Littérature scientifique sur le sujet « Vergleichende Grammatik »

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Vergleichende Grammatik ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Articles de revues sur le sujet "Vergleichende Grammatik"

1

Bejarano Escanilla, lngrid. « El árabe en la "Vergleichende Grammatik" de Franz Bopp ». Philologia Hispalensis 1, no 6 (1991) : 163–67. http://dx.doi.org/10.12795/ph.1991.v06.i01.15.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Timmermann, Waltraud. « Deutsch kontrastiv. Typologisch-vergleichende Untersuchungen zur deutschen Grammatik ». Informationen Deutsch als Fremdsprache 27, no 2-3 (1 juin 2000) : 326–28. http://dx.doi.org/10.1515/infodaf-2000-2-3106.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Holm, John. « Review of Stolz (1986) : Gibt es das kreolische Sprachwandelmodell ? Vergleichende Grammatik des Negerholländischen ». Journal of Pidgin and Creole Languages 1, no 2 (1 janvier 1986) : 245–49. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.1.2.10hol.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Louden, Mark L. « Review of Wegener (1999) : Deutsch kontrastiv : typologisch-vergleichende Unter-suchungen zur deutschen Grammatik ». Studies in Language 24, no 3 (31 décembre 2000) : 723–29. http://dx.doi.org/10.1075/sl.24.3.12lou.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Huntley, David. « Review of Arumaa (1985) : Urslavische Grammatik : Einführung in das vergleichende Studium der slavischen Sprachen Formenlehre ». Diachronica 3, no 2 (1 janvier 1986) : 233–35. http://dx.doi.org/10.1075/dia.3.2.08hun.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Klein, Wolf Peter. « Die linguistische Erfassung des Hebräischen, Chinesischen und Finnischen am Beginn der Neuzeit : Eine vergleichende Studie zur frühen Rezeption nicht-indogermanischer Sprachen in der traditionellen Grammatik ». Historiographia Linguistica International Journal for the History of the Language Sciences 28, no 1-2 (2001) : 39–64. http://dx.doi.org/10.1075/hl.28.1-2.05kle.

Texte intégral
Résumé :
SUMMARY The paper examines the problem how non Indo-European languages were described in 16th and 17th century linguistics by investigating in some detail early descriptions of Hebrew, Chinese and Finnish. Special attention is paid to the question of how the typological characteristics of these languages were understood and described within the framework of traditional grammar. It is shown that traditional grammar, along with the associated manner of grammatical thinking, influenced the description of foreign languages in various ways. At the same time it becomes clear how the observation of such ‘exotic’ languages contributed to our knowledge of language as such, and to the enrichment of traditional grammatical terminology, in as much as terms had to be found for linguistic phenomena which had previously remained undescribed.RÉSUMÉ L’ article traite de la question du traitement, par la linguistique du XVIe et XVIIe siècle, des langues non-indo-européens. L’auteur examine en particulier les descriptions linguistiques de l’Hébreu, du Chinois et du Finnois. Ce qui est particulièrement intéressant, c’est de répondre à la question de savoir si, oui ou non, les specificités de ces langues ont été comprises et décrites dans le cadre de la tradition grammaticale. On peut ainsi constater que la grammaire traditionelle et par conséquent la pensée traditionelle ont influencé de manières différentes le recensement et la description des langues étrangères. Ce qui devient également clair, c’est que la perception des langues étrangères a contribué à l’augmentation du savoir linguistique et à l’enrichissement de la terminologie grammaticale traditionelle, parce qu’on a dû trouver des mots pour décrire des traits langagiers pour lesquels on ne disposait pas encore de termes techniques à l’époque.ZUSAMMENFASSUNG Der Aufsatz setzt sich mit der Problematik auseinander, wie in der früh-neuzeitlichen Sprachwissenschaft nicht-indoeuropäische Sprachen erfasst wurden. Im einzelnen werden die frühen linguistischen Darstellungen des Hebräischen, Chinesischen und Finnischen untersucht. Von besonderem Interesse ist dabei die Klärung der Frage, ob und, wenn ja, auf welche Art und Weise die jeweiligen typologischen Spezifika dieser Sprachen im Rahmen der grammatischen Überlieferung begriffen und dargestellt wurden. Dabei zeigt sich, dass die traditionelle Grammatik und das damit verbundene Denken die Erfassung und Deskription der fremden Sprachen in unterschiedlichen Formen beeinflusst haben. Ebenso wird deutlich, wie die Wahrnehmung der fremden Sprachen zum Zuwachs des linguistischen Wissens beigetragen hat und zum Ausbau der traditionellen grammatischen Terminologie führte, da sprachliche Eigenschaften in Worte gefasst werden mussten, für die bis dato keine Fachwörter existierten.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Harnisch, Rüediger. « Johann Andreas Schmeller Zwischen Universeller Lauttheorie und Empirischer Dialektlautkunde ». Historiographia Linguistica 19, no 2-3 (1 janvier 1992) : 275–300. http://dx.doi.org/10.1075/hl.19.2-3.04har.

Texte intégral
Résumé :
Zusammenfassung Johann Andreas Schmeller (1785–1852) gilt als Begründer der wissenschaftlichen Mundartforschung. Nach einem Zeitalter fast ausschließlich lexikographischer Beschäftigung mit Mundarten schreibt er mit seinen “Mundarten Bayerns” von 1821 die erste vollständige dialektale Flexionslehre und die erste Lautlehre nicht nur eines Dialekts, sondern des Germanischen überhaupt. Da die Mundartforschung bis weit ins 20. Jahrhundert hinein den historisch-vergleichenden Weg beschritt, gingen von Schmellers grundlegenden theoretischen und methodischen Ansätzen nur jene in die Forschungsgeschichte ein, die sich diesem Paradigma einordnen ließen. Dabei wurde zwangsläufig übersehen, daß Schmeller in seiner Lautkunde auf einem Wissensfundament steht, zu dem antike Klassifikationsversuche ebenso gehören wie Aussprachephysiologien und -pathologien des 18. Jahrhunderts, die aufgeklärte französische Grammatik und die Sprachpädagogik mit ihrer ‘Lautiermethode’. Nur so ist der starke universalistische und theoretische Strang zu erklären, der durch Schmellers empirische Dialektlautkunde läuft, und der wissenschaftsgeschichtliche Sprung zu ermessen, den Schmeller mit seiner explizit auf ‘Aussprache’ abgestellten Lehre vollzieht. ‘Buchstaben’ kommen darin nur als Transkripte für Laute vor. Mit Schmeller gelingt es damit endlich einmal einem Grammatiker, die Lautverhältnisse einer Einzelsprache umfassend und mit einem Apparat zu beschreiben, der den Ansprüchen einer wissenschaftlichen Phonetik genügt. Sein sprachgeschichtliches Wissen um den ‘organischen’ Zusammenhang von Lauten rezenter Dialekte und deren (‘etymologischen’) Vorstufen nutzt Schmeller weniger für eine lautgeschichtliche Darstellung denn als systematisches tertium comparationis für den synchronischen Vergleich von dialektalen Aussprachevarianten.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Błachut, Edyta. « Vergleichen und Gegenüberstellen als Bewertungsstrategien am Beispiel des Deutschen und des Polnischen ». Studia Germanica Gedanensia, no 39 (20 décembre 2018) : 216–28. http://dx.doi.org/10.26881/sgg.2018.39.16.

Texte intégral
Résumé :
Der vorliegende Beitrag berichtet darüber, mit welchen Ausdrucksmitteln das Vergleichen und das Gegenüberstellen im Deutschen und im Polnischen realisiert werden können. Im theoretischen Teil werden das Vergleichen und das Gegenüberstellen als kommunikative Verfahren der Sachverhaltsübermittlung dargestellt, denen sich auch eine Bewertungsfunktion im konkreten Situationszusammenhang zuschreiben lässt. In der Diskussion wird – in Übereinstimmung mit den Engelschen funktional‑kommunikativen Ansätzen in der Grammatik (z.B. Engel 1990, 2013) – von den Redeabsichten ausgegangen. Im empirischen Teil wird anhand konkreter Beispiele eine Übersicht erstellt, die Äußerungen nach den Redeabsichten (also dem, „was“ man sagen will) und nach den typischen sprachlichen Ausdrucksmitteln (dem, „wie“ man es sagen kann) beschreibt und diskutiert.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Geyer, Klaus, et Vaiva Žeimantienė. « Zu einer Grammatik des Deutschen und des Litauischen im Vergleich : Bestandsaufnahme, Konzeption und Perspektiven ». Kalbotyra 62, no 62 (1 janvier 2010) : 22. http://dx.doi.org/10.15388/klbt.2010.7642.

Texte intégral
Résumé :
Straipsnyje nagrinėjami konceptualieji lyginamosios vokiečių ir lietuvių kalbos gramatikos klausimai. Apžvelgiami pagrindiniai gramatikografijos ir lyginamosios kalbotyros darbai, į kuriuos reikia atsižvelgti renkantis teorinį lyginamosios gramatikos pagrindą. Straipsnio pradžioje trumpai aptariamas terminų lyginamasis (vergleichend), istorinis-lyginamasis(historisch-vergleichend), tipologinis (typologisch), kontrastyvinis (kontrastiv) ir gretinamasis(konfrontativ) metodas vartojimas. Keliami klausimai, kaip rašant lyginamąją vokiečių ir lietuvių kalbos gramatiką būtų galima taikyti įvairius lyginamuosius ar tipologinius bei kontrastyvinius aspektus. Toliau straipsnyje pristatoma diskusija, skirta pastaraisiais metais pasirodžiusioms vokiečių kalbos gramatikoms, kuriose vokiečių kalba lyginama su kitomis kalbomis, atkreipiamas dėmesys į šių gramatikų privalumus ir trūkumus. Be to, aptariamos gramatikų naudotojų grupės, gramatikų naudojimo ypatumai. Svarstoma, kokiai naudotojų grupei turėtų būti skirta vokiečių ir lietuvių kalbos lyginamoji gramatika. Straipsnyje taip pat pateikiama trumpa vokiečių ir lietuvių kalbų lyginamųjų darbų apžvalga. Straipsnio pabaigoje pristatoma vokiečių ir lietuvių kalbos lyginamosios gramatikos koncepcija ir brėžiama tolesnių darbų perspektyva.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Waltz, Heidi. « Alfred Bammesberger. Die Morphologie des urgermanischen Nomens. Untersuchungen zur vergleichenden Grammatik der germanischen Sprachen, Band 2. Indogermanische Bibliothek. Heidelberg : Carl Winter Verlag. 1990. Pp. 290. DM 50, – (hardcover), 34, – (softcover). » Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 36, no 4 (décembre 1991) : 428–30. http://dx.doi.org/10.1017/s0008413100014663.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Plus de sources

Thèses sur le sujet "Vergleichende Grammatik"

1

Molldius, Anna. « Der Kampf der Schüler mit dem Plural : Eine vergleichende Untersuchung schwedischer Deutschlehrwerke und Grammatiken ». Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk och litteratur, SOL, 2011. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-12611.

Texte intégral
Résumé :
Die Autoren des jüngst erschienenen Deutsch–Lehrbuchs Einverstanden leiten den Abschnitt zur Pluralbildung mit folgender Entschuldigung ein: "Leider gibt es viele Ausnahmen von den Regeln für die Pluralbildung im Deutschen. Deshalb tust du gut daran, die deutschen Substantive immer mit bestimmtem Artikel und der Pluralform zu lernen." Diese Ansicht ist in der schwedischen Germanistik gut verankert und wird deutlich, wenn man sowohl ältere als auch neuere Lehrbücher und Grammatiken liest. Die Zahl der Pluralformen variiert und es gibt viele unterschiedliche Vorgehensweisen, sie zu präsentieren. Das macht es verständlich, dass die deutsche Nominalflexion als "kompliziert" angesehen wird. Auch deutsche Linguisten sind über die Anzahl deutscher Pluralallomorphe uneins. Die Diskussion erstreckte und erstreckt sich von einer vollständigen Ablehnung eines regelbasierten Pluralsystems bis hin zu Ideen, der deutsche Plural sei erlernbar und zwar ausgehend von einer festen Anzahl von Regeln. Schwedische Deutsch–Grammatikbücher für die Grundschule und das Gymnasium stellen das Pluralsystem vollständig dar, d.h. nach Regeln und Ausnahmen, was für eine wissenschaftliche Grammatik auch geboten ist. In den in diesem Aufsatz untersuchten Lehrbüchern wird allerdings nicht nur auf diese Grammatiken verwiesen, sondern man versucht ebenfalls, die Pluralbildung auf linguistische Weise zu erklären. Dass schwedische Schüler deshalb oder trotzdem mit dem deutschen Plural kämpfen, ist nicht verwunderlich. Mit dieser Problematik beschäftigt sich dieser Aufsatz.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Heusing, Gerald. « The classification of Kumam within Nilotic ». Universität Leipzig, 2000. https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A33567.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Auer, Anita. « The subjunctive in the age of prescriptivism : English and German developments during the eighteenth century / ». Basingstoke : Palgrave Macmillan, 2009. http://opac.nebis.ch/cgi-bin/showAbstract.pl?u20=9780230574410.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Kim, Icheon [Verfasser]. « Semantische Repräsentation im Rahmen der unifikations-basierten Grammatiken / vorgelegt von Kim Icheon ». 2001. http://d-nb.info/960732543/34.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Kollmann, Cristian [Verfasser]. « Synchrone und diachrone Laut- und Formenlehre der Mundart von Laurein (Südtirol) : ein Beitrag zur historisch-vergleichenden Grammatik des Bairischen / vorgelegt von Cristian Kollmann ». 2008. http://d-nb.info/988340399/34.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Livres sur le sujet "Vergleichende Grammatik"

1

Cartagena, Nelson. Vergleichende Grammatik Spanisch-Deutsch. Mannheim : Dudenverlag, 1989.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Bopp, Franz. Vergleichende Grammatik I, II & III. London : Routledge, 1999.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Bopp, Franz. Vergleichende Grammatik IV, V & VI. London : Routledge, 1999.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Kommentierte Ubersetzungen Deutsch-Spanisch : Texte, Musterubersetzungen, vergleichende Grammatik. Bonn : Romanistischer Verlag, 1988.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Gibt es das kreolische Sprachwandelmodell ? : Vergleichende Grammatik des Negerholländischen. Frankfurt am Main : Lang, 1986.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Arumaa, Peeter. Urslavische Grammatik : Einführung in das vergleichende Studium der slavischen Sprachen. Heidelberg : Winter, 1985.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Tropper, Josef. Die Inschriften von Zincirli : Neue Edition und vergleichende Grammatik des phönizischen, sam a̓lischen und aramäischen Textkorpus. Münster : UGARIT-Verlag, 1993.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Bisang, Walter. Das Verb im Chinesischen, Hmong, Vietnamesischen, Thai und Khmer : Vergleichende Grammatik im Rahmen der Verbserialisierung, der Grammatikalisierung und der Attraktorpositionen. Tübingen : Narr, 1992.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Grunzel, Joseph. Entwurf einer vergleichenden Grammatik der altaischen Sprachen. Hildesheim : Gerog Olms Verlag, 1997.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Brugmann, Karl. Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Cambridge : Cambridge University Press, 2009.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Plus de sources

Chapitres de livres sur le sujet "Vergleichende Grammatik"

1

« Semitische Philologie und vergleichende Grammatik : Geschichte der vergleichenden Semitistik ». Dans History of the Language Sciences / Geschichte der Sprachwissenschaften / Histoire des sciences du langage, Part 2, sous la direction de Sylvain Auroux, E. F. K. Koerner, Hans-Josef Niederehe et Kees Versteegh. Berlin • New York : Walter de Gruyter, 2001. http://dx.doi.org/10.1515/9783110167351.2.25.1311.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

« Semitohamitische Philologie und vergleichende Grammatik : Geschichte der vergleichenden Semitohamatistik ». Dans History of the Language Sciences / Geschichte der Sprachwissenschaften / Histoire des sciences du langage, Part 2, sous la direction de Sylvain Auroux, E. F. K. Koerner, Hans-Josef Niederehe et Kees Versteegh. Berlin • New York : Walter de Gruyter, 2001. http://dx.doi.org/10.1515/9783110167351.2.25.1318.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

« Finno-ugrische Philologie und vergleichende Grammatik ». Dans History of the Language Sciences / Geschichte der Sprachwissenschaften / Histoire des sciences du langage, Part 2, sous la direction de Sylvain Auroux, E. F. K. Koerner, Hans-Josef Niederehe et Kees Versteegh. Berlin • New York : Walter de Gruyter, 2001. http://dx.doi.org/10.1515/9783110167351.2.25.1305.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Staub, Christoph. « Die vergleichende Grammatik : eine phänomenologische Begriffsbestimmung ». Dans Reden über etwas, 120–50. Academia – ein Verlag in der Nomos Verlagsgesellschaft, 2021. http://dx.doi.org/10.5771/9783896659972-120.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Posner, Rebecca. « 18. Geschichte der vergleichenden romanischen Grammatiken / Histoire des grammaires romanes comparées ». Dans Geschichte des Faches Romanistik. Methodologie (Das Sprachsystem), sous la direction de Günter Holtus, Michael Metzeltin et Christian Schmitt. Berlin, Boston : De Gruyter, 2001. http://dx.doi.org/10.1515/9783110938388-021.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie