Articles de revues sur le sujet « Didactique des langues-Cultures étrangères »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Didactique des langues-Cultures étrangères ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Álvarez Correa, Emilce, et Juliana P. Lianes Sánchez. « Quand l'enseignement des langues étrangères s'intéresse a la bioethique ». Interacción 13 (1 octobre 2014) : 29–36. http://dx.doi.org/10.18041/1657-7531/interaccion.0.2271.
Texte intégralGrimm-Pfefferli, Linda, Steffi Morkötter et Anna Schröder-Sura. « Le matériel didactique dans le projet MEMO : développer les compétences plurilingues dans et pour l’apprentissage du français ». Nordic Journal of Language Teaching and Learning 12, no 2 (3 décembre 2024) : 327–45. https://doi.org/10.46364/njltl.v12i2.1399.
Texte intégralBen Harrat, Malika. « De l’apprenti locuteur au traducteur : les apports d’une formation à la réflexivité en langue étrangère ». Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, no 66 (16 février 2023) : 85–116. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2022.3654.
Texte intégralMartin, Gérard-Vincent. « Didactique des langues-cultures étrangères : questions de périmètres ». Éla. Études de linguistique appliquée 133, no 1 (2004) : 33. http://dx.doi.org/10.3917/ela.133.0033.
Texte intégralDelahaie, Juliette, Laurence Rouanne et Emmanuelle Canut. « Les verbes recteurs faibles dans l’expression de l’opinion en français et en espagnol ». Travaux de linguistique 84-85, no 1 (25 juillet 2023) : 131–57. http://dx.doi.org/10.3917/tl.084.0131.
Texte intégralBecerra, Lizandro. « Un scénario ludo-éducatif pour l'apprentissage des langues étrangères : vers une architecture didactique pertinente ». SHS Web of Conferences 146 (2022) : 03004. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202214603004.
Texte intégralKIM, Hee-Kyung. « Réflexions sur l'avenir de la didactique du français langues étrangères : sous la didactique des langues étrangères face à l'évolution des technologies ». Societe d'Etudes Franco-Coreennes 101 (30 avril 2023) : 129–54. http://dx.doi.org/10.18812/refc.2023.101.129.
Texte intégralKIM, Hee-Kyung. « Réflexions sur l'avenir de la didactique du français langues étrangères : sous la didactique des langues étrangères face à l'évolution des technologies ». Societe d'Etudes Franco-Coreennes 101 (30 avril 2023) : 129–54. http://dx.doi.org/10.18812/refc.2023.101.129.
Texte intégralBoudalia-Greffou, Malika. « Pédagogie maternelle et didactique des langues étrangères ». NAQD N° 5, no 2 (1993) : 42. http://dx.doi.org/10.3917/naqd.005.0042.
Texte intégralNeves, Angela das. « Compétence plurilingue et pluriculturelle dans l'enseignement universitaire du FLE au Brésil ». Gláuks - Revista de Letras e Artes 24, no 2 (12 novembre 2024) : 131–50. https://doi.org/10.47677/gluks.v24i2.443.
Texte intégralLamy-Joswiak, Anne-Cécile. « Formation hybride en langues : articuler présentiel et distanciel ». Journal for Foreign Languages 13, no 1 (27 décembre 2021) : 597–98. http://dx.doi.org/10.4312/vestnik.13.597-598.
Texte intégralChiss, Jean-Louis. « Débats dans l'enseignement/apprentissage de la grammaire ». Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, no 13 (9 avril 2022) : 5–16. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2002.1808.
Texte intégralGODIN, Pierre. « Les «communs diviseurs» en didactique des langues étrangères ». Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain 28, no 1 (1 janvier 2002) : 119–27. http://dx.doi.org/10.2143/cill.28.1.503989.
Texte intégralDurand, Pierre. « Didactique des langues étrangères : Pour une transcription différentielle ». Journal of the International Phonetic Association 19, no 2 (décembre 1989) : 97–103. http://dx.doi.org/10.1017/s002510030000390x.
Texte intégralBenyamina, Habib. « Utilisation de nouvelles techniques (Internet) dans les cours des langues étrangères (Civilisation Russe) ». Traduction et Langues 5, no 1 (31 décembre 2006) : 85–91. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v5i1.354.
Texte intégralGamba Kresh, Tilia. « Le geste comme vecteur d'apprentissage en classe de langue étrangère : vers un apprentissage incarné et multimodal de la langue ». Verbum et Lingua, no 18 (30 juin 2021) : 109–28. http://dx.doi.org/10.32870/vel.vi18.163.
Texte intégralBACHA, Youcef, et Nadia LARIBI. « Pour une éducation plurilingue et interculturelle : La langue de référence comme médiation didactique ». Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures 4, no 1 (19 novembre 2020) : 82–90. http://dx.doi.org/10.46325/ellic.v4i1.52.
Texte intégralSimons, Germain. « Un dispositif de formation-recherche en didactique des langues étrangères ». Travail et Apprentissages N° 9, no 1 (2 juin 2012) : 120–41. http://dx.doi.org/10.3917/ta.009.0120.
Texte intégralVrhovac, Yvonne. « Petar Skok - prédécesseur de la didactique des langues étrangères contemporaine ». Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia 65 (2020) : 143–50. http://dx.doi.org/10.17234/sraz.65.16.
Texte intégralNarcy-Combes, Marie-Françoise. « Quelle recherche en didactique pour la filière Langues étrangères appliquées ? » ASp, no 45-46 (1 décembre 2004) : 155–63. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4510.
Texte intégralRobin, Jésabel. « Ni Schulfranz. ni LCO… Quelle didactique pour les langues familiales quand elles sont « langues étrangères » ? » Babylonia Journal of Language Education 1 (23 avril 2023) : 40–45. http://dx.doi.org/10.55393/babylonia.v1i.237.
Texte intégralGuillén Díaz, Carmen, et Paloma Castro Prieto. « Quelle formation didactique des enseignants de langues-cultures étrangères pour la gestion de la dimension interculturelle ? » Éla. Études de linguistique appliquée 153, no 1 (2009) : 77. http://dx.doi.org/10.3917/ela.153.0077.
Texte intégralDe Koninck, Zita. « Didactique de la langue maternelle et didactique des langues secondes ou étrangères : deux mondes ? » La Lettre de la DFLM 13, no 1 (1993) : 3–5. http://dx.doi.org/10.3406/airdf.1993.1109.
Texte intégralArismendi Gómez, Fabio Alberto, et Denis Ramírez Jiménez. « Vers une perspective plurilingue et interculturelle dans la formation en langues étrangères à des étudiants indigènes en contexte universitaire ». Lenguaje 47, no 2S (14 novembre 2019) : 621–47. http://dx.doi.org/10.25100/lenguaje.v47i3.7289.
Texte intégralSchmitt, Francois. « Approche interculturelle et perspective co-culturelle en français langue étrangère en contexte pédagogique hétéroglotte ». Neofilolog, no 60/1 (3 avril 2023) : 31–44. http://dx.doi.org/10.14746/n.2023.60.1.3.
Texte intégralRuiz de Zarobe, Leyre. « Aménager les textes pour mieux les comprendre en Français Langue Étrangère : le type « élaboration » comme proposition ». Çédille 11 (1 avril 2015) : 469. http://dx.doi.org/10.21071/ced.v11i.5601.
Texte intégralNeves, Lara. « Le rôle du manuel de FLE dans une approche (pluri)actionnelle ». Non Plus, no 5 (20 septembre 2015) : 37–49. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v3i5p37-49.
Texte intégralSQUATRITO, STEFANA. « Littérature et film en classe de FLE. Ce que la transécriture cinématographique pourrait apporter au texte littéraire. Quelques réflexions ». LITERATURE AND FILM / LITTÉRATURE ET FILM / LITERATURĂ ȘI FILM 32, no 2 (2024) : 207–15. http://dx.doi.org/10.47743/aic-2023-2-0019.
Texte intégralNavarro Bajar, Rebeca Isabel. « Encourager la réflexion transculturelle en cours de français à partir d’une œuvre emblématique d’un peintre acadien contemporain ». Revista Lengua y Cultura 3, no 6 (5 mai 2022) : 121–31. http://dx.doi.org/10.29057/lc.v3i6.8634.
Texte intégralPółtorak, Ewa. « Question du feedback en didactique des langues étrangères : quelques réflexions théoriques ». Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics 38 (1 janvier 2011) : 31–42. http://dx.doi.org/10.14746/gl.2011.38.3.
Texte intégralJeanneret, Thérèse, et Anne-Christel Zeiter. « L’avènement de la didactique des langues étrangères : entre humanisme et néolibéralisme ». Études de lettres, no 312 (15 mars 2020) : 47–50. http://dx.doi.org/10.4000/edl.2339.
Texte intégralMurillo Puyal, Julio. « statut de l'oralité dans l'enseignement-apprentissage des langues ». Langues & ; Parole 2 (30 novembre 2016) : 13–74. http://dx.doi.org/10.5565/rev/languesparole.21.
Texte intégralRossignotti, Giovanna. « La didattica della lingua francese attraverso l'analisi del Bollettino di Filología Moderna (1894-1895 ; 1901-1909) ». Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde 8, no 1 (1991) : 265–76. http://dx.doi.org/10.3406/docum.1991.1012.
Texte intégralSOLTANI, EL-Mehdi. « Compte- rendu de l’ouvrage de Feunteun, Anne., (2015). Des enfants et des langues à l’école, Paris, Editions Dédier, Paris, 310 pages ». Langues & ; Cultures 3, no 01 (20 juin 2022) : 108–18. http://dx.doi.org/10.62339/jlc.v3i01.146.
Texte intégralBurg, Gaëlle. « La littérature médiévale en FLE : un corpus à réévaluer ». Swiss Journal of Educational Research 44, no 3 (14 décembre 2022) : 378–87. http://dx.doi.org/10.24452/sjer.44.3.7.
Texte intégralWaterlot, Muriel. « La traduction littéraire comme outil didactique dans l’enseignement des langues étrangères ? Étude de cas : Przed sklepem jubilera de Karol Wojtyła en traduction L2 ». Roczniki Humanistyczne 68, no 8 (23 décembre 2020) : 75–104. http://dx.doi.org/10.18290/rh.20688-7.
Texte intégralHaddad, Saad. « La traduction pédagogique dans l’enseignement/apprentissage du FLE destinée aux étudiants de l’université Al albayt ». Dirasat : Human and Social Sciences 49, no 4 (30 juillet 2022) : 400–409. http://dx.doi.org/10.35516/hum.v49i4.2090.
Texte intégralLichtenauer, Karine, et Anita Thomas. « Corpus d’apprenant-es : un « basquette » de ressources pour l’enseignement des langues étrangères ». Babylonia Journal of Language Education 2 (18 septembre 2024) : 8–13. https://doi.org/10.55393/babylonia.v2i.502.
Texte intégralSchnitzer, Nathalie. « Danielle Chini, Pascale Goutéraux — Psycholinguistique et didactique des langues étrangères – travaux du geped ». Corpus, no 10 (1 novembre 2011) : 312–20. http://dx.doi.org/10.4000/corpus.2144.
Texte intégralPahud, Stéphanie. « (Faire) lire Hannah Arendt dans un cursus FLE pour penser une didactique des langues-cultures attentionnelle ». Spirale - Revue de recherches en éducation N° 74, no 2 (27 septembre 2024) : 117–29. http://dx.doi.org/10.3917/spir.074.0117.
Texte intégralSeto Yibokou, Kossi. « Grégory Miras, Didactique de la prononciation en Langues Étrangères : De la correction à une médiation. Paris : Didier, collection « Langues et didactique », 2021, 255 p. » Éla. Études de linguistique appliquée N° 208, no 4 (27 janvier 2023) : 477–82. http://dx.doi.org/10.3917/ela.208.0097.
Texte intégralRius Dalmau, María I. « Enseigner et apprendre les unités parémiologiques d’une langue étrangère : du XIXe siècle à nos jours ». Çédille 10 (1 avril 2014) : 333. http://dx.doi.org/10.21071/ced.v10i.5567.
Texte intégralCHIALI, Ramzi. « Le texte littéraire comme référentiel préférentiel dans le renforcement de la compétence interculturelle en contexte institutionnel. Réflexion et dynamique didactique. » Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures 7, no 1 (14 juillet 2023) : 70–78. http://dx.doi.org/10.46325/ellic.v7i1.99.
Texte intégralPetuhov, Nicoleta. « Expresii somatice în limba română - o clasificare onomasiologică ». Limba română 2023, no 3-4 (25 mars 2024) : 347–58. http://dx.doi.org/10.59277/lr.2023.3-4.02.
Texte intégralDamascelli, Adriana Teresa, et Marie-Berthe Vittoz. « Être créatif avec les technologies : enseigner le français de spécialité au niveau Master dans les cours de langues étrangères à l’Université de Turin ». Voix Plurielles 13, no 1 (14 mai 2016) : 86–100. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v13i1.1372.
Texte intégralGouaïch, Karima. « Le plurilinguisme : une opportunité pour développer les compétences professionnelles interculturelles des enseignant-es en France ». L’éducation en débats : analyse comparée 14, no 1 (18 juillet 2024) : 121–39. http://dx.doi.org/10.51186/journals/ed.2024.14-1.e1409.
Texte intégralLee-Le Neindre, Bouriane. « Spécificité culturelle des apprenants coréens et perspectives didactiques dans l'enseignement des langues et des cultures étrangères ». Éla. Études de linguistique appliquée 126, no 2 (2002) : 157. http://dx.doi.org/10.3917/ela.126.0157.
Texte intégralManzato, Typhaine. « L’oral imité dans la littérature, un objet didactique réflexif en classe de langues étrangères voisines ». SHS Web of Conferences 78 (2020) : 07001. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207807001.
Texte intégralBationo, Jean-Claude. « Didactique de la littérature et littérature didactique : l’exemple de la littérature africaine francophone en classe de langues étrangères au Burkina Faso ». Asemka : A Bi-Lingual Literary Journal of University of Cape Coast, no 10 (1 septembre 2020) : 117–31. http://dx.doi.org/10.47963/asemka.vi10.279.
Texte intégralBesse, Henri. « Cinq questions sur l’étude historique des “ innovations pédagogiques ” en didactique des langues étrangères ou secondes (L2) ». Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde, no 57 (1 décembre 2016) : 11–31. http://dx.doi.org/10.4000/dhfles.4355.
Texte intégral