Pour voir les autres types de publications sur ce sujet consultez le lien suivant : Translations into Arabic.

Livres sur le sujet « Translations into Arabic »

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les 50 meilleurs livres pour votre recherche sur le sujet « Translations into Arabic ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Parcourez les livres sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.

1

Arthur, Wormhoudt, dir. [Medieval Arabic poetry : Texts and translations. [Oskaloosa, Iowa] : William Penn College, 1989.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Balabanova, Violeta. Poetry & pictures : English-French-Arabic. Sofia ? : s.n., 2002.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

1933-, Jones Alan, dir. Early Arabic poetry. Reading, U.K : Published by Ithaca Press Reading for the Board of the Faculty of Oriental Studies, Oxford University, 1992.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Paul, Kunitzsch, et Lorch Richard, dir. Theodosius, De habitationibus : Arabic and medieval Latin translations. München : Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften in Kommission beim Verlag C.H. Beck, 2011.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Pavlovich, Chekhov Anton. The Seagull, and other plays : English-Arabic. Beirut : Dar al-Bihar, 2006.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Johnson-Davies, Denys. Modern Arabic short stories. Cairo : American University in Cairo Press, 1993.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Peter, Clark. Arabic literature unveiled : Challenges of translation. Durham : University of Durham, Center for Middle Eastern and Islamic Studies, 2000.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Benhaddou, Mohamed. Translation quality assessment : a situational/textual model for the evaluation of Arabic/English translations. Salford : University of Salford, 1991.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Shurafa, Nuha Suleiman Daoudi. A critical styudy of the Arabic translations of Hamlet. Salford : University of Salford, 1986.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Younis, Lana. Samples of modern Arabic poetry in English translation. [Cairo] : GEBO, 1999.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Sukayk, Ibrāhīm Khalīl. 50 English poems translated into Arabic. Gaza : [s.n.], 1987.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Altoma, Salih J. Modern Arabic literature in translation : A companion. London : Saqi, 2005.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʻAbd Allāh Dubayān. Ḥunayn ibn Isḥāq : Dirāsah tārīkhīyah wa-lughawīyah. al-Riyāḍ : Maktabat al-Malik Fahd al-Waṭanīyah, 1993.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Sattar, Izwaini, dir. Romanization of Arabic names : Proceedings of the International Symposium on Arabic Transliteration Standard : Challenges and Solutions, Abu Dhabi, UAE, 15-16 December 2009. United Arab Emirates : Ministry of Culture, Youth and Community Development, 2010.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Kilani, Taiseer. A dictionary of proverbs : English-Arabic. Beirut : Librairie du Liban, 1991.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

Kilani, Taiseer. A dictionary of proverbs : English-Arabic. Bayrūt : Librairie du Liban, 1991.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

Johnson-Davies, Denys. The Anchor book of modern Arabic fiction. New York : Anchor Books, 2006.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

Markaz al-Khidmāt al-Bibliyūjrāfīyah wa-al-Ḥāsib al-ʻIlmī (Egypt), dir. al-Thabat al-bibliyūjrāfī lil-kutub al-mutarjamah lil-lughah al-ʻArabīyah fī Miṣr : Min awāʼil al-ṭibāʻah ḥattá ʻām 1995 M. [al-Qāhirah] : Maṭbaʻat Dār al-Kutub wa-al-Wathāʼiq al-Qawmīyah bi-al-Qāhirah, 2002.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
19

Markaz al-Khidmāt al-Bibliyūjrāfīyah wa-al-Ḥāsib al-ʻIlmī (Egypt), dir. al- Thabat al-bibliyūjrāfī lil-kutub al-mutarjamahlil-lughah al-ʻArabīyah fī Miṣr min awāʾil al-ṭtibāʻāh ḥattá ʻām 1995 M ? al-Qāhirah : Maṭbaʻat Dār al-Kutub wa-al-Wathāʾiq al-Qawmīyah, 2000.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
20

1939-, Endress Gerhard, Gutas Dimitri, Arnzen Rüdiger et Hein Christel 1946-, dir. A Greek and Arabic lexicon : Materials for a dictionary of the medieval translations from Greek into Arabic. Leiden : E.J. Brill, 1992.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
21

Pavlovich, Chekhov Anton. Qiṣaṣ min Tshīkūf : Ibdāʻ mutajaddid. [al-Qāhirah] : Sharikah al-Amal lil-Ṭibāʻah wa-al-Nashr, 2004.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
22

Boudjedra, Rachid. La prise de Gibraltar : Roman. Paris : Denoël, 1987.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
23

Fuat, Sezgin, dir. Pseudo-Aristotelica preserved in Arabic translation : Texts and studies. Frankfurt am Main : Institute for the History of Arabic-Islamic Science at the Johann Wolfgang Goethe University, 2000.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
24

Pont, Jaume. Llibre de la frontera : De Musa Ibn Al-Tubbi. Barcelona : Proa, 2000.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
25

Khadra, Jayyusi Salma, dir. Modern Arabic poetry : An anthology. New York : Columbia University Press, 1987.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
26

1939-, Endress Gerhard, Gutas Dimitri et Arnzen Rüdiger, dir. A Greek and Arabic lexicon (GALex) : Materials for a dictionary of the mediaeval translations from Greek into Arabic. Leiden : Brill, 2002.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
27

Bserani, Bachir. Authentic Arabian horse names : A collection of Arabic names with translations and pronunciations, especially for the Arabian horse lover. New York : Al Moussami, 2004.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
28

Nuwas, Abu. Dīwān Abī Nuwās al-Ḥasan ibn Hāniʾ al-Ḥakamī. Barlīn : Yuṭlabu min Dār al-Nashr Klāws Shvārts, 2003.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
29

Nuwas, Abu. Shire yayin ṿe-ahavah. [Tel Aviv] : ha-Ḳibuts ha-meʾuḥad, 1999.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
30

Nuwas, Abu. Dīwān Abī Nuʼās. Bayrūt : Dār wa-Maktabat al-Hilāl, 1986.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
31

Nuwas, Abu. Bacchus à Sodome. Paris : Paris Méditerranée, 2004.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
32

Issa, Islam. Paradise Lost in Arabic. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198754824.003.0023.

Texte intégral
Résumé :
This chapter outlines the extant Arabic translations of Milton’s works, then attends to the ways in which three translators—Maḥmūd, Enani, and Aboud—have translated parts of Paradise Lost into Arabic. Close readings of these three translators’ renderings of key images reveal telling correspondences and differences that bring to light the attention to detail in, and thus specific value of, Enani’s translation. The chapter describes Enani’s use of, for example, pre-Islamic archaisms, Qur’ānic style, and prose rhyme, as translational techniques that portray Milton’s grand style, stylize the poetic prose, and strengthen characterization. Enani’s translation theories—and Issa’s interview with Enani—confirm the translator’s key objectives of conveying the rūḥ [spirit], naghamah [tone], and uslūb [style] of the original. The chapter ends with a reflection on future translations, with particular emphasis on Milton’s shorter poems.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
33

Roggema, Barbara, et Alexander Treiger. Patristic Literature in Arabic Translations. BRILL, 2019.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
34

Sphaerica Arabic And Medieval Latin Translations. Franz Steiner Verlag Wiesbaden GmbH, 2010.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
35

Hammond, Marle. Arabic Poems. Everyman'sLibrary, 2012.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
36

Gelder, Geert Jan van. Classical Arabic Literature : A Library of Arabic Literature Anthology. New York University Press, 2012.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
37

Gelder, Geert Jan van. Classical Arabic Literature : A Library of Arabic Literature Anthology. NYU Press, 2012.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
38

Nagel, Donovan. Egyptian Arabic : Easy Stories with English Translations. BookBaby, 2019.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
39

Arabic Love Poetry from the Desert : Majnun Leyla, Arabic Text, Commentary and Translations. Pallas Athena Distribution, 2012.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
40

Arabian Wisdom : Selections and Translations from the Arabic. Creative Media Partners, LLC, 2022.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
41

Arabian Wisdom : Selections and Translations from the Arabic. Creative Media Partners, LLC, 2018.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
42

Wortabet, John. Arabian Wisdom : Selections and Translations from the Arabic. Independently Published, 2020.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
43

Wortabet, John. Arabian Wisdom : Selections and Translations from the Arabic. Independently Published, 2020.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
44

Wortabet, John. Arabian Wisdom : Selections and Translations from the Arabic. Franklin Classics Trade Press, 2018.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
45

Wortabet, John. Arabian Wisdom : Selections and Translations from the Arabic. Franklin Classics, 2018.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
46

Selim, Samah. Translations and Adaptations from the European Novel, 1835–1925. Sous la direction de Waïl S. Hassan. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199349791.013.6.

Texte intégral
Résumé :
This chapter examines translations and adaptations of the European novel into Arabic during the period 1835–1925. More specifically, it considers the ways in which the novel and its translation into Arabic drew on and transformed much older forms of local, popular narrative knowledge that previously had been beyond the reach of authorizing discourses and structures. The chapter begins with a discussion of works of translated fiction that were published serially in journals and periodicals as part of the flowering of the periodical press. It then looks at the emergence of unattributed and falsely attributed translations, or what scholars of translation studies call pseudo-translations, before turning to Arabic novels that show how adaptations of the mysteries genre spoke directly to a local and contemporary social imaginary. The chapter also explores the relationship between fiction adaptation and the medieval Arab storytelling tradition.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
47

Bazzi, Samia. Taste the Arabic Proverbs. Austin Macauley Publishers Ltd., 2017.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
48

Bazzi, Samia. Taste the Arabic Proverbs. Austin Macauley Publishers Ltd., 2017.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
49

Hartman, Michelle. Teaching Modern Arabic Literature in Translation. Modern Language Association of America, 2018.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
50

Teaching Modern Arabic Literature in Translation. Modern Language Association of America, 2018.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie