Littérature scientifique sur le sujet « La littérature française »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « La littérature française ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Articles de revues sur le sujet "La littérature française"
Xiebin, She. "La littérature française traduite en Chine." Meta 44, no. 1 (2002): 178–84. http://dx.doi.org/10.7202/004129ar.
Texte intégralKeller, Michelle. "La vulgarisation radiophonique de la littérature et de l’histoire canadiennes-françaises par l’Université du Manitoba, 1940-1949." Varia 29, no. 1 (2017): 243–75. http://dx.doi.org/10.7202/1041206ar.
Texte intégralHonová, Zuzana, and Jan Lazar. "La variation diatopique du français contemporain et son enseignement en milieu universitaire tchèque : le cas du français québécois." Journal for Foreign Languages 11, no. 1 (2019): 217–28. http://dx.doi.org/10.4312/vestnik.11.217-228.
Texte intégralTorres, Marie-Hélène C. "Traduction de la littérature française au Brésil : état de la question1." Meta 48, no. 4 (2004): 498–508. http://dx.doi.org/10.7202/008722ar.
Texte intégralHayne, David M. "Lorne Pierce et la littérature québécoise." Dossier 17, no. 2 (2006): 232–47. http://dx.doi.org/10.7202/200959ar.
Texte intégralHUYNH, Sabine, and Sabine HUYNH. "Notes et documents." Cahiers de Linguistique Asie Orientale 37, no. 2 (2008): 223–40. http://dx.doi.org/10.1163/1960602808x00082.
Texte intégralDionne, René. "Trois littératures francophones au Canada 1972-1992." Cahiers Charlevoix 3 (April 12, 2017): 197–229. http://dx.doi.org/10.7202/1039396ar.
Texte intégralLivernois, Jonathan. "Papineau, « celui qui n’écrit pas »." Étude 42, no. 1 (2017): 97–111. http://dx.doi.org/10.7202/1038591ar.
Texte intégralDinh, Kathy. "La littérature franco-vietnamienne : une réponse au colonialisme." Voix Plurielles 8, no. 1 (2011): 110–21. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v8i1.382.
Texte intégralCasanova, Pascale, Jérôme Meizoz, and Pascale Debruères. "Littérature française et littérature romande : effets de frontière." A contrario 4, no. 2 (2006): 154. http://dx.doi.org/10.3917/aco.042.0154.
Texte intégralThèses sur le sujet "La littérature française"
Margueron, Daniel. "Essai sur la littérature française d'Océanie (Polynésie française)." Paris 12, 1986. http://www.theses.fr/1986PA120018.
Texte intégralSince the arrival in tahiti of navigator l. A. Bougainville, in 1768, this oceania island has inspired many french writers, such as diderot segalen, chardonne, reverzy, loti, gary. . . Travel narratives, novels, essays, short stories, poetry and plays thus constitute the oceania french literature. The author of this study who has been living in tahiti since 1975, describes this literature under different aspects, points out the contradictions and paradoxes from which it was built, questions the main writers, and at last, offers a reading of this literary phenomena based upon his concrete knowledge of oceania. The literary imagery which has been sticking to tahiti for over two centuries, actually only concerns a part of the production; moreover, it turns out that the prejudices about this island, widespread in europe, have prevented from reading properly the narratives which it inspired. Modernity did not kill the oceanian literature but it renewed its expressions, if not its main themes. As to the literature of a french-speaking country, it is only starting and all ways are open for it, but the institutionnal situation of polynesia favours the western cultural pattern
Garboury, Diallo Lise. "L'apport de cinq écrivains français à la littérature canadienne-française." Paris 4, 1987. http://www.theses.fr/1987PA040307.
Texte intégralFive French authors who lived in Canada at the end of the nineteenth and beginning of the twentieth century are the subject of this thesis which proposes to study their work and its influence on French Canadian literature. A short biography of each author presented in chronological order is followed by a thematic and stylistic analysis of their works: Henri-Emile Chevalier, la huronne, Scènes de la vie canadienne, 1889 ; Marie le Franc, Hélier fils des bois, 1930, and Visages de Montreal, 1934 ; Georges Bugnet, siraf, Etranges révélations. Ce qu'on pense de nous par-delà la lune, 1934, and La forêt, 1935 ; Louis Hemon, Maria Chapdelaine, 1916 ; and Maurice Constantin-Weyer, un homme se penche sur son passé, 1928. These texts constitute the basis of this research which shows the originality of each author, and the collective vision of Canada and its people these writers had, thus establishing their contribution to French Canadian literature
Saltapidas, Christos. "Elytis et la littérature française." Paris 3, 1985. http://www.theses.fr/1985PA03A082.
Texte intégralCharbonneau, Dominique-Rita. "Enseigner et apprendre la littérature française, "à la française", en France : le cours de littérature française aux étudiants étrangers." Paris 3, 2006. http://www.theses.fr/2006PA030069.
Texte intégralIn the framework of this research, we privileged the reception by foreign students of a common reference base shared by the public schooled in France. The education context analysed is focused on the bringing into contact of a public of foreign students with a lecture on French literature which is not – a priori – intended for these students. A public schooled in France “studies French literature” which is perceived as a combination of content, knowledge and literary know-how, whereas a public previously schooled in another system perceives, from the outset, an education on literature ‘French style’. More often than not, this results in literary and cultural misunderstandings for the latter public schooled in France. Thanks to the outside viewpoints of German, Japanese and American students enrolled in French literature lectures, our study questions the forgotten links between the academic objective and the social objective. We wish to indicate that which is perceived as “typically French” in this pedagogy and update the cultural links, established by students and those in charge of foreign lectures, between French literature, education ‘French style’ and French society, as well as with the learning process carried out in the country of their original schooling. In order to accomplish this, we made inquiries, through interviews with comparative, descriptive and illustrative aims, into the reception and picturing of a lecture on French literature in a French academic context
Brotto, Alessio. "Montale critique de la littérature française." Aix-Marseille 1, 2008. http://www.theses.fr/2008AIX1A116.
Texte intégralSai͏̈da, Ilhem. "Mysticisme et désert à partir d'exemples dans la littérature française et la littérature maghrébine de langue française." Grenoble 3, 1994. http://www.theses.fr/1994GRE39020.
Texte intégralThe purpose of this work is to study the relation which exists between the mystcism and the desert, taking as a base some examples from the french litterature and the maghrebean litterature in french language in the light of of both holy books : the bible and the coran as being the first spiritual source, of which i spoke about in the first part. This one is about the cosmic imperfection and the space of death as a consequence of drught where the human being learns about his condition : his finishing and his relation with his creator. Starting with the second main part the center of interest is the litterature in which remains the impact of the holly books concerning the travel and the originary truth azs well as the profane space and time which allow the passage to the initiation and the discovery of symbols of transcendance and the presence of the verb. In the third part, the absolute reality give way to the completness and the learning of the mystical act, conceived as a painful birth of the writing and therefore an exil to the life. At least the writing and therefore an exil to the life. At least the writing is a one-way trip, a destiny to take on and a light to reach in the alchimy of the perfect happiness
Lancerotto, Maria. "Voyageurs français de l'entre-deux-guerres en Afrique Equatoriale Française." Paris 3, 2007. http://www.theses.fr/2007PA030029.
Texte intégralBetween 1919 and 1939, the French Equatorial Africa, partly explored and pacified, becomes a popular holiday resort for french people, opening to tourism and journalism. As a result not only soldiers or explorers were able to write about the colony: journalists, writers, travellers and colonials also contributed with their stories to develop a certain idea of these territories. Reviewing on their account the themes of propaganda or anti-colonialism, these witnesses, tell us about different ways of thinking and judging the colonisation during its period of maximum stability. This study explores a number of written evidences of a sample of french society who travelled to FEA in- between the two wars. The intent of the author is to analyse this literature and to extrapolate some images in order to rise some points of the french colonisation in Africa
Ramiandrarivo, Njaka Tsitohaina. "La littérature malgache d'expression française, une littérature en exil, une littérature de l'exil, une littérature des exilés." Phd thesis, Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III, 2010. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00834726.
Texte intégralRamiandrarivo, Njaka Tsitohaina. "La littérature malgache d’expression française, une littérature en exil, une littérature de l’exil, une littérature des exilés." Thesis, Paris 3, 2010. http://www.theses.fr/2010PA030022/document.
Texte intégralMany Malagasy French speaking authors live in exile and make their personal experience their topic ; their personal experience represents a cultural itinerary arising from their bilingualism and their will to escape from regimentation due to insularity. Their personal experience provides to their text the achieved work character, combining their will to meet the other and their will to look for themselves, therefore revealing their depths, their inmost being to the universe. Writing is perceived and experienced as a cathartic action probably against self distraction but chiefly against the distraction of the environment which has been submitted, offered and revealed to the author. This purpose may appear utopian, nevertheless it appears essential for the one who foresees literary creation as a sword assailing the weaknesses of reality in order to get closer, foresee and make the characteristics of his ideal world. This creation occurs obviously with the complicity of the author imaginary double, this dark twin [« jumeau sombre »] by which Mr Faulkner refers to the narrator. From all this it emerges a difficulty to live with the other, a coexistence that forewarns a splitting and assimilating phenomena tending to highlight the space and psychology of protagonists: the complexity and dialectic of the character intermixing rebellion and submission, heroism and apathy finally reveals the common itinerary and individual background of the author who decides to draw his romantic inspiration from the decadent reality. In short if the Malagasy French language literature is deeply rooted into Malagasy culture, it also offers a writing allowing to meet and interact with the other and therefore makes the French language an open-minded language
Abdourahman, Yacin Ahmed. "Littérature djiboutienne d'expression française : thématique et écriture." Thesis, Dijon, 2011. http://www.theses.fr/2011DIJOL001.
Texte intégralAbsence de résumé en anglais
Livres sur le sujet "La littérature française"
Salomon, Pierre. Littérature française. 2nd ed. Bordas, 1987.
Chénier, Marie-Joseph. Littérature française. Bélin, 1989.
Masson, Nicole. La littérature française. Eyrolles, 2007.
Mémento de littérature française. Hatier, 1990.
Marmier, X. Littérature française au Canada. V. Lecoffre, 1986.
(1996), Rencontres de Chédigny. La littérature française contemporaine. Centre régional du livre, région Centre, 1997.
Desjarlais-Konstantinov, Michelle. Langue française et littérature. Décarie Éditeur, 1997.
Bernard, Lecherbonnier, ed. Littérature XIXe siècle: Textes et documents. Nathan, 1986.
Panorama de la littérature française. Marabout, 1990.
Lestringant, Frank. Littérature française du XVIe siècle. Presses universitaires de France, 2000.
Chapitres de livres sur le sujet "La littérature française"
Touzot, Jean. "Maurras et l’Académie française." In Maurrassisme et littérature. Volume IV. Presses universitaires du Septentrion, 2012. http://dx.doi.org/10.4000/books.septentrion.48956.
Texte intégralDambre, Marc. "Les Hussards et l’Action française." In Maurrassisme et littérature. Volume IV. Presses universitaires du Septentrion, 2012. http://dx.doi.org/10.4000/books.septentrion.48965.
Texte intégralKyloušek, Petr. "La littérature française en République Tchèque." In La littérature française du 20e siècle lue de l'étranger. Presses universitaires du Septentrion, 2011. http://dx.doi.org/10.4000/books.septentrion.13827.
Texte intégralTaylor, John. "11 - Le déclin de la littérature française ?" In Fins de la littérature. Armand Colin, 2012. http://dx.doi.org/10.3917/arco.viar.2012.01.0161.
Texte intégralGaucher-Rémond, Élisabeth, and Jean Garapon. "Avant-propos." In L'autoportrait dans la littérature française. Presses universitaires de Rennes, 2013. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.54421.
Texte intégralBlay, Frédéric Le. "Quelques réflexions sur l’émergence d’une pratique." In L'autoportrait dans la littérature française. Presses universitaires de Rennes, 2013. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.54424.
Texte intégralLechat, Didier. "Les démons familiers de Froissart, ou les éclairages croisés de la fable et de l’histoire." In L'autoportrait dans la littérature française. Presses universitaires de Rennes, 2013. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.54426.
Texte intégralDulac, Liliane, and Christine Reno. "Les autoportraits de Christine de Pizan." In L'autoportrait dans la littérature française. Presses universitaires de Rennes, 2013. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.54428.
Texte intégralBouchet, Florence. "Introspection et diffraction : les autoportraits de René d’Anjou, entre allégorie et arts figurés." In L'autoportrait dans la littérature française. Presses universitaires de Rennes, 2013. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.54430.
Texte intégralMagnien-Simonin, Catherine. "Les bibliographes François Grudé dit de la Croix du Maine (1552-1592) et Antoine du Verdier (1544-1600), autobibliographes et autoportraitistes." In L'autoportrait dans la littérature française. Presses universitaires de Rennes, 2013. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.54433.
Texte intégralActes de conférences sur le sujet "La littérature française"
Bahíllo Sphonix-Rust, Emma. "Espaces de l’eau : lieux féminins dans la littérature médiévale française." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3073.
Texte intégralLeclaire-Halté, A. "Lalbum de littérature de jeunesse : quelle description pour quel usage scolaire ?" In Congrès Mondial de Linguistique Française 2008. EDP Sciences, 2008. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf08037.
Texte intégralMartínez Rodríguez, Carlos. "Le flux des textes français en Espagne: de Le beau Solignac (1880) de Jules Claretie à La ducha de Mariano Pina (1884)." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3087.
Texte intégralLabra Cenitagoya, Ana Isabel. "Neige ardente ou les métamorphoses des éléments dans les littératures maghrébines d'expression française." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3173.
Texte intégralVérézubova, Ekatérina. "Le champ lexical de l’eau et son imaginaire dans les cultures française et russe (étude comparative)." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3792.
Texte intégralSagnier, Christine. "Objectif littératie : pour de nouvelles modélisations en didactique des langues étrangères." In 2ème Congrès Mondial de Linguistique Française. EDP Sciences, 2010. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf/2010166.
Texte intégralCorsin, Julie. "Silvia Baron-Supervielle ou la poétique de l’eau." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.2933.
Texte intégralDa Lisca, Caterina. "Les paysages aquatiques des symbolistes belges ou les « paysages de l’âme »." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3055.
Texte intégralRapports d'organisations sur le sujet "La littérature française"
Belkaïd, Meryem. Figures de la marginalité dans la littérature policière française contemporaine. Edicions de la Universitat de Lleida, 2018. http://dx.doi.org/10.21001/luc.21.22.14.
Texte intégral