях на Волыни. В нем помещен первый перевод Священного Писания с церковнославянского языка на народную «рускую мову» — западнорусский язык с использованием староукраинских и старобелорусских диалектов. Ряд структурных и языковых особенностей памятника свидетельствует о том, что при переводе евангелия были использованы западнославянские и, возможно, греческие тексты. Пересопницкое еванг
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Лабынцев, Юрий Андреевич. "Первопечатник Иван Федоров, работавший в русских, белорусских и украинских землях". У Материалы для виртуального Музея Славянских Культур. Выпуск 1. Институт славяноведения РАН, 2020. http://dx.doi.org/10.31168/0436-7.30.

Texte intégral
Résumé :
В статье рассматривается деятельность знаменитого русского, белорусского и украинского первопечатника Ивана Федорова (ок. 1520 — 5 декабря 1583 года). В 1564 г. он выпустил в Москве первую точно датированную русскую книгу «Апостол», а затем несколько других книг. В конце 1560-х годов в имении белорусских православных магнатов Ходкевичей Заблудове Иван Федоров напечатал еще ряд изданий, в их числе «Евангелие учительное» 1569 г. А в 1570-х — начале 1580-х годов во Львове и Остроге он издал ряд других книг. Среди них была и первая печатная Библия на церковнославянском языке — Острожская библия.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

"Глава 4. Евангелие от Достоевского: парадокс, сюжет и притча." In Dostoevsky's Unfinished Journey. Academic Studies Press, 2022. https://doi.org/10.1515/9798887190648-007.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Щавинская, Лариса Леонидовна. "Заблудовское Евангелие 1569 г. — первая печатная книга Ивана Федорова и Петра Мстиславца на Подляшье". У Материалы для виртуального Музея Славянских Культур. Выпуск 1. Институт славяноведения РАН, 2020. http://dx.doi.org/10.31168/0436-7.61.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Славова, Татяна. "Към преводаческата практика на Константин Преславски (лични и нелични глаголни форми в Учителното евангелие и Словата против арианите)". У Sub specie aeternitatis: Сборник научных статей к 60-летию Вадима Борисовича Крысько. ИРЯ им. В. В. Виноградова РАН, 2021. http://dx.doi.org/10.31912/975-5-91172-215-9/254-266.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

"1. Минея Четья И Слова Преимущественно Иоанна Златоуста (Супрасльская Рукопись, Ретков Сборник). - 199. Евангелие От Иоанна С Прибавлениями. XVI В." In Die »Leiter zum Paradies« des Johannes Klimakos. Böhlau Verlag, 2012. http://dx.doi.org/10.7788/boehlau.9783412215163.342.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Лифшиц, А. Л. "Благообразный светильник, или Сын фараона: о тексте одного пергаменного евангелия". У Sub specie aeternitatis: Сборник научных статей к 60-летию Вадима Борисовича Крысько. ИРЯ им. В. В. Виноградова РАН, 2021. http://dx.doi.org/10.31912/975-5-91172-215-9/135-143.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Actes de conférences sur le sujet "Евангелие"

1

Уханова, Е. В. "Ceremonial manuscripts of prince Mstislav the Great and their role in the history of Novgorod book culture." In Архитектурная археология. Crossref, 2020. http://dx.doi.org/10.25681/iaras.2686-6900.1.253-272.

Texte intégral
Résumé :
Рассматривается начальный этап новгородского книжного производства иллюминированных кодексов (периодизация, условия, особенности). Декорация одного из эталонных кодексов эпохи Мстиславова Евангелия 11031113 гг. не оказала влияния на новгородское искусство книги, поскольку он находился вдворцовой княжеской церкви. Другой выдающийся кодекс этого времени Юрьевское Евангелие 11191128 гг. оформлялся как книга образцов, возможно, для нового скриптория княжеского Юрьева монастыря, и потому его орнаментика нашла отражение вдекорации новгородских рукописей первой половины XIIв. The article deals with t
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Kotova, Dobriela. "Уводите и заключенията в Учителното евангелие: източници и вдъхновения". У Учителното евангелие на Константин Преславски и южнославянските преводи на хомилетични текстове (IX-XIII в.): филологически и интердисциплинарни ракурси / Constantine of Preslav’s Uchitel’noe Evangelie and the South Slavonic Homiletic Texts (9th-13th century): Philological and Interdisciplinary Aspects. Institute of Balkan Studies and Centre of Thracology – Bulgarian Academy of Sciences, 2024. http://dx.doi.org/10.62761/491.sb37.02.

Texte intégral
Résumé :
Constantine of Preslav’s Didactic Gospel is a collection of 51 preachings on the Sunday Gospel readings for the whole church year. All these orations follow the same structure: introduction, exposition, and conclusion. The earliest studies on the monument point out that the expositions were translated. The introductions and conclusions, however, have ever since been considered authored by Constantine of Preslav. Yet, on the basis of the recently gained knowledge about the Greek sources of these collection, it is now possible to refine the idea of how the introductory and concluding parts of th
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Danova, Tsvetomira. "Беседа ІІІ от Учителното евангелие на Константин Преславски в състава на среднобългарски Триоден панигирик от XIV в. / Sermon III in Constantine of Preslav’s Učitelno evangelie (Didactic Gospel) Contained in a Middle Bulgarian Triodion Panegyrikon from the XIV Century". У Учителното евангелие на Константин Преславски и южнославянските преводи на хомилетични текстове (IX-XIII в.): филологически и интердисциплинарни ракурси / Constantine of Preslav’s Uchitel’noe Evangelie and the South Slavonic Homiletic Texts (9th-13th century): Philological and Interdisciplinary Aspects. Institute of Balkan Studies and Centre of Thracology – Bulgarian Academy of Sciences, 2024. http://dx.doi.org/10.62761/491.sb37.12.

Texte intégral
Résumé :
The purpose of this article is to introduce a hitherto unknown copy of Sermon III from the Učitelno evangelie contained in manuscript No. 540 from the P. N. Tikhanov Collection (MS Tikh. 540) in the Russian National Library, Saint Petersburg. The manuscript is a Triodion Panegyrikon from the fourteenth century. The analysis of the text shows that the newly discovered Middle Bulgarian copy conveys the Old Bulgarian text of Sermon III with 318 Учителното евангелие на Константин Преславски... minimal differences and that it is most closely related to the earliest copy of the Učitelno evangelie in
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Hannick, Christian. "Учительное Евангелие и его литургическое использование / The Didactic Gospel (Učitel’noe Evangelie) and its Liturgical Use". У Учителното евангелие на Константин Преславски и южнославянските преводи на хомилетични текстове (IX-XIII в.): филологически и интердисциплинарни ракурси / Constantine of Preslav’s Uchitel’noe Evangelie and the South Slavonic Homiletic Texts (9th-13th century): Philological and Interdisciplinary Aspects. Institute of Balkan Studies and Centre of Thracology – Bulgarian Academy of Sciences, 2024. http://dx.doi.org/10.62761/491.sb37.11.

Texte intégral
Résumé :
The paper deals with the liturgical use of the Didactic Gospel that was compiled to complement the short evangeliary (kratkij aprakos) but was restricted to the readings for the sundays of the movable cycle. The four manuscripts that have come down to us differ significantly as to the indications of the liturgical use. It is obvious that the oldest manuscript, Moscow GIM Sin. 262, contains practically no liturgical indications. This could mean that the liturgical use of the Didactic Gospel was not the main reason for its compilation. The later Serbian manuscripts contain a larger number of lit
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Dikova, Ekaterina. "Антропоними и интертекстуалност в Учителното евангелие на Константин Преславски /Personal Names and Intertextuality in Constantine of Preslav’s Didactic Gospel". У Учителното евангелие на Константин Преславски и южнославянските преводи на хомилетични текстове (IX-XIII в.): филологически и интердисциплинарни ракурси / Constantine of Preslav’s Uchitel’noe Evangelie and the South Slavonic Homiletic Texts (9th-13th century): Philological and Interdisciplinary Aspects. Institute of Balkan Studies and Centre of Thracology – Bulgarian Academy of Sciences, 2024. http://dx.doi.org/10.62761/491.sb37.05.

Texte intégral
Résumé :
The paper examines how personal names (including compound anthroponyms and nicknames that have acquired the meaning of proper nouns) are related to citation and construction of intertextual relations in Constantine of Preslav’s Didactic Gospel. Various contexts are observed, which illustrate the use of such nouns: in referring to biblical and patristic texts, in denoting an author evangelist or his interpreter, and in activating important episodes of the Holy Scripture in the minds of the perceivers. References to biblical and patristic texts are provided that have not been noted or commented
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Mikulka, Thomáš. "Към славянската рецепция на византийските катени извън състава на Учително евангелие / On the Reception of the Byzantine Catenae among Slavs Outside the Didactic Gospel". У Учителното евангелие на Константин Преславски и южнославянските преводи на хомилетични текстове (IX-XIII в.): филологически и интердисциплинарни ракурси / Constantine of Preslav’s Uchitel’noe Evangelie and the South Slavonic Homiletic Texts (9th-13th century): Philological and Interdisciplinary Aspects. Institute of Balkan Studies and Centre of Thracology – Bulgarian Academy of Sciences, 2024. http://dx.doi.org/10.62761/491.sb37.14.

Texte intégral
Résumé :
In this paper the research showed that apart from Didactic Gospel more writings depend on Byzantine catenae. Of the few Slavic texts found, the sermon on the Nativity of John the Baptist was thoroughly analysed. The translation is rich and varied, respecting the target Slavic language. The lexicon of the Homily is very ancient, which is supported by rare words (иночѧдъ) and loanings from Greek (продромъ). Some ancient forms could be reconstructed: сѧтъ and роꙁьство, phonetically related to the Slavic West. Three homilies from Clozianus codex (on Palm Sunday, on Maundy Thursday and on Good Frid
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Ruskov, Martin, та Lora Taseva. "Специализирани софтуерни инструменти за създаването на речниците към Учителното евангелие / Software Support Tools for the Creation of Word Indices to the Constantine of Preslav’s Didactic Gospel". У Учителното евангелие на Константин Преславски и южнославянските преводи на хомилетични текстове (IX-XIII в.): филологически и интердисциплинарни ракурси / Constantine of Preslav’s Uchitel’noe Evangelie and the South Slavonic Homiletic Texts (9th-13th century): Philological and Interdisciplinary Aspects. Institute of Balkan Studies and Centre of Thracology – Bulgarian Academy of Sciences, 2024. http://dx.doi.org/10.62761/491.sb37.18.

Texte intégral
Résumé :
In the design of the specialised software for production of bilingual word indices to Constantine of Preslav’s Didactic Gospel, we faced two major challenges. One, common to such texts, is the lexico-grammatical asymmetry between the language of the source and that of the target of the translation. The other, specific to the current work, has to do with the sources and editions of the texts in both languages. At the beginning of this article, we briefly present the key circumstances that, on the one hand, define the lexicographical concept of the word indices, and on the other hand, further sh
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Spasova, Maria. "Трапезната метафора в Учителното евангелие на Константин Преславски и нейните византийски източници/ The Table Metaphor in Constantine of Preslav’s Didactic Gospel (Učitelno evangelie) and its Byzantine Sources". У Учителното евангелие на Константин Преславски и южнославянските преводи на хомилетични текстове (IX-XIII в.): филологически и интердисциплинарни ракурси / Constantine of Preslav’s Uchitel’noe Evangelie and the South Slavonic Homiletic Texts (9th-13th century): Philological and Interdisciplinary Aspects. Institute of Balkan Studies and Centre of Thracology – Bulgarian Academy of Sciences, 2024. http://dx.doi.org/10.62761/491.sb37.03.

Texte intégral
Résumé :
The article presents examples for the table metaphor (the table spiritual) in the Didactic Gospels by Constantinе of Preslav (Učitelno evangelie). Its prototype can be found in two homilies by Gregory of Nazianzus and Hexameron by John Chrysostom, but gradually it is widely spread and used as an art motive in the Christian homiletic literature. To follow strictly the set example of the early Christian Great Fathers in the compilations of sermons is proclaimed, established and put into effect according to the Rule 19 of the decisions of The Sixth Ecumenical Council (The Trullan Council). Archbi
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Бородихин, А. Ю. "«СТАРООБРЯДЧЕСКОЕ» ИЗДАНИЕ ЕВАНГЕЛИЯ XVII ВЕКА". У Старообрядчество: история и современность, местные традиции, русские и зарубежные связи. Бурятский государственный университет, 2021. http://dx.doi.org/10.18101/978-5-9793-1674-1-259-268.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Gallucci, Eleonora. "Ещё раз о языке Учительного Евангелия Константина Преславского / Once more on the Language of Constantine of Preslav’s Didactic Gospel". У Учителното евангелие на Константин Преславски и южнославянските преводи на хомилетични текстове (IX-XIII в.): филологически и интердисциплинарни ракурси / Constantine of Preslav’s Uchitel’noe Evangelie and the South Slavonic Homiletic Texts (9th-13th century): Philological and Interdisciplinary Aspects. Institute of Balkan Studies and Centre of Thracology – Bulgarian Academy of Sciences, 2024. http://dx.doi.org/10.62761/491.sb37.06.

Texte intégral
Résumé :
This paper discusses how to verify hypotheses about the use of a given lexical choice when synonymic pairs of archaisms and preslavisms (and their different readings) occur in manuscripts of both direct and indirect traditions of the Didactic Gospel [DG] of Constantine of Preslav. Using three synonymous pairs as examples (тъкъмо/тъѭ, постт/алъкат, пастꙑрь/ пастѹхъ), the paper illustrates the potential of lexicological and textual analysis (identifying the frequency and distribution of synonymic pairs in the text, examining their semantic differences, and analyzing the different readings i
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!