Articles de revues sur le sujet « Multilingual information extraction »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Multilingual information extraction ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Claro, Daniela Barreiro, Marlo Souza, Clarissa Castellã Xavier et Leandro Oliveira. « Multilingual Open Information Extraction : Challenges and Opportunities ». Information 10, no 7 (2 juillet 2019) : 228. http://dx.doi.org/10.3390/info10070228.
Texte intégralKhairova, Nina, Orken Mamyrbayev, Kuralay Mukhsina, Anastasiia Kolesnyk et Saurabh Pratap. « Logical-linguistic model for multilingual Open Information Extraction ». Cogent Engineering 7, no 1 (1 janvier 2020) : 1714829. http://dx.doi.org/10.1080/23311916.2020.1714829.
Texte intégralHashemzahde, Bahare, et Majid Abdolrazzagh-Nezhad. « Improving keyword extraction in multilingual texts ». International Journal of Electrical and Computer Engineering (IJECE) 10, no 6 (1 décembre 2020) : 5909. http://dx.doi.org/10.11591/ijece.v10i6.pp5909-5916.
Texte intégralVasilkovsky, Michael, Anton Alekseev, Valentin Malykh, Ilya Shenbin, Elena Tutubalina, Dmitriy Salikhov, Mikhail Stepnov, Andrey Chertok et Sergey Nikolenko. « DetIE : Multilingual Open Information Extraction Inspired by Object Detection ». Proceedings of the AAAI Conference on Artificial Intelligence 36, no 10 (28 juin 2022) : 11412–20. http://dx.doi.org/10.1609/aaai.v36i10.21393.
Texte intégralGhimire, Dadhi Ram, Sanjeev Panday et Aman Shakya. « Information Extraction from a Large Knowledge Graph in the Nepali Language ». National College of Computer Studies Research Journal 3, no 1 (9 décembre 2024) : 33–49. https://doi.org/10.3126/nccsrj.v3i1.72336.
Texte intégralAzzam, Saliha, Kevin Humphreys, Robert Gaizauskas et Yorick Wilks. « Using a language independent domain model for multilingual information extraction ». Applied Artificial Intelligence 13, no 7 (octobre 1999) : 705–24. http://dx.doi.org/10.1080/088395199117252.
Texte intégralSeretan, Violeta, et Eric Wehrli. « Multilingual collocation extraction with a syntactic parser ». Language Resources and Evaluation 43, no 1 (1 octobre 2008) : 71–85. http://dx.doi.org/10.1007/s10579-008-9075-7.
Texte intégralZhang, Ruijuan. « Multilingual pretrained based multi-feature fusion model for English text classification ». Computer Science and Information Systems, no 00 (2025) : 4. https://doi.org/10.2298/csis240630004z.
Texte intégralDanielsson, Pernilla. « Automatic extraction of meaningful units from corpora ». International Journal of Corpus Linguistics 8, no 1 (14 août 2003) : 109–27. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.8.1.06dan.
Texte intégralAysa, Anwar, Mijit Ablimit, Hankiz Yilahun et Askar Hamdulla. « Chinese-Uyghur Bilingual Lexicon Extraction Based on Weak Supervision ». Information 13, no 4 (31 mars 2022) : 175. http://dx.doi.org/10.3390/info13040175.
Texte intégralM.Sapkal, Kunal, Vinayak R.Gharge, Sanika J.Kadam, Rutuja N.Mulik et Prof Vaibhav U. Bhosale. « VEDA-VISION GPT-AN AI-POWERED MULTILINGUAL DOCUMENT PROCESSING AND INTERACTION PLATFORM ». International Journal of Engineering Applied Sciences and Technology 09, no 05 (1 septembre 2024) : 129–34. http://dx.doi.org/10.33564/ijeast.2024.v09i05.015.
Texte intégralFrazier, Stefan. « Meaningful texts : the extraction of semantic information from monolingual and multilingual corpora ». International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12, no 4 (juillet 2009) : 489–92. http://dx.doi.org/10.1080/13670050802149432.
Texte intégralAsgari-Bidhendi, Majid, Mehrdad Nasser, Behrooz Janfada et Behrouz Minaei-Bidgoli. « PERLEX : A Bilingual Persian-English Gold Dataset for Relation Extraction ». Scientific Programming 2021 (16 mars 2021) : 1–8. http://dx.doi.org/10.1155/2021/8893270.
Texte intégralMacken, Lieve, Els Lefever et Véronique Hoste. « TExSIS ». Terminology 19, no 1 (29 avril 2013) : 1–30. http://dx.doi.org/10.1075/term.19.1.01mac.
Texte intégralStvan, Laurel Smith. « Book Review : Meaningful Texts : The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora ». Discourse Studies 8, no 2 (avril 2006) : 330–31. http://dx.doi.org/10.1177/146144560600800209.
Texte intégralSteinberger, Ralf, Sylvia Ombuya, Mijail Kabadjov, Bruno Pouliquen, Leo Della Rocca, Jenya Belyaeva, Monica de Paola, Camelia Ignat et Erik van der Goot. « Expanding a multilingual media monitoring and information extraction tool to a new language : Swahili ». Language Resources and Evaluation 45, no 3 (6 juillet 2011) : 311–30. http://dx.doi.org/10.1007/s10579-011-9155-y.
Texte intégralThenarasi V. « Multilingual Handwritten Recognition using DNN ». Communications on Applied Nonlinear Analysis 31, no 6s (15 août 2024) : 367–79. http://dx.doi.org/10.52783/cana.v31.1229.
Texte intégralChen, Liang-Hua, et Chih-Wen Su. « Video Caption Extraction Using Spatio-Temporal Slices ». International Journal of Image and Graphics 18, no 02 (avril 2018) : 1850009. http://dx.doi.org/10.1142/s0219467818500092.
Texte intégralChoi, Wonjun, Hwa-Mook Yoon, Mi-Hwan Hyun, Hye-Jin Lee, Jae-Wook Seol, Kangsan Dajeong Lee, Young Joon Yoon et Hyesoo Kong. « Building an annotated corpus for automatic metadata extraction from multilingual journal article references ». PLOS ONE 18, no 1 (20 janvier 2023) : e0280637. http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0280637.
Texte intégralAlcantara, Tomas Humberto Montiel, David Krütli, Revathi Ravada et Thomas Hanne. « Multilingual Text Summarization for German Texts Using Transformer Models ». Information 14, no 6 (25 mai 2023) : 303. http://dx.doi.org/10.3390/info14060303.
Texte intégralCho, Seongkuk, Jihoon Moon, Junhyeok Bae, Jiwon Kang et Sangwook Lee. « A Framework for Understanding Unstructured Financial Documents Using RPA and Multimodal Approach ». Electronics 12, no 4 (13 février 2023) : 939. http://dx.doi.org/10.3390/electronics12040939.
Texte intégralSuhas D. Pachpande et Parag U. Bhalchandra. « MarQO : A query optimizer in multilingual environment for information retrieval in Marathi language ». International Journal of Science and Research Archive 9, no 2 (30 août 2023) : 986–96. http://dx.doi.org/10.30574/ijsra.2023.9.2.0712.
Texte intégralMouhamad Kawas. « Unlocking Insights from Medical Texts : Leveraging Natural Language Processing for Information Extraction in Clinical Notes ». Tuijin Jishu/Journal of Propulsion Technology 44, no 3 (26 septembre 2023) : 1207–14. http://dx.doi.org/10.52783/tjjpt.v44.i3.451.
Texte intégralNagaraja, B. G., et H. S. Jayanna. « Multilingual Speaker Identification by Combining Evidence from LPR and Multitaper MFCC ». Journal of Intelligent Systems 22, no 3 (1 septembre 2013) : 241–51. http://dx.doi.org/10.1515/jisys-2013-0038.
Texte intégralWijonarko, Panji, et Amalia Zahra. « Spoken language identification on 4 Indonesian local languages using deep learning ». Bulletin of Electrical Engineering and Informatics 11, no 6 (1 décembre 2022) : 3288–93. http://dx.doi.org/10.11591/eei.v11i6.4166.
Texte intégralTurki, Houcemeddine, Mohamed Ali Hadj Taieb, Thomas Shafee, Tiago Lubiana, Dariusz Jemielniak, Mohamed Ben Aouicha, Jose Emilio Labra Gayo et al. « Representing COVID-19 information in collaborative knowledge graphs : The case of Wikidata ». Semantic Web 13, no 2 (3 février 2022) : 233–64. http://dx.doi.org/10.3233/sw-210444.
Texte intégralWen, Yonghua, Junjun Guo, Zhiqiang Yu et Zhengtao Yu. « Chinese–Vietnamese Pseudo-Parallel Sentences Extraction Based on Image Information Fusion ». Information 14, no 5 (21 mai 2023) : 298. http://dx.doi.org/10.3390/info14050298.
Texte intégralMa, Xiaoyue, Siya Zhang et Pengwei Zhao. « The effect of multilingual suggested tags on cross-language information tagging behaviour ». Electronic Library 39, no 2 (8 juin 2021) : 318–36. http://dx.doi.org/10.1108/el-07-2020-0177.
Texte intégralNarayana, K. Lakshmi. « LANGUAGE DETECTION USING MACHINE LEARNING ». INTERANTIONAL JOURNAL OF SCIENTIFIC RESEARCH IN ENGINEERING AND MANAGEMENT 07, no 11 (1 novembre 2023) : 1–11. http://dx.doi.org/10.55041/ijsrem27383.
Texte intégralSakhovskiy, Andrey Sergeyevich, et Elena Viktorovna Tutubalina. « Сross-lingual transfer learning in drug-related information extraction from user-generated texts ». Proceedings of the Institute for System Programming of the RAS 33, no 6 (2021) : 217–28. http://dx.doi.org/10.15514/ispras-2021-33(6)-15.
Texte intégralRiasat, Maria. « Joint Entity and Relation Extraction Using Machine Reading Comprehension for Urdu ». American Journal of Computer Science and Technology 7, no 3 (26 septembre 2024) : 104–14. http://dx.doi.org/10.11648/j.ajcst.20240703.15.
Texte intégralGupta, Vaibhav. « Keyword-Based Exploration of Library Resources ». INTERANTIONAL JOURNAL OF SCIENTIFIC RESEARCH IN ENGINEERING AND MANAGEMENT 09, no 01 (17 janvier 2025) : 1–9. https://doi.org/10.55041/ijsrem40835.
Texte intégralMonti, Johanna, Maria Pia Di Buono, Giulia Speranza, Maria Centrella et Andrea De Carlo. « Le projet Archaeo-Term : premiers résultats ». Traduction et Langues 21, no 1 (31 août 2022) : 121–36. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v21i1.875.
Texte intégralGašpar, Angelina, Sanja Seljan et Vlasta Kučiš. « Measuring Terminology Consistency in Translated Corpora : Implementation of the Herfindahl-Hirshman Index ». Information 13, no 2 (18 janvier 2022) : 43. http://dx.doi.org/10.3390/info13020043.
Texte intégralLeón-Araúz, Pilar, Arianne Reimerink et Pamela Faber. « EcoLexicon and by-products ». Terminology 25, no 2 (26 novembre 2019) : 222–58. http://dx.doi.org/10.1075/term.00037.leo.
Texte intégralRigouts Terryn, Ayla, Véronique Hoste et Els Lefever. « In no uncertain terms : a dataset for monolingual and multilingual automatic term extraction from comparable corpora ». Language Resources and Evaluation 54, no 2 (26 mars 2019) : 385–418. http://dx.doi.org/10.1007/s10579-019-09453-9.
Texte intégralLuporini, Antonella. « Exploring the Lexis of Art Through a Specialized Corpus : A Bilingual Italian-English Perspective ». International Journal of English Linguistics 13, no 7 (20 décembre 2023) : 29. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v13n7p29.
Texte intégralBergamaschi, Sonia, Stefania De Nardis, Riccardo Martoglia, Federico Ruozzi, Luca Sala, Matteo Vanzini et Riccardo Amerigo Vigliermo. « Novel Perspectives for the Management of Multilingual and Multialphabetic Heritages through Automatic Knowledge Extraction : The DigitalMaktaba Approach ». Sensors 22, no 11 (25 mai 2022) : 3995. http://dx.doi.org/10.3390/s22113995.
Texte intégralPatil, Ratnamala S., Geeta Hanji et Rakesh Huded. « Enhanced scene text recognition using deep learning based hybrid attention recognition network ». IAES International Journal of Artificial Intelligence (IJ-AI) 13, no 4 (1 décembre 2024) : 4927. http://dx.doi.org/10.11591/ijai.v13.i4.pp4927-4938.
Texte intégralŠafran, Valentino, Simon Lin, Jama Nateqi, Alistair G. Martin, Urška Smrke, Umut Ariöz, Nejc Plohl et al. « Multilingual Framework for Risk Assessment and Symptom Tracking (MRAST) ». Sensors 24, no 4 (8 février 2024) : 1101. http://dx.doi.org/10.3390/s24041101.
Texte intégralFaber, Pamela, Silvia Montero Martínez, María Rosa Castro Prieto, José Senso Ruiz, Juan Antonio Prieto Velasco, Pilar León Araúz, Carlos Márquez Linares et Miguel Vega Expósito. « Process-oriented terminology management in the domain of Coastal Engineering ». Terminology 12, no 2 (13 novembre 2006) : 189–213. http://dx.doi.org/10.1075/term.12.2.03fab.
Texte intégralVitas, Duško, Cvetana Krstev et Denis Maurel. « A note on the semantic and morphological properties of proper names in the Prolex project ». Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 30, no 1 (10 août 2007) : 115–33. http://dx.doi.org/10.1075/li.30.1.08vit.
Texte intégralAkcali, Zafer, Hazal Selvi Cubuk, Arzu Oguz, Murat Kocak, Aydan Farzaliyeva, Fatih Guven, Mehmet Nezir Ramazanoglu, Efe Hasdemir, Ozden Altundag et Ahmet Muhtesem Agildere. « Automated Extraction of Key Entities from Non-English Mammography Reports Using Named Entity Recognition with Prompt Engineering ». Bioengineering 12, no 2 (10 février 2025) : 168. https://doi.org/10.3390/bioengineering12020168.
Texte intégralRutuja Rajendra Patil, Devika A. Verma, Seema Babusing Rathod, Rupali A. Mahajan, Poorva Agrawal,. « Enhancing Lip Reading : A Deep Learning Approach with CNN and RNN Integration ». Journal of Electrical Systems 20, no 2s (4 avril 2024) : 463–71. http://dx.doi.org/10.52783/jes.1367.
Texte intégralKhan, Muzammil, Kifayat Ullah, Yasser Alharbi, Ali Alferaidi, Talal Saad Alharbi, Kusum Yadav, Naif Alsharabi et Aakash Ahmad. « Understanding the Research Challenges in Low-Resource Language and Linking Bilingual News Articles in Multilingual News Archive ». Applied Sciences 13, no 15 (25 juillet 2023) : 8566. http://dx.doi.org/10.3390/app13158566.
Texte intégralBouaine, Chaimaa, et Faouzia Benabbou. « Efficient cross-lingual plagiarism detection using bidirectional and auto-regressive transformers ». IAES International Journal of Artificial Intelligence (IJ-AI) 13, no 4 (1 décembre 2024) : 4619. http://dx.doi.org/10.11591/ijai.v13.i4.pp4619-4629.
Texte intégralMakarych, M. V., Y. B. Popova et M. O. Shved. « Linguistic database and software for english-belarusian-russian dictionary of technical terms ». «System analysis and applied information science», no 4 (6 février 2019) : 74–82. http://dx.doi.org/10.21122/2309-4923-2018-4-74-82.
Texte intégralHorák, Aleš, Vít Baisa, Adam Rambousek et Vít Suchomel. « A New Approach for Semi-Automatic Building and Extending a Multilingual Terminology Thesaurus ». International Journal on Artificial Intelligence Tools 28, no 02 (mars 2019) : 1950008. http://dx.doi.org/10.1142/s0218213019500088.
Texte intégralAhmad, Maulana Ihsan, et Moh Kanif Anwari. « Computational linguistics and natural language processing techniques for semantic field extraction in Arabic online news ». Studies in English Language and Education 11, no 3 (30 septembre 2024) : 1685–709. http://dx.doi.org/10.24815/siele.v11i3.38090.
Texte intégralBoudjellal, Nada, Huaping Zhang, Asif Khan, Arshad Ahmad, Rashid Naseem, Jianyun Shang et Lin Dai. « ABioNER : A BERT-Based Model for Arabic Biomedical Named-Entity Recognition ». Complexity 2021 (13 mars 2021) : 1–6. http://dx.doi.org/10.1155/2021/6633213.
Texte intégral