Pour voir les autres types de publications sur ce sujet consultez le lien suivant : Manuscrits – édition critique.

Articles de revues sur le sujet « Manuscrits – édition critique »

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les 50 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Manuscrits – édition critique ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.

1

Bellon, Roger. "Editer le Roman de Renart." Reinardus / Yearbook of the International Reynard Society 14 (December 3, 2001): 23–38. http://dx.doi.org/10.1075/rein.14.03bel.

Texte intégral
Résumé :
Cette communication a pour objet de faire le point sur l’édition du Roman de Renart après l’achèvement de l’édition du ms. B (dit de Cangé) entreprise il y a un demi-siècle par M. Roques. Le choix par Martin du manuscrit A comme manuscrit de base pour le groupe Alpha mérite d’être discuté et un examen détaillé montre qu’il est gravement lacunaire pour ce que L. Foulet appelle “le premier récit en français” sur Renart, c’est-à-dire l’ensemble narratif qui va de la rencontre avec Chantecler à la fin de l’ escondit manqué; le manuscrit A ignore complèement le récit du l’adultère et du viol de Hersant. Dans ces conditions une édition critique des autres manuscrits du groupe — en premier lieu du ms. D, puis de G et de N — devient nécessaire. Un examen comparé rapide du texte proposé par les éditions actuellement disponible pour le récit appellé Renart et le grillon montre que la répartition des manuscrits en classe (ressemblances et divergences d’ordre structurel) ne correspond pas toujours à la répartition en famille (ressemblances et divergences d’ordre textuel) et que celle-ci peut varier dans une même branche d’un épisode à un autre.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

McCarren, Vincent P. "An Edition of the letter “B” of the Medulla Grammatice (Stonyhurst MS.A.1.10)." Archivum Latinitatis Medii Aevi 69, no. 1 (2011): 53–87. http://dx.doi.org/10.3406/alma.2011.1094.

Texte intégral
Résumé :
Voici une édition de la lettre B du manuscrit de Stonyhurst de la Medulla Grammatice. Elle prend la suite de l’édition de la lettre A, publiée dans ALMA, 65, 2007, p. 45-116 ; elle comprend le texte, l’apparat critique et les notes, avec une introduction et un index du manuscrit le plus ancien (a. 1425) et le plus complet au sein de la tradition de la Medulla (19 manuscrits). Une attention particulière est portée aux bizarreries linguistiques, aux éléments paléographiques importants, et aux mots et phrases nouveaux (hapax legomena). Ce manuscrit, soigneusement étudié, met en évidence les défis auxquels est confronté l’éditeur de glossaires médiévaux.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Boivin, Aurélien. "L’édition critique des Anciens Canadiens : une histoire (re)corrigée." Port Acadie, no. 20-21 (July 10, 2012): 15–28. http://dx.doi.org/10.7202/1010321ar.

Texte intégral
Résumé :
L’auteur de cette communication a eu la chance de préparer l’édition critique des Anciens Canadiens de Philippe Aubert de Gaspé, père, dans la collection « Bibliothèque du Nouveau Monde ». Il rend compte ici de ce travail colossal qui l’a tenu occupé pendant plus de cinq ans, lui qui disposait de deux états du manuscrit, de textes parus dans Les Soirées canadiennes, avant la publication du roman en 1863 et sa réédition en 1864, qui sert de texte de base. Après une courte présentation de l’auteur et de son roman, sont décrits les manuscrits, précisées les difficultés rencontrées dans le travail d’établissement du texte et mentionnées quelques-unes des découvertes qui ont été faites, afin de donner aux lecteurs une édition sûre, qui respecte les intentions de l’écrivain septuagénaire, dernier seigneur de Saint-Jean-Port-Joli.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Spevak, Olga. "Les additions dans Isid. Etym. I : témoins d’un travail rédactionnel." Archivum Latinitatis Medii Aevi 75, no. 1 (2017): 59–88. http://dx.doi.org/10.3406/alma.2017.1226.

Texte intégral
Résumé :
Le livre I des Etymologiae d’Isidore de Séville, intitulé De grammatica, contient un nombre considérable d’additions et de variantes textuelles d’ordre divers. Cela pose de grandes difficultés à celui qui prépare une édition critique de ce livre. D’un autre côté, les différences entre les manuscrits permettent de mieux cerner les rapports entre eux et entre leurs familles. Pour l’établissement du texte du livre I, il est nécessaire d’élaborer une méthode rigoureuse. Dans un premier temps, nous allons retenir les éléments caractéristiques pour chacune des trois familles des manuscrits. Dans un second temps, nous procéderons à l’évaluation des additions introduites dans la famille α («famille française»). Pour ce faire, nous allons considérer plusieurs paramètres : non pas seulement l’addition elle-même, mais aussi sa source (s’il est possible de la préciser), sa justification dans le contexte ainsi que la présence d’autres additions dans le même manuscrit. Nous essayerons de montrer que les additions dans la famille α concernent surtout les manuscrits innovateurs qui présentent, en outre, des corrections du texte. Ces interventions ne sont pas imputables aux scribes mais aux rédacteurs qui ont préparé le texte pour la copie.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Augrain, Charles. "À propos du Comma Johanneum." Moreana 35 (Number 134), no. 2 (1998): 87–94. http://dx.doi.org/10.3366/more.1998.35.2.10.

Texte intégral
Résumé :
L’auteur, en exégète qui a enseigné et traduit des textes bibliques, rouvre le dossier d’une querelle concernant le comma johanneum, c’est-à-dire la phrase d’une épître johannique où sont nommées les trois personnes de la Trinité. Érasme, constatant son absence dans les meilleurs manuscrits et chez des Pères, l’omit dans son édition du Nouveau Testament grec. Devant la levée de boucliers et le soupçon d’arianisme, il l’inséra à partir de 1521. L’auteur remonte à Valla, pionnier de la critique textuelle, et descend jusqu’au 20e siècle, où l’accord est réalisé contre l’authenticité du comma.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Chraïbi, Aboubakr. "Al-Bunduqānī calife, voleur et justicier : étude et projet d’édition d’un conte des Mille et une nuits à partir de manuscrits arabes et européens des XVIIIe et XIXe siècles." Arabica 68, no. 2-3 (2021): 171–215. http://dx.doi.org/10.1163/15700585-12341596.

Texte intégral
Résumé :
Résumé Après une description de la tradition textuelle qui a conduit à la publication par Chavis et Cazotte dans leur Suite des Mille et une nuits, en 1788-1789, de l’histoire d’al-Bunduqānī, celle-ci est étudiée comme une pièce littéraire qui mêle des motifs anciens et nouveaux, et, plus particulièrement, qui introduit, pour la première fois, dans un contexte de pauvreté et de corruption généralisées, la figure du justicier moderne, armé et solitaire. Le calife Hārūn al-Rašīd assume ici ce rôle mais aussi celui de voleur, jetant le doute sur sa propre police et sa justice. Les manuscrits d’al-Bunduqānī, dont certains ont été retravaillés par Chavis, Sabbagh et Varsy, sont ensuite classés en deux familles et un projet de leur édition est proposé : une édition critique au format standard comparable à celle réalisée par Muhsin Mahdi ; une édition « fluide », suivant la théorie de John Bryant, sous forme de tableaux permettant de visualiser les transformations opérées en Europe, sur un texte arabe, afin de mieux l’intégrer aux Nuits et créer de nouvelles sources.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Barroux, Gilles. "Locke médecin. Manuscrits sur l'art médical (édition critique) par Claire CrignonLocke médecin. Manuscrits sur l'art médical (édition critique) Claire Crignon Paris : Classiques Garnier, coll. « Textes de philosophie », 2016, 541 p., 49 €." Canadian Bulletin of Medical History 34, no. 1 (2017): 269–71. http://dx.doi.org/10.3138/cbmh.34.1.269.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Schueren, Falco Van der. "Sacent tout et cetera. Een vijftiende-eeuws formulierboek als unieke schriftelijke getuige van laatmiddeleeuwse vrijwillige rechtspraak in Henegouwen (U.B.G., hs. 2304)." Bulletin de la Commission royale d'histoire. Académie royale de Belgique 187, no. 1 (2021): 5–64. http://dx.doi.org/10.3406/bcrh.2021.4411.

Texte intégral
Résumé :
Il y a presque cent ans, un formulaire du XVe siècle a été transféré des Archives de l’État à Mons à la Bibliothèque de l’Université de Gand, où, depuis lors, il fait partie de la riche collection des manuscrits médiévaux. Ce transfert a sauvé le manuscrit de l’incendie catastrophique qui a frappé le dépôt d’archives dans la capitale du Hainaut pendant la Seconde Guerre mondiale. Jusqu’à présent, cette source a gardé ses secrets car une étude approfondie de celle-ci fait encore défaut. Cependant, le formulaire offre un aperçu unique de l’organisation de la juridiction gracieuse à la fin du Moyen Âge dans le comté de Hainaut et fournit des indications importantes sur le rôle spécifique des hommes de fief. Compte tenu de la valeur de ce manuscrit, une édition critique du texte s’impose donc afin de rendre son contenu plus accessible. Cette contribution veut en premier lieu répondre à ce besoin, mais elle vise également à (1) approfondir les faits déjà connus ; (2) formuler des alternatives afin de nuancer les interprétations antérieures ; (3) lancer des recherches supplémentaires pour combler les lacunes existantes.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Musto, Marcello. "OS MANUSCRITOS ECONOMICO-FILOSÓFICOS DE 1844 DE KARL MARX: dificuldades para publicação e interpretações críticas." Caderno CRH 32, no. 86 (2019): 399. http://dx.doi.org/10.9771/ccrh.v32i86.25803.

Texte intégral
Résumé :
<div><p class="trans-title"><span>Os Manuscritos econômico-filosóficos de 1844 constituem um dos escritos de Karl Marx mais célebres e difundidos em todo o mundo. Todavia, este texto, tão debatido e tão presente nos debates marxistas permaneceu desconhecido por muito tempo. As leituras instrumentais, que um e outro grupo fizeram sobre os Manuscritos econômico-filosóficos de 1844, são um claro exemplo de como a obra de Marx tenha sido constantemente objeto de conflitos teórico-políticos. Para melhor evidenciar tal realidade, o segundo e o terceiro parágrafo deste artigo reconstroem as dificuldades editoriais ligadas à sua publicação. Os parágrafos quarto, quinto e sexto apresentam, no entanto, uma breve resenha. Uma análise filológica dos Manuscritos econômico-filosóficos de 1844 foi desenvolvida no sétimo e oitavo parágrafos, tendo por base a nova edição históricocrítica MEGA. Na conclusão, segue uma tabela que reconstrói a cronologia da elaboração dos manuscritos e dos cadernos de extratos do período.</span></p><p class="trans-title"> </p><p class="trans-title"><strong>THE ECONOMIC AND PHILOSOPHIC MANUSCRIPTS OF 1844 BY KARL MARX: publishing difficulties and critical interpretations</strong></p><p>The Economic and Philosophic Manuscripts of 1844 constitute one of Karl Marx’s most renowned and widespread writings worldwide. However, this much debated and present in the Marxist debates’ text, remained unknown for a long time. The instrumental readings which different groups made on the Economic and Philosophic Manuscripts of 1844 are a clear example of how Marx’s work was constantly the object of theoretical-political conflict. To better highlight this reality, the second and third paragraphs of this article reconstruct the editorial difficulties associated with its publication. The fourth, fifth and sixth paragraphs, however, provide a brief review. A philological analysis of the Economic and Philosophic Manuscripts of 1844 based on the new historical-critical MEGA edition was developed in the seventh and eighth paragraphs. In the conclusion, follows a table that reconstructs the chronology of the elaboration of the manuscripts and notebooks of excerpts of the period.</p><p><strong>Key words: </strong>EPM of 1844; Young Marx; Marxism; Alienation; MEGA</p><p class="trans-title"> </p></div><div><p class="trans-title"><strong>LES MANUSCRITS ÉCONOMICO-PHILOSOPHIQUES DE KARL MARX DE 1844: Les difficultés pour l’édition et les interprétations critiques</strong></p><p>Les manuscrits économico-philosophiques de 1844 constituent l’un des écrits les plus célèbres et les plus répandus de Karl Marx dans le monde. Ce texte si controversé et si présent dans les débats marxistes est cependant resté longtemps méconnu. La compréhension des textes des Manuscrits économico-philosophiques de 1844, réalisée par l’un ou l’autre groupe, montre bien la manière dont les travaux de Marx ont constamment fait l’objet de conflits théorico-politiques. Pour mieux souligner cette réalité les deuxième et troisième paragraphes de cet article reconstituent les difficultés de rédaction liées à la publication de son œuvre. Les quatrième, cinquième et sixième paragraphes en présentent toutefois un bref aperçu. Une analyse philologique des Manuscrits économico-philosophiques de 1844 est présentée dans les septième et huitième paragraphes sur la base de la nouvelle édition historique et critique MEGA. Dans la conclusion un tableau reconstruit la chronologie de l’élaboration des manuscrits et des cahiers d’extraits de la période.</p><p><strong>Key words: </strong>Manuscrits économico-philosophiques de 1844; le jeune Marx; Aliénation; MEGA</p><p class="trans-title"><strong><br /></strong></p></div>
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Pouderon, Bernard. "Note Critique Sur Le Codex Parisinus Graec. B.N. 1555 a. La Pseudo-Histoire Ecclésiastique De Basile De Césarée Et Les Quaestiones Attribuées à Grégoire De Nazianze." Vigiliae Christianae 52, no. 2 (1998): 204–6. http://dx.doi.org/10.1163/157007298x00119.

Texte intégral
Résumé :
AbstractLe codex Parisinus Graecus B.N. 1555 A est un codex de papier de 10 + 194 folios, écrit en minuscule mêlées de quelques onciales sur deux colonnes de 29 lignes; il est généralement daté des XIIIe-XIVe siècles. Il a été décrit par H. Omont dans son Inventaire sommaire des manuscrits grecs de la Bibliothèque nationale, t. 2, Paris, 1888, pp. 93-94; sa description peut être complétée par celle de G. Hansen dans son édition de Théodore le Lecteur: Theodoros Anagnostes Kirchengeschichte, Berlin, 1971, pp. XXV-XXVI.1 Son contenu, très hétérogène, est soigneusement décrit par H. Omont; nous ne reviendrons pas sur son relevé. Mais, au sein de cette collection disparate, quelques feuillets ont attiré notre attention. En effet, du folio 167v au folio 178v, on trouve les fragments ou l'épitomè d'une "Histoire ecclésiastique" attribuée à saint Basile.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Ducœur, Guillaume. "Max Müller (1823-1900), de l’édition textuelle du Rig veda à l’histoire comparée des religions." Savants / Savoirs, no. 2 (October 20, 2022): 81–104. http://dx.doi.org/10.57086/sources.442.

Texte intégral
Résumé :
Max Müller (1823-1900), de l’édition textuelle du Rig veda à l’histoire comparée des religions – Si le sanskrit classique était connu des savants européens depuis le XVIIe siècle, la langue du Rig Veda, quant à elle, ne fut déchiffrée que dans les premières décennies du XIXe siècle. Les manuscrits du texte rigvédique et de son long commentaire exégétique médiéval dû à Sâyana (XIVe siècle), alors conservés en Angleterre et en France, permirent au jeune Allemand Max Müller d’entreprendre, à la demande d’Eugène Burnouf, professeur au Collège de France, la première édition critique européenne. Durant vingt-neuf années (1845-1874), de Paris, d’Oxford ou de Strasbourg, M.Müller travailla avec détermination à ce projet démesuré – plus de six mille pages in-quarto en sanskrit – et sut développer un réseau de savants, s’étendant de l’Europe à l’Inde, qui contribua à sa réalisation. Ce texte du Rig Veda, dès lors devenu accessible, permit un nouveau départ en grammaire comparée et concourut largement à la naissance de la discipline scientifique de l’histoire comparée des religions.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Seláf, Levente. "Le Modèle absolu de la princesse charitable. La première légende vernaculaire de sainte Élisabeth de Hongrie et sa réception." Le Moyen Age Tome CXXIV, no. 2 (2019): 371–96. http://dx.doi.org/10.3917/rma.242.0371.

Texte intégral
Résumé :
L’article vise à présenter la première légende vernaculaire de sainte Élisabeth en vue de la préparation d’une édition critique. Composée entre 1243 et 1264, elle est constituée de la traduction du témoignage des quatre servantes de la sainte, de son procès de canonisation, d’un prologue pieux et d’un passage généalogique. L’analyse de la légende prouve qu’elle a servi de modèle non seulement à Rutebeuf pour sa Vie de sainte Elysabel , mais également pour la Vie d’Isabelle de France d’Agnès d’Harcourt. Par cette voie on peut prouver que le modèle de sainteté dynastique des Árpáds, la famille royale hongroise, a été envié et partiellement imité par les monarques capétiens dans la deuxième moitié du xiii e siècle. L’analyse de la tradition textuelle a permis de classifier les manuscrits, et de prouver que le prologue a eu une vie indépendante du texte de la légende. Une analyse comparative poussée des légendes françaises des saintes vierges à la lumière des parentés textuelles avec la vie de sainte Élisabeth est proposée pour le futur.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Morgain, Stéphane-Marie. "Jean-Jacques Olier, Tentations diaboliques et possession divine, édition critique d’après les manuscrits suivie d’une étude sur la spiritualité d’Olier." Revue de l'histoire des religions, no. 232 (September 1, 2015): 459–61. http://dx.doi.org/10.4000/rhr.8444.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Schmit, Christophe. "Annexe. Édition critique commentée de manuscrits inédits de Philippe de La Hire : « Défense du système de M. Descartes sur le flux et le reflux de la mer »." Archives Internationales d'Histoire des Sciences 69, no. 182-183 (2019): 352–70. http://dx.doi.org/10.1484/j.arihs.5.122118.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Vidal, Daniel. "Jean-Jacques Olier, Tentations diaboliques et possession divine. Édition critique d’après les manuscrits. Suivie d’une étude sur la spiritualité d’Olier : « Les petits mots d’un aventurier mystique » par Mari." Archives de sciences sociales des religions, no. 164 (December 30, 2013): 259. http://dx.doi.org/10.4000/assr.25577.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

Bohny, C. Lukas. "Glossen und Scholien zu Sallusts Monographien Catilina und Iugurtha in einer Handschrift des 11. Jahrhunderts aus der Bibliothek des Klosters St. Emmeram in Regensburg (première partie)." Archivum Latinitatis Medii Aevi 70, no. 1 (2012): 91–145. http://dx.doi.org/10.3406/alma.2012.1123.

Texte intégral
Résumé :
Les commentaires médiévaux de textes classiques latins sont encore en majorité inaccessibles en éditions critiques. C’est en particulier le cas des commentaires des oeuvres de Salluste, dont le nombre est de plus en plus important à partir du XIe siècle dans les domaines français et allemand. La présente édition s’occupe du manuscrit Clm 14477 de la Bayerische Staatsbibliothek de Munich, provenant de la bibliothèque de l’abbaye de Saint-Emmeram de Ratisbonne. Il transmet dans sa première partie, à côté du Catilina et du Jugurtha de Salluste, pour chacun un accessus, suivi d’un commentaire incomplet, et en outre d’une courte vita. Ces commentaires sont les traces les plus anciennes de l’ «Anonymus Monacensis B » . Une introduction paléographique précède l’édition, qui comprendra non seulement les commentaires mais aussi les gloses et scholies qui les accompagnent.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

Giroux, Amélie. "L’édition critique d’un texte fondateur : La Sagouine d’Antonine Maillet." Études, no. 20-21 (July 10, 2012): 149–66. http://dx.doi.org/10.7202/1010386ar.

Texte intégral
Résumé :
Si l’impact de La Sagouine sur la littérature, la culture et la société acadiennes est aujourd’hui reconnu tant par la critique savante que populaire, il reste notamment, grâce aux manuscrits et aux différentes éditions de l’oeuvre, à en découvrir le processus de création. Car de manuscrits en tapuscrits, elle s’est entre autres faite lecture radiophonique, scénarios de théâtre puis de vidéo et, bien sûr, éditions. À travers ce dynamisme intergénérique, l’auteure a modifié son texte, parfois par des ajouts substantiels, ou encore, au fil des éditions, par une acadianisation de l’orthographe et de la syntaxe. Cet aspect de l’oeuvre est encore méconnu et, en ce sens, en établir l’édition critique permettra de raffiner l’analyse de son processus de création, notamment de ce jeu sur l’écriture. Cet article vise à présenter le projet de recherche envisagé.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

McCarren, Vincent P. "An Edition of the First Half of the Letter C of the Medulla Grammatice (Stonyhurst MS. A.1.10)." Archivum Latinitatis Medii Aevi 70, no. 1 (2012): 183–235. http://dx.doi.org/10.3406/alma.2012.1126.

Texte intégral
Résumé :
Il s’agit de l’édition de la première moitié de la lettre C du manuscrit de Stonyhurst de la Medulla Grammatice, le plus ancien (a. 1425) et le plus complet au sein de la tradition de la Medulla (19 manuscrits, tous d’origine anglaise). Elle prend la suite des éditions des lettres A et B (respectivement ALMA, 65, 2007, p. 45-116, et ALMA, 69, 2011, p. 53-87,). L’édition comprend le texte, l’apparat critique et les notes, mais l’index figurera dans la deuxième partie de C. Une attention particulière est portée aux questions paléographiques, aux éléments étymologiques et au développement linguistique de plusieurs articles, ainsi qu’à divers problèmes d’orthographe, qui ont semblé une raison suffisante pour diviser la lettre. Ce manuscrit, soigneusement étudié, met en évidence les défis auxquels est confronté l’éditeur de glossaires médiévaux, autant que la joie de la découverte.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
19

LeBlanc, Ronnie-Gilles. "Transcription et édition critique des notes de voyage de François Edme Rameau de Saint-Père, en Acadie, en 1860." Études, no. 20-21 (July 10, 2012): 81–97. http://dx.doi.org/10.7202/1010325ar.

Texte intégral
Résumé :
Durant le voyage que François Edme Rameau de Saint-Père a effectué en Acadie, en 1860, il a noté sous forme de journal ses impressions de voyage. Depuis son départ de Boston en juillet 1860, jusqu’au terme de son voyage dans le comté de Bonaventure à la fin août de la même année, Rameau de Saint-Père a noté au jour le jour les principaux événements qui ont marqué son périple en terre d’Acadie. Quoique ces notes aient fait l’objet de deux publications, la majeure partie en est restée à l’état manuscrit. Le texte présente donc ces notes manuscrites, qui ont été déposées au Centre d’études acadiennes Anselme-Chiasson au cours des années 1950 et qui ont été disponibles pour la recherche depuis les années 1960. Or, comme ces notes manuscrites ne sont pas facilement compréhensibles, c’est donc en vue de les rendre accessibles aux chercheurs qu’elles ont été transcrites. Pour en faciliter la compréhension, elles seront agrémentées de notes critiques ou d’annotations et de commentaires.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
20

Burke, Linda. "Christine de Pizan, Les Sept psaumes allegorisés: Édition critique, introduction et notes, ed. Bernard Ribémont and Christine Reno. Études christiniennes 14. Paris: Honoré Champion, 2017, 110 pp." Mediaevistik 34, no. 1 (2021): 474–77. http://dx.doi.org/10.3726/med.2021.01.122.

Texte intégral
Résumé :
Abstract: This welcome new book is the first edition of Christine’s Sept psaumes allegorisés since 1965, and the first to incorporate the readings of all four manuscripts accessible to public, with a thorough review of what is known about the manuscript now in private hands (XL‐XLII). Two of the manuscripts used in this edition are presentation copies supervised by Christine: the editors’ base manuscript P, Paris, BnF, nafr. 4792, dedicatee unknown; and manuscript B, Brussels, KBR, 10987, produced for Jean Sans Peur/John the Fearless, Duke of Burgundy. As a work commissioned by Charles III “the Noble” of Navarre, the Sept Psaumes provides a fascinating complement to Deborah McGrady’s study published at about the same time, The Writer’s Gift or the Patron’s Pleasure, on late medieval French literary patronage and its turbulent political context.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
21

Lafleur, Claude, and Joanne Carrier. "Abélard et les universaux : édition et traduction du début de la Logica « Ingredientibus » : Super Porphyrium." Dossier 68, no. 1 (2012): 129–210. http://dx.doi.org/10.7202/1010218ar.

Texte intégral
Résumé :
Résumé Appuyée sur une collation systématique — incluant l’orthographe — de l’unique manuscrit subsistant (le ms. Milano, Biblioteca Ambrosiana, M 63 sup., fol. 1ra-5rb), cette nouvelle édition critique du début de la Logica « Ingredientibus » : Super Porphyrium, accompagnée d’une traduction française inédite et complétée par une abondante annotation, rend ainsi accessible l’exposé le plus détaillé d’Abélard sur les universaux, des pages célèbres où, dans une approche sémantique non exempte de perspectives métaphysiques, on trouve, comme l’étude précédente l’a laissé voir, des développements philosophiques importants relatifs à l’intellection et à l’abstraction.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
22

Amara, Allaoua. "L’abrégé de Dībāǧat al-iftiḫār : un texte du IXe/XVe siècle récemment édité relatif aux saints de la vallée du Chélif (Maghreb central) à la fin du Moyen Âge". Arabica 67, № 2-3 (2020): 306–13. http://dx.doi.org/10.1163/15700585-12341554.

Texte intégral
Résumé :
Résumé La présente note est consacrée à la présentation d’un dictionnaire hagiographique, relatif aux saints de la vallée de Chélif, située dans le Maghreb central, à la fin du Moyen Âge, récemment publié en Algérie. Il s’agit de l’abrégé de Dībāǧat al-iftiḫār fī manāqib awliyāʾ Allāh al-aḫyār de Mūsā b. ʿĪsā l-Māzūnī (m. vers 833/1430), dont la seule copie manuscrite a fait l’objet de trois éditions entre 2015 et 2017. Sont traités l’identification de l’auteur, le titre de l’ouvrage, le contexte de composition et le contenu général. Des remarques critiques concernant les trois éditions sont également rapportées dans cette note.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
23

Baise, Ignace. "La Disputatio Cerealis contra Maximinum (CPL 813, CE). Tradition manuscrite et édition critique." Revue Bénédictine 116, no. 2 (2006): 233–86. http://dx.doi.org/10.1484/j.rb.5.100553.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
24

Jaouhari, Mustapha. "L’unicum d’al-Burṣān wa l-‘urǧān d’al-Ǧāḥiẓ: Essai de datation d’un manuscrit andalou". Al-Qanṭara 41, № 1 (2020): 149. http://dx.doi.org/10.3989/alqantara.2020.005.

Texte intégral
Résumé :
[fr] Le manuscrit de Rabat, BNRM, 87-Q, est une copie unique de Kitāb al-burṣān wa l-‘urǧān wa l-‘umyān wa l-ḥūlān du prosateur basrien al-Ǧāḥiẓ (m. 255/869). Il a servi aux deux éditions critiques connues de ce texte (1972, 1982). Leur confrontation avec le manuscrit fait apparaître leurs mérites et leurs limites. L’examen codicologique et paléographique du manuscrit permet de le considérer comme une production livresque andalouse et lui suggérer une datation approximative de la fin du IVe/Xe voire du début du Ve/XIe siècle. L’identification de l’un de ses premiers possesseurs est un argument supplémentaire militant en faveur de cette datation et localisation. Ces éléments font de ce document un rare témoin de la diffusion de certains écrits d’al-Ǧāḥiẓ dans al-Andalus.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
25

Chiron, Pierre. "La tradition manuscrite de la Rhétorique à Alexandre : prolégomènes à une nouvelle édition critique." Revue d'histoire des textes 30, no. 2000 (2001): 17–69. http://dx.doi.org/10.3406/rht.2001.1488.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
26

Nahon, Peter, and Simon Gabay. "Modernités de Richard Simon : notes philologiques en vue d’une édition du Pentateuque traduit, avec des Remarques (Bibliothèque d’Aschaffenbourg, Ms. 48)." Dix-septième siècle 300, no. 3 (2023): 481–500. http://dx.doi.org/10.3917/dss.233.0481.

Texte intégral
Résumé :
Richard Simon (1638-1712), le p&#232;re de la critique biblique, a ex&#233;cut&#233; une traduction annot&#233;e des cinq premiers livres de la Bible, dont l&#8217;unique manuscrit, une copie d&#8217;imprimeur, est rest&#233; in&#233;dit. Ce texte est la premi&#232;re tentative d&#8217;application effective des m&#233;thodes de la critique biblique &#233;nonc&#233;es par Simon dans son Histoire critique du Vieux Testament&#160;(1678). La pr&#233;paration, en cours, d&#8217;une &#233;dition scientifique de ce manuscrit est l&#8217;occasion de poser des principes d&#8217;&#233;dition, conjuguant innovation technique et tradition m&#233;thodologique&#160;: les possibilit&#233;s aujourd&#8217;hui offertes par l&#8217;informatique enrichissent l&#8217;ecdotique traditionnelle. Apr&#232;s avoir pr&#233;sent&#233; en d&#233;tail ce document m&#233;connu, son histoire et ses sp&#233;cificit&#233;s, on donne ici un protocole exp&#233;rimental d&#8217;&#233;tablissement du texte &#224; partir de l&#8217;extraction automatique du texte de l&#8217;image, et de l&#224; une m&#233;thode philologique &#224; valeur g&#233;n&#233;rale.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
27

Colombo Timelli, Maria. "Frédéric Duval, «La tradition manuscrite du ‘Lai de l’Ombre’» de Joseph Bédier, ou la critique textuelle en question. Édition critique et commentaire." Studi Francesi, no. 199 (LXVII | I) (April 1, 2023): 132. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.52314.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
28

Gérin, Pierre. "Une tentative de réhabilitation du patrimoine théâtral acadien : l’édition critique de Subercase ou les Dernières années de la domination française en Acadie d’Alexandre Braud (1902, 1936)." Études, no. 20-21 (July 10, 2012): 111–22. http://dx.doi.org/10.7202/1010327ar.

Texte intégral
Résumé :
À l’exclusion du Théâtre de Neptune de Marc Lescarbot (1609) et des Acadiens à Philadelphie de Pascal Poirier (1875), c’est sur les scènes des collèges que débute le théâtre acadien dont le chef-d’oeuvre est assurément Subercase – Drame historique en trois actes, d’Alexandre Braud (1902). À cette époque, le théâtre collégial prend un grand essor au Canada français où il se distingue dans le genre dramatique. Cette oeuvre, louée par la critique et publiée en feuilleton dans Le Moniteur acadien, la même année, a une histoire mouvementée. Ayant perdu le manuscrit original, l’auteur réécrit partiellement, à Québec où il réside, la pièce qui est jouée sur une scène paroissiale de cette ville, en 1936, et qui appartient donc aussi au théâtre québécois. Après un long purgatoire, elle ressort de l’oubli : elle est présentée, citée et commentée dans des travaux d’histoire littéraire acadienne et dans des thèses. Pourtant, un obstacle à sa lecture et à sa diffusion réside dans son inaccessibilité. L’édition critique de ce drame est l’occasion de mettre celui-ci à la disposition du public lecteur dans la communauté acadienne et ailleurs dans la francophonie. Cependant, des choix éditoriaux s’imposent quant à l’établissement du texte, à la notation des variantes et à la constitution des appendices. Cette édition vise à faire connaître ou redécouvrir une forme d’art dramatique, certes tombée en désuétude, mais qui ressortit aux patrimoines culturels acadien, québécois et canadien-français.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
29

Goujon, Patrick. "Les éditions critiques des manuscrits de Thérèse de Lisieux par Claude Langlois : essai de « poétique spirituelle »." Recherches de Science Religieuse 97, no. 3 (2009): 439. http://dx.doi.org/10.3917/rsr.093.0439.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
30

Bray, Bernard. "Premier lecteur, premier admirateur: le cousin Burry-Rabutin." Revue d'histoire littéraire de la France o 96, no. 3 (1996): 366–77. http://dx.doi.org/10.3917/rhlf.g1996.96n3.0366.

Texte intégral
Résumé :
Résumé La correspondance entre la marquise de Sévigné et son cousin le comte de Bussy forme un ensemble équilibré de plus de trois cents lettres, réparties sur quarante-six années, ensemble qu'on souhaiterait pouvoir lire dans une commode édition séparée. Très tôt les deux cousins ont mutuellement apprécié la qualité de leur écriture épistolaire, et se sont déclaré l'un à l'autre le plaisir qu'ils prenaient à s'écrire, et à entendre les finesses de leur dialogue. Leur longue dispute, née du refus par la marquise d'un prêt d'argent à son cousin, et du portrait satirique inséré par celui-ci dans l' Histoire amoureuse des Gaules , a été l'occasion de lettres au ton violent mais écrites avec soin, où l'affrontement traduit aussi une rivalité dans le maniement de la plume. Au cours du va-et-vient épistolaire, c'est en général Mme de Sévigné qui a l'initiative et montre la voie, tandis que Bussy répond, c'est-à-dire commente ou critique les formules de sa cousine, dans lesquelles il admire non seulement le naturel mais aussi les tours singuliers et les traits de maître . Aussi était-il assuré de plaire au roi, lorsqu'il lui fit connaître, en les insérant dans un fragment manuscrit de ses propres mémoires, quelques-unes des lettres qu'il avait reçues de la marquise.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
31

Busby, Keith. "Artus de Bretagne: roman en prose de la fin du xiiie siècle. Édition critique du manuscrit BnF fr. 761 par Christine Ferlampin-Acher." French Studies 72, no. 3 (2018): 427–28. http://dx.doi.org/10.1093/fs/kny089.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
32

Mecking, Volker. "Catherine de Clermont,Maréchale de Retz, Album de Poésies (Manuscrit français 25455 de la BNF), Édition critique par Colette H. Winn et François Rouget." Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP) 122, no. 3 (2006): 585–96. http://dx.doi.org/10.1515/zrph.2006.585.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
33

Busby, Keith. "Le livre de Kegnart. Édition critique avec introduction, notes et glossaire du manuscrit 473 de la Bibliothèque du Musée Condé de Chantilly, ed. Elina Suomela-Härmä." Romance Philology 54, no. 2 (2001): 407–8. http://dx.doi.org/10.1484/j.rph.2.304403.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
34

Van Den Auweele, Dirk. "Rechtshistorisch Onderzoek in België: 75 Jaar Canonistiek." Tijdschrift voor Rechtsgeschiedenis / Revue d'Histoire du Droit / The Legal History Review 61, no. 3 (1993): 349–65. http://dx.doi.org/10.1163/157181993x00204.

Texte intégral
Résumé :
AbstractL'étude de l'histoire du droit canonique en Belgique (1918-1993) est portée, essentiellement, par les facultés de droit canonique de l'université de Louvain. Jusqu'en 1968 l'Université Catholique de Louvain (U. C.L. et K.U. Leuven) était dotée d'une faculté unitaire de droit canonique (Faculté de Droit canonique / Faculteit Kerkelijk Recht). En 1968, à l'occasion du "splitsing", deux facultés autonomes et indépendantes furent creées: une Faculté de Droit canonique à l' U. C.L. (Louvain-la-Neuve), qui s'intégrait très rapidement dans la Faculté de Théologie et qui perdait ainsi très vite sa spécificité - on vient d'ailleurs de la suspendre -; une Faculteit Kerkelijk Recht à la K. U. Leuven (Leuven) dotée d'un statut spécial et particulier ("bijzondere faculteit"), qui connaît une expansion toute relative (e.a. grâce à son orientation anglo-américaine). Evidemment, la position actuelle du droit canonique positif se caractérise par un rétrécissement grandissant, dû à la position de l'Eglise en tant qu'institution (la séparation de l'Eglise et de l'Etat) et, à l'intérieur de l'Eglise, à une perte certaine de sa fonctionnalité en faveur d'une approche théologique. Ces conditions particulières ne favorisent pas l'étude de l'histoire du droit canonique. Deux chercheurs éminents d'une renommée internationale, issus de ces facultés, ont déterminé l'étude du droit canonique: Monseigneur A. Van Hove (1872-1947) et le Chanoine Gérard Fransen (°1915). Van Hove doit sa renommée à ses études sur les rapports juridiques concernant la principauté de Liège, sur l'histoire de l'université de Louvain en général et, en particulier, sur la faculté de droit canonique et sur la doctrine médiévale, mais, avant tout, à ses Prolegomena. Parmi ces élèves on compte, e.a., H. Wagnon et W. Onclin. G. Fransen s'est concentré et se concentre davantage sur l'étude des manuscrits canoniques (analyses, stemmata codicum) et les sources canoniques (éditions critiques et approche typologique). On lui doit, e.a., une édition modèle de la Summa 'Elegantius in iure divino'seu Coloniensis, des contributions approfondies sur les collections canoniques, les décrétales et les collections de décrétales, les questiones et la doctrine canonique médiévale. Il compte parmi ses élèves, e.a., C. Van de Wiel, E. Van Balberghe et D. van den Auweele. Monseigneur H. Wagnon (1906-1983) et Monseigneur W. Onclin (1905-1989) ont largement contribué à l'étude de l'histoire de droit canonique. Wagnon était un spécialiste reconnu de relations entre l'Eglise et l'Etat au XIXe siècle. Le nom de Onclin, promoteur de Fransen, est associé à Vaticanum II et au nouveau Code de droit canonique (1983). L'étude de l'histoire du droit canonique ne se limite pas à ces facultés ni, d'ailleurs, à l'université de Louvain. Signalons, à titre d'exemple, les études de J. Warichez (Etienne de Tournai), M. Nuttinck (Zeger-Bernard Van Espen), de J. Roegiers, D. van den Auweele, W. Prevenier, P.C. Boeren, e.a. A l'université de Gand deux élèves de R.C. van Caenegem, à savoir D. Lambrecht et M. Vleeschouwers-Van Melkebeek, ont examiné la pratique judiciaire (la synode paroissiale, les officialités). L'avenir de l'histoire du droit canonique se situe dans la grande tradition instaurée par H. Kantorowicz, S. Kuttner, E. Kantorowicz, P. Legendre, G. Fransen, P. Landau (la genèse et la généalogie du droit canonique à partir du XIe-XIIe siècles, tout en conservant son approche érudite et scientifique classique (S. Kuttner, G. Fransen) et en s'alignant sur la voie tracée par P. Landau (la perspective de l'élaboration d'un droit européen).
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
35

Matsumura, Takeshi. "Robert d'Orbigny, «Le Conte de Floire et Blanchefleur», Nouvelle édition critique du texte du manuscrit A (Paris, BNF, fr. 375) publié, traduit, présenté et annoté par Jean-Luc Leclanche." Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP) 121, no. 2 (2005): 294–95. http://dx.doi.org/10.1515/zrph.2005.294.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
36

Colette, Marie-Noël, E. Odelman, and Marie-Noel Colette. "Corpus troporum VI. Prosules de la messe 2. Les prosules limousines de Wolfenbüttel. Édition critique des prosules de l'alleluia du manuscrit Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 79 Gud. lat." Revue de musicologie 74, no. 1 (1988): 102. http://dx.doi.org/10.2307/928174.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
37

Ricci, Mariagrazia. "Le Cheval volant en bois. Édition des deux mises en prose du Cleomadès d’après le manuscrit Paris, BnF fr. 12561 et l’imprimé de Guillaume Leroy (Lyon, ca 1480), édition critique de Fanny Maillet et Richard Trachsler, Paris, Classiques Garnier, 2011, 328 p." Le Moyen Français 72 (January 2013): 172–73. http://dx.doi.org/10.1484/j.lmfr.1.103336.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
38

GOROVEI, Ștefan. "Les „Voïvodes” de Voroneţ Ou de l’(in)compréhension des Sources Historiques." Annals of the Academy of Romanian Scientists Series on History and Archaeology 15, no. 1-2 (2023): 5–17. http://dx.doi.org/10.56082/annalsarscihist.2023.1-2.5.

Texte intégral
Résumé :
En 2004, l’histoire médiévale de la principauté de Moldavie s’est „enrichie” de plusieurs princes ou voïvodes qui auraient régné avant 1400, c’est-à-dire entre Bogdan Ier (1363–1367), le fondateur de la dynastie, et Alexandre le Bon (1400–1432). Là où jusqu’alors il y avait six princes régnants, on comptait maintenant onze – presque le double ! Les cinq nouveaux personnages avaient surgi des pages d’un manuscrit du XVIIIe siècle, œuvre d’un illustre homme de lettres et théologien, l’archimandrite Vartolomei Mazereanu. Suivant la suggestion du métropolite Iacob Ier de Putna (Putneanul), il avait pris l’initiative de mettre en ordre les archives de quelques monastères moldaves, en rédigeant des cartulaires (condici ou catastife) pour les documents, qu’il a traduits du slavon et a résumés dans ces registres. En même temps, il a refait les anciens obituaires (pomelnice) de ces monastères, opération qui, à son avis, devait supposer non seulement la traduction du slavon, mais aussi un autre arrangement des noms inscrits au cours des siècles et même la transformation des noms devenus inusuels pour les faire correspondre à ceux des Synaxaires de l’Église Orthodoxe Russe. Il va sans dire que l’archimandrite n’avait pas l’ambition de faire une œuvre scientifique, voire une édition critique de ces obituaires. Or, à travers les siècles, de très nombreux chrétiens avaient inscrit leurs noms dans ces obituaires sans observer aucune règle – entre les lignes, parmi les autres noms, dans n’importe quel chapitre (celui des princes, celui des hiérarques, des grands boyards, des moines etc.) établi par l’auteur de l’obituaire – c’est-à-dire, où il y avait une place libre. La transcription tale quale de tous ces noms, sans délimiter le texte primitif des additions ultérieures – qui, sans aucune mauvaise intention, ont quand même altéré profondément les inscriptions initiales – eut pour résultat un mélange dépourvu de toute valeur historique ou généalogique. Il faut accepter le caractère dynamique de l’obituaire, qui, en vertu de son but, permet aux utilisateurs de faire des additions sans tenir compte de place, même si lesdites additions ne s’accordent pas au contexte, dont elles peuvent changer essentiellement le sens. C’est le cas de l’obituaire refait par l’archimandrite Mazereanu, dont le texte primitif fut conçu en 1488, lorsque le prince de Moldavie, Etienne le Grand (1457–1504) transforma la fondation privée de Voroneţ en fondation princière et lui-même devint le nouveau ktitor. L’original slavon n’existe plus, donc toute discussion doit se rapporter à la traduction de 1775. Les cinq personnages qui semblent „compléter” la liste des princes moldaves du XIVe siècle portent des noms jamais utilisés dans la postérité de Bogdan Ier: Dobroslav, Şandre, Gheorghii, Micul et Săpot. Pour expliquer leur présence dans le chapitre réservé aux princes de Moldavie, on a accepté leur existence réelle en tant que membres de la dynastie et princes régnants. L’auteur rejette une telle hypothèse dépourvue de toute fondation documentaire et logique. Il faut également rejeter une autre possible explication, suggérée par la théorie – chère à certains historiens roumains – des „règnes parallèles” ou la persistance des „voïvodes locaux” (à Voroneţ, dans ce cas) après la fondation de l’État et dont les noms seraient inscrits dans un obituaire. Il n’y a aucune raison pour valider une telle théorie, car il serait incompréhensible qu’un prince de Moldavie (i. e. Etienne le Grand) accepte l’introduction de tels compétiteurs ou usurpateurs de sa dynastie dans l’obituaire de sa fondation, en obligeant, de cette manière, les moines de prier pour leurs âmes. D’ailleurs, il faut observer que l’archimandrite Mazereanu lui-même n’a pas utilisé cette „découverte” dans sa propre œuvre d’histoire moldave. La valeur et l’importance des anciens obituaires pour l’histoire et pour la généalogie sont unanimement reconnues par les spécialistes, on y trouve parfois des informations uniques et d’une portée spéciale (par exemple, les listes des boyards tombés sur le champ de bataille); mais pour mettre ces sources au service des études historiques et généalogiques il faut les soumettre d’abord à un examen critique afin d’établir la fiabilité des informations par rapport au coordonnées chronologiques du document de ce type, traduit ou copié quelques siècles après sa naissance. Dans le cas discuté, le manuscrit de 1775 est, sans doute, un document authentique, mais ses informations doivent susciter la réticence du chercheur qui connaît l’évolution habituelle des obituaires. Sans le moindre esprit critique et sans tenir compte ni de la personnalité de l’auteur-traducteur et de l’ensemble de son œuvre, ni de la spécificité de la source envisagée, on ne peut pas se fier à une telle source pour construire des théories historiques „révolutionnaires”.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
39

Pascal, Jean-Noël. "Le Théâtre de l’incrédulité, trois pièces manuscrites des Lumières irréligieuses, La Mort de Mardi-Gras, L’Embrasement de Sodome, La Religion , édition critique par Alain Sandrier , préface de Pierre Frantz , Paris, Classiques Garnier, 2012, 338 p." Dix-huitième siècle 45, no. 1 (2013): XXIII. http://dx.doi.org/10.3917/dhs.045.0727a23.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
40

Lefebvre, Marie-Thérèse. "GALLAT-MORIN, Élisabeth, Un manuscrit de musique française classique. Étude critique et historique. Le Livre d’Orgue de Montréal. Paris/Montréal, Éditions aux Amateurs de Livres / Presses de l’Université de Montréal, 1988. 459 p." Revue d'histoire de l'Amérique française 42, no. 3 (1989): 467. http://dx.doi.org/10.7202/304723ar.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
41

Lefebvre, Marie-Thérèse. "Élisabeth Gallat-Morin. Un manuscrit de musique française classique : étude critique et historique. Le Livre d’orgue de Montréal. Paris : Éditions Aux Amateurs de Livres, et Montreal: Presses de l’Universite de Montreal, 1988, 459 p." Canadian University Music Review 9, no. 2 (1989): 147. http://dx.doi.org/10.7202/1014910ar.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
42

Ott, Muriel. "GRÉGOIRE LE GRAND, Le Pastoralet. Traduction médiévale française de la Regula Pastoralis . Édition critique du manuscrit 868 de la Bibliothèque municipale de Lyon. Édition en vis-à-vis du manuscrit Cotton Vitellius F VII de la British Library de Londres , par Martine PAGAN, Paris, Champion, 2007 ; 1 vol., 585 p. ( Classiques français du Moyen Âge , 154). ISBN : 978-2-7453-1534-2. Prix : € 42,00." Le Moyen Age Tome CXIV, no. 3 (2009): LXV. http://dx.doi.org/10.3917/rma.143.0647zzm.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
43

Calvet, Antoine. "Jean de Thys. Boèce en rimes. Traduction en vers français de la Consolatio philosophiae de Boèce ; texte du XIVe siècle. Édition critique d’après le manuscrit Paris, Bibl. nationale de France, fr. 576 avec variantes du manuscrit Paris, Bibl. nationale de France, fr. 1543. Publiée par John Keith Atkinson. Paris : Société des Anciens Textes Français, 2019 (= « SATF, 114 »). 666 pp." Kritikon Litterarum 47, no. 3-4 (2020): 223–27. http://dx.doi.org/10.1515/kl-2020-0033.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
44

Tabaki, Anna. "Η Émilie du Châtelet ανάμεσα στον ορθό λόγο και τον ευδαιμονισμό". Gleaner, № 30 (3 січня 2024): 287–324. http://dx.doi.org/10.12681/er.36102.

Texte intégral
Résumé :
Émilie du Châtelet entre la raison et la recherche du bonheur Émilie du Châtelet (1706-1749) fut membre de l’Académie des sciences de l’Institut de Bologne (Accademia delle Scienze dell’Istituto di Bologna), l’une des premières Académies à accepter des femmes comme membres, fondée en 1711 par Luigi Ferdinando Marsili, en collaboration avec l’Université de Bologne. Sa personnalité exubérante, son travail scientifique pionnier, de très nombreux témoignages mis en relief par l’étude de sa correspondance, sa relation tumultueuse avec Voltaire ainsi que ses rapports avec les savants de son temps, hommes et femmes, ont systématiquement préoccupé les chercheurs depuis sa mort, du 18e siècle à nos jours. Contrairement à Voltaire, elle était adepte des idées de Leibniz et a contribué à la diffusion de son æuvre en France. Elle fut la première traductrice française des Principia Mathematica de Newton, traduction toujours en usage et valable, ainsi que l’auteure d’essais scientifiques, dont le plus important demeure son ouvrage Institutions de physique, qu’elle a rédigé pour initier son fils, âgé alors de treize ans, aux nouvelles théories de la physique et qui est mentionné à plusieurs reprises par Eugenios Voulgaris dans sa synthèse Ceux qui plaisent aux philosophes (Τα αρέσκοντα τοις φιλοσόφοις, 1805). Venant maintenant à son fameux Discours sur le bonheur, qui demeura inédit du vivant de la marquise, il s’agit d’un texte qui, après sa mort prématurée, semble avoir circulé sous forme manuscrite. Sa première édition a été faite en 1779, incluse dans un Recueil philosophique et littéraire. Robert Mauzi dans son étude fondamentale sur l’idée du bonheur dans la littérature et la pensée française au XVIIIe siècle (Παρίσι, Armand Colin, 1960) l’a intégré dans les essais philosophiques des Lumières, tout en le distinguant par son style et certaines de ses composantes toutes particulières à travers un grand nombre d’essais traitant du bonheur. Mauzi a compris l’édition critique du Traité, comme Épimètre de sa thèse. De nos jours, surtout après 2006, Émilie du Châtelet constitua un vaste champ d’études et de recherches –des expositions ont été organisées, des conférences ont été consacrées à sa personnalité et à son travail scientifique, elle a inspiré des séries télévisées et des films, ainsi qu’un opéra. Peut-être faut-il repositionner le genre même auquel appartient le Discours (ou Réflexions) sur le bonheur qui acrobate entre l’essai philosophique et le discours personnel, confessionnel et autobiographique. Notre approche est divisée en trois parties: dans la première intitulée «Les caractéristiques du siècle», nous faisons le parcours des idées philosophiques de la première moitié du 18e siècle, en mettant l’accent sur la transition de l’éthique chrétienne vers l’empirisme et la prédominance des sens et des plaisirs. La seconde partie appelée «Une âme tendre et sensible et un tempérament sensuel» essaie d’esquisser le portrait psychologique, souvent contradictoire, de cette grande intellectuelle qui est en même temps une âme passionnée, profondément déçue au moment de l’écriture du Discours, ayant été rédigé juste à la suite du traumatisme de sa séparation avec Voltaire. La troisième partie «Les résonances philosophiques du siècle au Discours sur le bonheur» examine les influences multiples de la philosophie des Lumières dans le Discours. Quoiqu’il fût écrit d’une manière spontanée, d’un esprit et d’un style quelques fois désinvoltes et contradictoires, il prouve sa connaissance solide des théories philosophiques de la première moitié du 18e siècle, et celles du 17e, de concert avec sa bonne connaissance de la littérature classique.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
45

Gombrich, Richard. "Udānavarga de Subaši. Édition critique du manuscrit Sanskrit sur bois provenant de Subaši. Bibliothèque Nationale de Paris fonds Pelliot. Tome I: texte et fac-similés. Tome II: planches. By H. Nakatani. (Publications de l'Institut de Civilisation Indienne, Série in-8, Fascicules 53, 54.) Tome I: pp. 109. Tome II: 21 pl. Paris, Collège de France, Institut de Civilisation Indienne. Édition-Diffusion de Boccard, 1987." Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland 122, no. 2 (1990): 407–8. http://dx.doi.org/10.1017/s0035869x00108846.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
46

Moureau, François. "Philippe Hourcade, La Bibliothèque du duc de Saint-Simon et son cabinet de manuscrits (1693-1756) . Paris, Éditions Classiques Garnier, 2011, 302 p. (« Bibliothèque du xviii e siècle » 9. Série : « Œuvres écrites du duc de Saint-Simon » 1). Philippe Hourcade, Bibliographie critique du duc de Saint-Simon . Paris, Éditions Classiques Garnier, 2010, 408 p. (« Bibliothèque du xviii e siècle » 9. Série : « Œuvres écrites du duc de Saint-Simon » 2)." Bulletin du bibliophile N° 355, no. 1 (2012): 186–89. http://dx.doi.org/10.3917/bubib.355.0198.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
47

Crocker, Richard L. "Book Review: Led deux tropaires d'apt, mss. 17 et 18: Inventaire analytique des mss. et Édition des textes uniques, Pax et sapientia: Studies in Text and Music of Liturgical Tropes and Sequences in emory of Gordon Anderson, Prosules de la Messe 2: Les prosules limousines de Wolfenbüttel. Edition critique des prosules de l'alleluia du manuscrit Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 79 Gud. lat." Theological Studies 49, no. 3 (1988): 533–35. http://dx.doi.org/10.1177/004056398804900311.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
48

Calvet, Antoine. "Renart le Contrefait, d’après le manuscrit BnF fr. 1630. Édition critique sous la direction de Corinne Pierreville. Avec la collaboration de Roger Bellon, Marion Bonansea, Claude Lachet, Marc Le Person, Lydie Louison et Marylène Possamaï. Tome 1 : Introduction, Bibliographie, vers 1–15854. Tome 2 : vers 15855-31940, Notes, Index des noms propres, Glossaire. Paris : Honoré Champion, 2020 (= « Classiques Français du Moyen Âge », 192), 1370 pp." Kritikon Litterarum 49, no. 3-4 (2022): 211–15. http://dx.doi.org/10.1515/kl-2022-0028.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
49

Ranaivoson, Dominique. "Rabearivelo (Jean-Joseph), Oeuvres complètes. Tome 2 : le poète, le narrateur, le dramaturge, le critique, le passeur de langues, l’historien. Coordonné par Serge Meitinger, Laurence Ink, Liliane Ramarosoa et Claire Riffard. Paris : CNRS éditions, sous l’égide de l’ITEM (Institut des textes & manuscrits) et de l’Agence universitaire de la francophonie, coll. Planète Libre, n°3, 2012, 1789 p. – ISBN 978-2-271-07390-7." Études littéraires africaines, no. 33 (2012): 140. http://dx.doi.org/10.7202/1018706ar.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
50

Deleville, Prunelle. "Prunelle Deleville, Métamorphose des Métamorphoses, édition critique et étude littéraire des manuscrits Z de l’Ovide moralisé." Perspectives médiévales, no. 42 (January 18, 2021). http://dx.doi.org/10.4000/peme.41779.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie