Littérature scientifique sur le sujet « Yabancılar için »

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Yabancılar için ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Articles de revues sur le sujet "Yabancılar için"

1

GÜNDÜZ, Fikriye. "Yeni Hitit Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı C1 Seviyesinde Görünüş Kategorisi." Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 11, no. 1 (2020): 49. http://dx.doi.org/10.33537/sobild.2020.11.1.6.

Texte intégral
Résumé :
Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi, Türkiye'deki sosyal ve ekonomik gelişmelerle beraber akademik çalışmaların arttığı bir alan hâline gelmiştir. Alan yazına bakıldığında yabancı dil öğretimi üzerine yapılan çalışmaların Türkçeye göre daha detaylı olduğu söylenebilir. Bu çalışmalardan biri de yabancı dil öğretiminde görünüş (aspect) ve kılınış (aktionsart) kategorilerinin incelenmesidir. Bu çalışmanın amacı yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde Yeni Hitit Yabancılar için Türkçe ders kitabı C1 seviyesinde hangi görünüş türünün daha çok kullanıldığını tespit etmek ve bu durumun sebeplerini araştırmaktır. Görünüş kategorisi üzerine farklı sınıflandırmalar bulunmaktadır. Bu çalışmada görünüş kategorisi Johanson (1971, 1994)'un sınıflandırmasına göre incelenmiştir. Çalışmanın başında görünüş ve kılınış kategorilerinden bahsedilerek alan yazındaki sınıflandırmalara değinilmiş, daha sonra Yeni Hitit Yabancılar için Türkçe ders kitabı C1 seviyesinde yer alan okuma metinlerindeki görünüş işaretleyicileri incelenmiştir. Elde edilen veriler görünüş kategorisinin, incelenen metinlerde kullanılan anlatım teknikleri ve fiillerin kılınışlarıyla ilişkili olduğunu göstermiştir.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

AYTAN, FATMA ÇİFTLER Talat. "Yabancılar İçin Akademik Türkçe Kitapları Üzerine Bir İnceleme." International Journal of Languages Education 7.4, no. 7.4 (2019): 75–91. http://dx.doi.org/10.29228/ijlet.39947.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

GÜN, Mesut. "Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretiminde Kullanılan İstanbul Yabancılar İçin Tür." Researcher Social Science Studies 5, no. 4 (2017): 477–88. http://dx.doi.org/10.18301/rss.449.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

AKBAL, Lokman TANRIKULU Elisahan. "Yabancılara Türkçe Öğretiminde Kullanılan İzmir Yabancılar İçin Türkçe Alıştırma Kitabı A1 Düzeyi Etkinliklerinin Dil Becerilerine Göre Dağılımının İncelenmesi." International Journal of Language Academy 31, no. 31 (2020): 404–12. http://dx.doi.org/10.29228/ijla.41823.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Zeki ZORBAZ, Kemal. "Gazi TÖMER Yabancılar İçin Türkçe Öğretim Setindeki Metinlerin Kelime-Cümle Uzun." Journal of Turkish Studies 11, Volume 11 Issue 3 (2016): 2509. http://dx.doi.org/10.7827/turkishstudies.9290.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

NÜNÜKOĞLU, Mesut GÜN Pınar. "İzmir Yabancılar İçin Türkçe A1 Kitabının Yapılandırmacı Yaklaşım İlkelerine Göre Değerlendirilmesi." RESEARCHER SOCIAL SCIENCE STUDIES 7.3, no. 7.3 (2019): 88–99. http://dx.doi.org/10.29228/rssstudies.36929.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

YILMAZ, Fatih. "Yeni Hitit Yabancılar İçin Türkçe Öğretim Seti ndeki Görsellerde Kültür Aktarımı." Journal of International Social Research 8, no. 37 (2015): 841. http://dx.doi.org/10.17719/jisr.20153710651.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

PARLAK, Hatice. "Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitaplarında Görevsel Sesbilimin Kullanım Özellikleri Üzerine Bir Değerlendirme." International Journal of Languages' Education 1, Volume 6 Issue 4 (2018): 230–43. http://dx.doi.org/10.18298/ijlet.3176.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Boztilki, Gökmen. "An analysis of Gazi University Tomer B1 book in terms of values educationGazi Üniversitesi Tömer B1 seviyesi kitabının değerler eğitimi bakımından incelenmesi." Journal of Human Sciences 15, no. 2 (2018): 755. http://dx.doi.org/10.14687/jhs.v15i2.5315.

Texte intégral
Résumé :
Teaching a language is an action that involves teaching not only the grammar, but also the culture, traditions, and the point of view of the world. The concept of value is one of the elements that make up culture, tradition and the individual's perspective on the world. One of the problems experienced by individuals who learn Turkish as a foreign language is the problem of incompatibility caused by not recognizing these values.One of the most important principles in the field of foreign language teaching is the principle of transferring culture along with language. In this context, language teaching is also culture teaching. Today technological opportunities bring many innovations and developments in education field, but the basics of foreign language teaching are still forming textbooks. These books are one of the important factors of cultural transfer. In order to achieve a healthy education in Turkish as a foreign language, the values belonging to the society must be reflected in the books of the foreign language in a balanced way. In this study,which aims to anaylze the book B1 level for foreigners in terms of values education, the descriptive document scanning model was taken into consideration. According to the results of the analysis, all values in Schwartz classification are shown in Turkish B1 book for foreigners at Gazi University TOMER. While the most common values in the classification are self-direction and benevolence, the least common value is conformity.Extended English summary is in the end of Full Text PDF (TURKISH) file. ÖzetBir dilin öğretimi yalnızca dil bilgisini değil aynı zamanda o dilin kültürünü, geleneklerini, dünyaya bakış açısını da öğretmeyi içeren bir eylemdir. Kültürü, geleneği ve bireyin dünyaya bakış açısını oluşturan unsurların başında ise değer kavramı gelmektedir. Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen bireylerin yaşadıkları sorunlardan biri de bu değerleri tanımamaktan kaynaklanan uyumsuzluk sorunudur. Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminin ilkelerinden biri de dil ve kültür aktarımının aynı anda sağlanmasıdır. Bu bağlamda dil öğretimi aynı zamanda kültür öğretimidir.Günümüzde teknolojik imkanlar eğitim alanında da birçok yenilik ve gelişimi beraberinde getirse de yabancı dil öğretiminin temelini halen ders kitapları oluşturmaktadır. Bu kitaplar kültür aktarımının önemli unsurlarından biridir. Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde değerler eğitiminin sağlıklı gerçekleşebilmesi için topluma ait değerlerin yabancı dil kitaplarına da dengeli bir şekilde yansıması gereklidir. Gazi Üniversitesi TÖMER Yabancılar İçin Türkçe B1 seviyesi kitabının değerler eğitimi açısından incelenmesinin amaçlandığı bu çalışmada, betimsel nitelikli döküman tarama modeli kullanılmıştır.Tarama sonuçlarına göre Gazi üniversitesi TÖMER Yabancılar için Türkçe B1 kitabında Schwartz’ın sınıflandırmasındaki bütün değerlere yer verildiği görülmektedir. Sınıflandırma içindeki değerlerden kitapta en çok yer alan değerler özyönelim (self-direction) ve iyilikseverlik (benevolence) iken en az yer verilen değer ise uyma (conformity) olmuştur.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

ERDİL, Melike. "Türkçe Okutmanlarına ve Yabancı Öğrencilere Göre İstanbul Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitaplarında (A1-A2) Kültür Aktarımı." International Journal of Languages' Education 1, Volume 6 Issue 1 (2018): 337–57. http://dx.doi.org/10.18298/ijlet.2459.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Livres sur le sujet "Yabancılar için"

1

Uzun, N. Engin, and Cemil Kurt. Yeni Hitit 1: Yabancılar için Türkçe. Ankara Üniversitesi TÖMER, 2009.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Uzun, N. Engin, and Cemil Kurt. Yeni Hitit 2: Yabancılar için Türkçe. Ankara Üniversitesi TÖMER, 2008.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Boğaziçi Üniversitesi Dil Uygulama ve Araştırma Merkezi., ed. Turkish for foreigners: Yabancılar için Türkçe. 3rd ed. Boğaziçi Üniversitesi, 2002.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Öztürk, Faruk. Yabancılar için temel düzey Türkçe dikte yazılı anlatım. Kırgizistan-Türkiye Manas Üniversitesi, 2002.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Yürekli, Aynur. Joy of reading. T.C. Anadolu Üniversitesi, 2002.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

editor, Birol Cem 1972, ed. Yabancılara Türkçe öğretimi için ölçme ve değerlendirme soruları. Pegem Akademi, 2013.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Fundamentals of English grammar. 2nd ed. Regents/Prentice Hall, 1992.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Azar, Betty Schrampfer. Fundamentals of English grammar. Prentice-Hall, 1985.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Fundamentals of English grammar. 2nd ed. Regents/Prentice Hall, 1992.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Azar, Betty Schrampfer. Fundamentals of English grammar. 3rd ed. Longman, 2003.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Actes de conférences sur le sujet "Yabancılar için"

1

KUMAŞ, Nursal. "CUMHURİYET DÖNEMİ (1923-1935) EĞİTİM-ÖĞRETİM FAALİYETLERİNİN İSTATİSTİKİ VERİLER IŞIĞINDA ANALİZİ." In 9. Uluslararası Atatürk Kongresi. Atatürk Araştırma Merkezi Yayınları, 2021. http://dx.doi.org/10.51824/978-975-17-4794-5.57.

Texte intégral
Résumé :
Kurtuluş Savaşı’nın kazanılmasının ardından ülke yeni baştan dizayn edilmeye başlandı. Çağdaşlaşma kavramı içinde yapılan bu faaliyetler içinde eğitim ön planda gelmekteydi. Ülkenin geleceğinin güvence altına alınmasının eğitimli bireyler yetiştirmekten geçtiğini düşünen Cumhuriyet yönetimi, bu konuda önemli girişimlerde bulunmuştur. 3 Mart 1924 Tevhid-i Tedrisat Kanunu’yla tüm eğitim kurumları Milli Eğitim Bakanlığı’nın çatısı altında toplanmış ve eğitimöğretim faaliyetleri merkezi bir müfredata bağlanmıştır. 1928 yılında Latin Harfleri’nin kabul edilmesiyle birlikte okuma-yazma seferberliği başlatılmış ve bu amaçla Millet Mektepleri açılmıştır. Atatürk Dönemi’nde gerçekleştirilen tüm bu gelişmelerin ışığında, okuma-yazma ve okullaşma oranlarında hissedilir düzeyde gelişmeler yaşanmıştır. Türkiye genelinde tüm nüfus dikkate alındığında; 1927 yılında Arap harfleriyle okuma-yazma oranı %8,61’dir (erkek: %12,99; kadın: %3,67). Tahsil yaşına gelmemiş yedi yaşın altındaki nüfus dikkate alınmadığında bu oran %10,58’dir (erkek: 17,42; kadın: %4,63). Başka bir ifadeyle yaklaşık her beş kişiden yalnızca bir kişi okuma-yazma bilmektedir. 1935 yılı verilerine bakıldığında toplam nüfus içindeki okuma yazma oranı %15,3’dür (erkek: %23,3; kadın: %8,2) ve yedi yaş altı nüfus değerlendirme dışında tutulduğunda bu oran %25,3’dür (erkek: %31,3; kadın: %18,6). Bu rakamlardan anlaşıldığı kadarıyla; 1927-1935 döneminde okuma-yazma oranı yaklaşık 2-2,5 kat bir artış göstermiştir. Yedi ve üstü yaşta bu oran yaklaşık %139,1 olmuştur. Cinsiyet açısından bakıldığında erkek nüfusun okuma-yazma oranı yaklaşık %79,7 oranında artarken, kadınlarda yine yaklaşık %301,7 oranında bir artış göstermiştir. Kadın nüfusun okuma-yazma oranının erkeklere göre yaklaşık dört kat artmış olması Cumhuriyet yönetiminin kadınlara verdiği değer ve izlediği eğitim politikasıyla izah edilebilir. Okuma-yazma oranlarında yaşanılan yüksek artışın bir diğer nedeni de başta Millet Mektepleri olmak üzere Halkevleri, Türk Dil Kurumu vb. birçok kurumun yapmış olduğu özverili çalışmalar olmuştur. Bu çalışmada; 1927 ve 1935 yılı nüfus sayımı verilerine göre okuma-yazma bilen ve bilmeyen sayıları değerlendirilmiştir. Ayrıca Maarif Vekâleti’nin verilerine dayanılarak 1923-1935 döneminde Türkiye’de azınlıklara ve yabancılara ait okullar da dâhil olmak üzere okul, öğretmen ve öğrenci mevcutları (yabancı ülkelerde öğretim görenler de dikkate alınarak), öğretmenlerin mezuniyet durumları, okul türleri ve kütüphanelerdeki kitap ve okuyucu sayıları incelenerek bu dönemdeki öğretim faaliyetlerinin genel bir analizi yapılmaya çalışılmıştır. Bu amaçla öncelikle Maarif Vekâleti’nin 1923-1933 dönemi resmi istatistikleri incelenmiştir. Bununla beraber, Maarif Vekâleti’nin verileri tarihsel olarak süreklilik arz etmediği için 1923-1926 dönemine ait bazı veriler çalışmada değerlendirilememiş, 1934-1935 dönemiyle ilgili de hiçbir veriye ulaşılamamıştır. Ayrıca ilgili vekâlet tarafından kütüphanelerle ilgili veri girişi yapılmadığı için ancak 1931- 1932 dönemi verilerine ulaşıla bilinmiştir. Neticede çalışmada kullanılan ilk ve son tarihler dikkate alınarak çalışmanın dönemsel aralığı 1923-1935 olarak benimsenmiştir. Tüm verilerin anlaşılmasını etkin kılmak için tablo ve grafik yöntemine başvurularak ilgili veriler yorumlanmıştır.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie