Littérature scientifique sur le sujet « Oyono »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Oyono ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Articles de revues sur le sujet "Oyono"
Hassan, Waïl S. « Oyono in Arabic ». PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 128, no 1 (janvier 2013) : 127–32. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2013.128.1.127.
Texte intégralDeva, El-Shaddai. « Ni bonne ni mauvaise : Ferdinand Oyono en traduction allemande ». Translationes 10, no 1 (1 décembre 2018) : 113–28. http://dx.doi.org/10.2478/tran-2018-0001.
Texte intégralEdebiri, Unionmwan. « Guillaume Oyono-Mbia : A Bilingual Playwright ». Meta 38, no 3 (30 septembre 2002) : 576–82. http://dx.doi.org/10.7202/002693ar.
Texte intégralŽagar, Monika. « Oyono in Slovene : Toundi's Visit to Yugoslavia ». PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 128, no 1 (janvier 2013) : 185–92. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2013.128.1.185.
Texte intégralLafforgue, Vincent. « K-THÉORIE BIVARIANTE POUR LES ALGÈBRES DE BANACH, GROUPOÏDES ET CONJECTURE DE BAUM–CONNES. AVEC UN APPENDICE D’HERVÉ OYONO-OYONO ». Journal of the Institute of Mathematics of Jussieu 6, no 03 (28 novembre 2006) : 415. http://dx.doi.org/10.1017/s1474748007000084.
Texte intégralTran, Ben. « Ferdinand Oyono in Vietnamese : Translation after Socialism and Colonialism ». PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 128, no 1 (janvier 2013) : 163–69. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2013.128.1.163.
Texte intégralOGUNSANWO, OLATUBOSUN. « THE NARRATIVE VOICE IN TWO NOVELS OF FERDINAND OYONO ». English Studies in Africa 29, no 2 (janvier 1986) : 97–120. http://dx.doi.org/10.1080/00138398608690832.
Texte intégralSarvan, C. P. « French Colonialism in Africa : The Early Novels of Ferdinand Oyono ». World Literature Today 59, no 3 (1985) : 333. http://dx.doi.org/10.2307/40140837.
Texte intégralNdiaye, Christiane. « Ceci n’est pas un vieux nègre : le corps ambivalent chez Oyono ». Études françaises 31, no 1 (1995) : 23. http://dx.doi.org/10.7202/035963ar.
Texte intégralThomas, Dominic. « Oyono : ‘Une vie de boy’ and ‘Le Vieux Nègre et la médaille’ ». French Studies 59, no 3 (1 juillet 2005) : 433–34. http://dx.doi.org/10.1093/fs/kni199.
Texte intégralThèses sur le sujet "Oyono"
Nkwain, Johnson Chiatoh. « Guillaume Oyono Mbia's Chroniques de Mvoutessi I a commented translation ». Thesis, University of Ottawa (Canada), 1985. http://hdl.handle.net/10393/4944.
Texte intégralCudjoe, Alfred B. « Representing West African culture : Achebe and Oyono through the prism of translation ». Thesis, University of Surrey, 2011. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.540958.
Texte intégralDougherty-Messi, Etienne. « Re-presenting a nation : francophone Cameroon in the novels and films of Beti, Bekolo, Beyala, Teno and Oyono ». Thesis, University of Aberdeen, 2010. http://digitool.abdn.ac.uk:80/webclient/DeliveryManager?pid=128223.
Texte intégralUkwu, Ocha Kalu. « Une etude comparee des effets de l'analphabetisme et de la polygamie dans quelques oeuvres de Sembene Ousmane et Ferdinand Oyono ». DigitalCommons@Robert W. Woodruff Library, Atlanta University Center, 1988. http://digitalcommons.auctr.edu/dissertations/785.
Texte intégralLumbila, Toko Joseph Delphin. « LA DEMYSTIFICATION DE L'HOMME BLANC : Le contact entre l'homme noir et l'homme blanc dans Une vie de boy de Ferdinand Oyono ». Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk och litteratur, SOL, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-37483.
Texte intégralAboui, Marie-Antoine. « Le discours Beti chez trois romanciers camerounais : Owono Joseph, "Tante Bella", Oyono Ferdinand, "Le Vieux Nègre et la médaille", Eza Boto, "Ville cruelle" ». Paris 12, 1987. http://www.theses.fr/1987PA120059.
Texte intégralFrench is not the three writers' mother language, referred to in this research. Therefore, in themselves they have incorporated a large number of idioms, structures and thinking patterns coming from their beti dialects. Thus, the problematic of this thesis is to see whether in such a linguistic situation the beti realism functions in the writers' novel texts. The answer to this question is affirmative. Through eza boto's cruel town, ferdinand oyono's the old black and the medal, joseph owono's aunt bella, we discover the beti people in the depth of their culture, their vision of the world and their conception of the life. The beti people's cultural realism appears with such an obviousness in aunt bella that we rank this work amongst the historical documents
Nkounga, Francois Joseph. « Le rôle de l’Église catholique dans la colonisation française en Afrique subsaharienne : Éducation et hypocrisie dans Une vie de boy de Ferdinand Oyono ». Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2021. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-100395.
Texte intégralRojas, Huaraz Roger Alonso. « Diseño hidráulico del sistema de agua potable en la localidad de Cochacaya, distrito de Cochamarca, Oyon, Lima ». Bachelor's thesis, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 2014. https://hdl.handle.net/20.500.12672/9064.
Texte intégralDesarrolla y aplica los parámetros de diseño necesarios para realizar cálculos hidráulicos. El sistema de agua potable proyectado será el de un sistema por gravedad, que captará las aguas de una fuente, que es un manantial de ladera llamada Cutalucma, este suministrará un caudal óptimo y los mismos que serán conducidos hasta el reservorio. Además del sistema de abastecimiento contara con una captación, cámaras rompe-presión, válvulas de aire, válvula de purga, un reservorio y la red de distribución. Para realizar el diseño hidráulico de dicho sistema de agua potable, es necesario determinar y calcular los parámetros de demanda de agua, tales como el periodo de diseño, población futura, dotación de agua y caudales de diseño. Con estos parámetros se determina el volumen de almacenamiento que tendrá el reservorio. Y finalmente, para la línea de aducción y la red de distribución, se identificarán los tramos de las calles beneficiadas y con los datos obtenidos en campo, se desarrollará los cálculos hidráulicos para obtener las presiones finales en cada tramo.
Trabajo de suficiencia profesional
Huertas, Fernandez Francisco José. « Estrés laboral según área ocupacional, categoría ocupacional, género y turno de trabajo en los trabajadores de una Empresa Minera de la Provincia de Oyon Región Lima ». Master's thesis, Tesis digitales - URP, 2015. http://cybertesis.urp.edu.pe/handle/urp/642.
Texte intégralCollanque, Torres Giovanna Jeanett. « Análisis de la gestión del programa Redes Empresariales de la empresa privada Ares, Mina Inmaculada ; y su contribución con el relacionamiento con su zona de influencia, Distrito de Oyolo-Ayacucho del 2016 al 2017 ». Master's thesis, Pontificia Universidad Católica del Perú, 2019. http://hdl.handle.net/20.500.12404/15481.
Texte intégralLivres sur le sujet "Oyono"
Comprendre Trois prétendants-- un mari de Guillaume Oyono Mbia. Issy les Moulineaux [France] : Classiques africains, 1985.
Trouver le texte intégralDelmas, Philippe. Le Vieux nègre et la médaille de Ferdinand Oyono. Paris : F. Nathan, 1986.
Trouver le texte intégralLa prose romanesque de Ferdinand Oyono : Essai d'analyse ethnostylistique. Yaoundé, Cameroun : Presses universitaires d'Afrique, 2006.
Trouver le texte intégralJohn, Elerius Edet. Creative responses of Mongo Beti and Ferdinand Oyono to historical realities. Lagos : Paico Ltd., 1986.
Trouver le texte intégralAbomo-Maurin, Marie-Rose. Àjònò Àlá = : Les trois Oyono : un mvet boulou (Cameroun) de Asomo Ngono Ela. Paris : Classiques africains, 2009.
Trouver le texte intégralMuswaswa, Bertin Makolo. L' oeuvre dramatique de Guillaume Oyono-Mbia : Structure, échos des mentalités, évolutions des conditions matrimoniales. Kinshasa XI, Zaïre : Editions universitaires africaines, 1992.
Trouver le texte intégralKugŏ Sunhwa Munhwa Kajok (Korea). Sinmun, chapchi, pangsong ŭi Kugŏ oyong sarye chosa pogosŏ. [Seoul] : Kugŏ Sunhwa Munhwa Kajok, 1991.
Trouver le texte intégral1941-, Yeoh Patrick, dir. Temenggong Oyong Lawai Jau : A paramount chief in Borneo : the legacy. [Kuching : James Ritchie, 2006.
Trouver le texte intégral(Firm), Santos. Pengembangan lapangan Oyong dan lapangan Maleo dan pemasangan pipa bawah laut di Selat Madura, Jawa Timur : Rencana pengelolaan lingkungan. Jakarta : BPMigas, 2004.
Trouver le texte intégralChapitres de livres sur le sujet "Oyono"
Wild, Gerhard. « Oyono, Ferdinand ». Dans Kindlers Literatur Lexikon (KLL), 1. Stuttgart : J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_13444-1.
Texte intégralWild, Gerhard. « Oyono-Mbia, Guillaume ». Dans Kindlers Literatur Lexikon (KLL), 1. Stuttgart : J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_13448-1.
Texte intégralJahn, Janheinz. « Oyono, Ferdinand : Le chemin d'Europe ». Dans Kindlers Literatur Lexikon (KLL), 1–2. Stuttgart : J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_13447-1.
Texte intégralRiesz, János. « Oyono, Ferdinand : Une vie de boy ». Dans Kindlers Literatur Lexikon (KLL), 1–2. Stuttgart : J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_13446-1.
Texte intégralBielemeier, Günter. « Oyono-Mbia, Guillaume : Trois prétendants ... un mari ». Dans Kindlers Literatur Lexikon (KLL), 1–2. Stuttgart : J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_13449-1.
Texte intégralRiesz, János. « Oyono, Ferdinand : Le vieux nègre et la médaille ». Dans Kindlers Literatur Lexikon (KLL), 1–2. Stuttgart : J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_13445-1.
Texte intégralDeva, El-Shaddai. « Die mehrsprachigen Romane Ferdinand Oyonos ». Dans Schreiben und Übersetzen zwischen Lokalem und Globalem, 91–114. Berlin, Heidelberg : Springer Berlin Heidelberg, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-63872-9_5.
Texte intégralDeva, El-Shaddai. « Die einsprachigen deutschen Übersetzungen von Oyonos Romanen ». Dans Schreiben und Übersetzen zwischen Lokalem und Globalem, 115–42. Berlin, Heidelberg : Springer Berlin Heidelberg, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-63872-9_6.
Texte intégral« FERDINAND OYONO (1929-) ». Dans Postcolonial African Writers, 414–18. Routledge, 2012. http://dx.doi.org/10.4324/9780203058558-46.
Texte intégral« Shaming Colonial Africa ». Dans Scripting Shame in African Literature, sous la direction de Stephen L. Bishop, 67–103. Liverpool University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.3828/liverpool/9781800348431.003.0006.
Texte intégralActes de conférences sur le sujet "Oyono"
Marpaung, Monang P. S., Rolan Rusli et Victoria Yulita Fitriani. « EFEK PENURUNAN KADAR KOLESTEROL TOTAL EKSTRAK ETANOL BUAH OYONG ». Dans Mulawarman Pharmaceuticals Conferences. Fakultas Farmasi, Universitas Mulawarman, Samarinda, 2015. http://dx.doi.org/10.25026/mpc.v1i1.20.
Texte intégral