Letteratura scientifica selezionata sul tema "Linguistics. English language"

Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili

Scegli il tipo di fonte:

Consulta la lista di attuali articoli, libri, tesi, atti di convegni e altre fonti scientifiche attinenti al tema "Linguistics. English language".

Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.

Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.

Articoli di riviste sul tema "Linguistics. English language"

1

van der Auwera, Johan. "From contrastive linguistics to linguistic typology." Languages in Contrast 12, no. 1 (2012): 69–86. http://dx.doi.org/10.1075/lic.12.1.05auw.

Testo completo
Abstract (sommario):
The paper looks back at Hawkins (1986), A comparative typology of English and German, and shows, on the basis of raising and human impersonal pronouns in English, Dutch and German, that contrastive linguistics can be viewed as a pilot study in typology. It also pleads for doing the contrastive linguistics of three languages rather than of two, not least because the third language can teach us something about the other two.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

Syarif, Hermawati. "LINGUISTICS AND THE ENGLISH LANGUAGE INSTRUCTION." Lingua Didaktika: Jurnal Bahasa dan Pembelajaran Bahasa 10, no. 1 (2016): 50. http://dx.doi.org/10.24036/ld.v10i1.6328.

Testo completo
Abstract (sommario):
Linguistics as the scientific study of language has very crucial role in running language instruction. Changes in language teaching-learning method reflect the development of linguistic theories. This paper describes how the three broad views of linguistic theories, namely traditional grammar, generative grammar, and functional grammar work in relation to English language teaching and learning. Since both linguistics and language learning have the same subject to talk about, the knowledge of the language, then, is the core. Linguistic features analyzed are on the levels of Phonology, Morphology, Syntax, Semantics and Discourse as the basic components, supported by Psycholinguistics and Sociolinguistics. In relation to language teaching and learning, especially English, such knowledge on the English language gives learners the chance to apply in social communication and in any occasion. The use depends on the viewing of linguistic theories (English) in certain era, which reflects the need of learners in using English. It is assumed that the more linguistic competence someone has, the easier he/she can run his/her instructional activities. As the consequence, in the English language learning, the syllabus designer should notify the mentioned levels of linguistic components while constructing English instructional materials, methods, and evaluation based on the stage of learners to avoid misunderstanding in use. In this case, English instructors/teachers should also update their linguistic competence, especially on Psycholinguistic and Sociolinguistic points of view. Key words/phrases: linguistics, English, language instruction, linguistic competence
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

Penzl, Herbert, and Alfred Bammesberger. "English Linguistics." Language 66, no. 3 (1990): 623. http://dx.doi.org/10.2307/414631.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

Fijuljanin, Fahreta, Samina Dazdarević, and Amela Lukač-Zoranić. "Contemporary linguistics of English language." Univerzitetska misao - casopis za nauku, kulturu i umjetnost, Novi Pazar, no. 19 (2020): 23–30. http://dx.doi.org/10.5937/univmis2019023f.

Testo completo
Abstract (sommario):
The paper examines the influence of modern linguistics and the consequences of language reflection on both English language and global philology. A comparative analysis of preferences and lacks of traditional and modern linguistics represent a common view of the progress and the needs of the language. The paper aims to highlight several recent studies of modern linguists in the field of English linguistics such as Chomsky, Sapir, Halliday and Bloomfield as the representative of English speaking grammarians. Modern linguistics, as a set of different variations, raises the question of how and why language changes over time. It possibly may represent the basis for research on contemporary linguistics as a turning point for language change in the future, as well as the impact of society on language, change and universals.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
5

Oktavianti, Ikmi Nur. "Corpora: From theoretical linguistics to language teaching." UAD TEFL International Conference 2 (January 16, 2021): 19. http://dx.doi.org/10.12928/utic.v2.5731.2019.

Testo completo
Abstract (sommario):
Corpus has gained its popularity in linguistics over the past five decades, from the computerized storage of English language in Survey of English Usage in 1959 to the ongoing development of Corpus of Contemporary American English. Because of the huge size of actual language data compiled in corpora, many linguists and language teachers working with English language have benefited from them in linguistic research and teaching practice. Up to now, there are innumerable English online corpora recording data from various genres, modes, and regions as well as corpus tools to analyze self-compiled corpus. The massive development of corpora, however, has not been widely discussed among English language researchers and practitioners in Indonesia, let alone in English language teaching. Although linguistics and language teaching are two inseparable and firmly related fields, corpus as a concept and product of linguistics seems ignored or even avoided. This paper then aims to review the nature of corpus and how it is used to assist linguistic analysis. More importantly, this paper discusses another possible application of corpus, e.g., the use of corpus in teaching language. Considering the nature and the benefits of using corpora, it is then important to promote the use of corpus to enhance English language teaching and learning, either directly in the classrooms or indirectly in materials development.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
6

G. B., Najimova, and Kartbaeva N. "Cognitive Linguistics In Language Learning Process." American Journal of Social Science and Education Innovations 02, no. 12 (2020): 407–12. http://dx.doi.org/10.37547/tajssei/volume02issue12-70.

Testo completo
Abstract (sommario):
Cognitive linguistics is concerned with language in use, viewing language as a social phenomenon rather than simply a series of rules and structures. It is on this sense that this paper addresses the specific and essential roles of it in the English classroom from the perspective of cognitive linguistics. The article deals with the contribution of cognitive linguistics to the learning process with miming and body language.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
7

Buschfeld, Sarah, and Alexander Kautzsch. "English in Namibia." English World-Wide 35, no. 2 (2014): 121–60. http://dx.doi.org/10.1075/eww.35.2.01bus.

Testo completo
Abstract (sommario):
Even though Namibia was never under direct British rule, it has been a country with English as the de jure official language since 1990, the year of independence from South Africa. Surprisingly, the de facto role of English in Namibia has to date not been systematically and comprehensively investigated within the framework of World Englishes. This is a gap the present paper seeks to address. To this end, part one of our study provides insights drawn from a questionnaire-based inquiry into language use in the different domains of private and public life, questions of linguistic and cultural identity, as well as attitudes towards the different languages spoken in Namibia. Part two tentatively identifies some linguistic features on various linguistic levels as potential candidates for structural nativisation. Taken together, the overall results suggest an ongoing change of the status of English spoken in Namibia from English as a foreign language (EFL) to English as a second language (ESL).
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
8

Gua, Hans. "A Mathematical Theory of Language." International Journal of Contemporary Education 1, no. 1 (2017): 1. http://dx.doi.org/10.11114/ijce.v1i1.2893.

Testo completo
Abstract (sommario):
Modern linguistics cannot define and identify the best or standard pronunciations, writing and grammar. The choice and decision of sole human unified standard official or common language cannot be solved by modern linguistics generally. The current linguistics is no longer met the human developments because it can’t answer what the best language is. The sole unified standard official global English cannot appear because of English linguistic level and shortcoming mainly. English linguistics comes to predominate in the contemporary era. Negating and improving the current linguistics must be negated and improved English linguistics first. The finite numerals are expressed infinite quantities in the mathematics. The finite sounds are represented the infinite meanings in the language. The theory and method are almost same in the mathematics and linguistics generally. The linguistics is a branch or concrete application of information theory (IT). IT is based on the probability theory and statistics generally. A meaning is often certain code, string of codes or mathematical value in the language. Defining or explaining certain meaning of language is measured and calculated a mathematical value actually. A subsystem or subtopic such as language teaching is often based on the general linguistics.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
9

Gilquin, Gaëtanelle. "At the interface of contact linguistics and second language acquisition research." English World-Wide 36, no. 1 (2015): 91–124. http://dx.doi.org/10.1075/eww.36.1.05gil.

Testo completo
Abstract (sommario):
This paper examines the possible interface between contact linguistics and second language acquisition research by comparing the institutionalized second-language varieties of English known as “New Englishes” and the foreign varieties of English called “Learner Englishes”. On the basis of corpus data representing several populations of various origins, it investigates four linguistic phenomena, ranging from syntax (embedded inversion) to lexis (phrasal verbs with up), through phraseology (word clusters) and pragmatics (discourse markers), with a view to identifying similarities and differences between the two types of varieties at several levels of the language. The paper also explores avenues for going beyond a descriptive account towards a more explanatory one, in an attempt to build the foundations of a theoretical rapprochement between contact linguistics and second language acquisition research.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
10

Dai, Fan. "English-language creative writing by Chinese university students." English Today 28, no. 3 (2012): 21–26. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078412000259.

Testo completo
Abstract (sommario):
In China, most universities have a school of foreign languages, where students majoring in English, German, French, Japanese, and other languages study the language for the first two years, and take introductory courses in the linguistics and literature of the language concerned, and then progress to higher-level linguistic and literary courses, as well as translation studies. English is the most popular foreign language in China, and, with the improvement of English teaching in high schools, the average student entering university now has a higher level of English proficiency than previous generations of students. However, students with high scores in English often choose to study ‘practical’ subjects other than English, such as business studies, computer science, economics, medicine, etc. Increasingly, a number of programs at universities in China are even being taught through the medium of English. Consequently, English majors have less and less advantage over non-English majors, and departments of English have had to restructure their syllabi to cope with the situation. Courses in translation studies, intercultural communication and applied linguistics have thus gained greater recognition because of their functional importance in the real world (see Qu, this issue).
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Più fonti

Tesi sul tema "Linguistics. English language"

1

Erard, Michael-Jean. "Inscribing language : writing and scientific representation in American linguistics /." Full text (PDF) from UMI/Dissertation Abstracts International, 2000. http://wwwlib.umi.com/cr/utexas/fullcit?p3004259.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

McGarry, Theresa, and J. Mwinyelle. "Adverbial Clauses and Gender in English and Spanish." Digital Commons @ East Tennessee State University, 2014. https://dc.etsu.edu/etsu-works/6155.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

Ganchi, Fatima. "An analysis of requests produced by second language speakers of English and how these requests are received by English first language speakers." Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012. http://hdl.handle.net/10019.1/71918.

Testo completo
Abstract (sommario):
Thesis (MPhil)--Stellenbosch University, 2012.
ENGLISH ABSTRACT: During the course of my work as Communications lecturer at a multicultural university, I have noticed differences in the manners in which Sesotho-speaking and Afrikaans-speaking students make the same requests to me while speaking English. There exists a possibility that these second language (L2) requests could be deemed inappropriate and/or unintelligible by first language (L1) speakers of English. It is possible that miscommunication may result when requests by one culture group is judged as inappropriate and/or unintelligible by another. The aims of my study were to investigate (i) whether there are indeed differences in the manners in which L1 Sesotho and L1 Afrikaans speakers make requests when speaking English and (ii) how the differences in the (a) politeness, (b) formalness, (c) appropriateness, (d) grammaticality and (e) intelligibility of these requests made by the above-mentioned two groups manifest, as judged by L1 speakers of English. In terms of research methodology, I elicited requests in English from two culturally and linguistically different groups of students (17 L1 Afrikaans and 17 L1 Sesotho) by means of a written scenario completion task. One scenario involved a high imposition situation and the other a low imposition. The requests made by the two groups were then analysed using the Cross Cultural Speech Act Realisation Project (CCSARP) framework of Blum-Kulka, House and Kasper (1989a). Each request was also judged by eight L1 English speakers. Data analysis showed that there are indeed differences in the way in which Afrikaans- and Sesotho-speaking people put forth English requests. In terms of CCSARP categories, the Sesotho speakers used more alerters and more politeness markers than the Afrikaans speakers did. Sesotho and Afrikaans speakers also differed in their responses to high and low imposition situations – for example, Sesotho speakers used more grounders in the low imposition request than in the high imposition request, whereas Afrikaans speakers’ requests showed the reverse pattern. In terms of ratings received by L1 speakers, although Sesotho speakers’ requests were judged as more polite, Afrikaans speakers’ requests were judged as more appropriate and grammatically correct. The findings have implications for curriculum design: By being mindful of the workings of intercultural verbal and nonverbal communication and by acknowledging that people from different cultural backgrounds bring to a conversation certain culturally inherited factors which influence them and the interlocutors, I can use the results of this study to better inform the different L1 groups in my classes how to change their requesting behaviour so as to make requests that are judged by L1 English speakers as being appropriate.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Tydens my werk as Kommunikasie-dosent aan ‘n multikulturele universiteit het ek verskille opgelet in die manier waarop Sesotho-sprekende en Afrikaanssprekende studente dieselfde versoeke aan my rig wanneer hulle Engels praat. Die moontlikheid bestaan dat hierdie tweedetaal- (T2) versoeke as ontoepaslik en/of onverstaanbaar beskou kan word deur eerstetaal- (T1) sprekers van Engels. Dit is moontlik dat miskommunikasie kan ontstaan wanneer versoeke deur een kultuurgroep as ontoepaslik en/of onverstaanbaar beoordeel word deur ‘n ander kultuurgroep. Die doelstellings van my studie was om die volgende te ondersoek: (i) of daar inderdaad verskille bestaan in die manier waarop T1 Sesotho- en T1 Afrikaanssprekendes versoeke in Engels rig en (ii) hoe verskille in die (a) hoflikheid, (b) formeelheid, (c) toepaslikheid, (d) grammatikaliteit en (e) verstaanbaarheid van hierdie versoeke deur bogenoemde twee groepe manifesteer, soos beoordeel deur T1-sprekers van Engels. In terme van navorsingsmetodologie het ek versoeke in Engels van twee kultureel en talig verskillende groepe studente (17 T1 Afrikaans en 17 T1 Sesotho) ontlok deur gebruik te maak van ‘n geskrewe scenario-voltooiingstaak. Een scenario het ‘n versoek met ‘n hoë afdwingingsvlak (imposition) behels en die ander met ‘n lae afdwingingsvlak. Die versoeke gerig deur die twee groepe is toe geanaliseer deur gebruik te maak van die sogenaamde Cross Cultural Speech Act Realisation Project (CCSARP)-raamwerk van Blum-Kulka, House en Kasper (1989a). Elke versoek is ook deur agt T1-sprekers van Engels beoordeel. Data-analise het aangedui dat daar wel verskille is in die manier waarop Afrikaans- en Sesotho-sprekendes versoeke in Engels rig. In terme van CCSARP-kategorieë het die Sesotho-sprekendes meer attentmakers (alerters) en meer hoflikheidsmerkers as die Afrikaanssprekendes gebruik. Sesotho- en Afrikaanssprekendes het ook verskil in hul reaksie op hoë en lae imposisie-situasies – Sesotho-sprekendes het meer redeverskaffers (grounders) in die lae afdwingingsversoek as in die hoë afdwingingsversoek gebruik terwyl Afrikaanssprekendes die teenoorgestelde gedoen het. Alhoewel die Sesotho-sprekendes se versoeke as meer hoflik beskou is deur die T1-sprekende beoordelaars, is Afrikaanssprekendes se versoeke as meer toepaslik en grammatikaal korrek beskou. Die bevindinge het implikasies vir kurrikulum-ontwerp: Deur bewus te bly van die aard van interkulturele verbale en nie-verbale kommunikasie en deur te erken dat persone van verskillende kulturele agtergronde sekere kultuur-inherente faktore na ‘n gesprek toe bring wat hulle en hulle gespreksgenote beïnvloed, kan ek die resultate van hierdie studie gebruik om die verskillende T1-groepe in my klasse beter in te lig hoe om hul versoekgedrag aan te pas om versoeke te kan rig wat as toepaslik beskou word deur T1-sprekers van Engels.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

Leung, Wong Yuen-ching Susan. "Mother tongue job-related oral competency technical presentation training effectiveness through applied linguistics." Hong Kong : University of Hong Kong, 1999. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record.jsp?B20971539.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
5

Onraet, Lauren Alexandra. "English as a Lingua Franca and English in South Africa : distinctions and overlap." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2011. http://hdl.handle.net/10019.1/6545.

Testo completo
Abstract (sommario):
Thesis (MA (General Linguistics))--University of Stellenbosch, 2011.
Bibliography
ENGLISH ABSTRACT: This study investigates the prevalent, typical linguistic and discursive features of English as it is used as a shared medium of communication by speakers who do not share a first language in the Western Cape (i.e. as a lingua franca). These features were compared to those found in certain second-language varieties in South Africa, namely Black South African English, Cape Flats English and Afrikaans English. Fourteen female students from the University of Stellenbosch between the ages of 18 and 27 from various first language backgrounds were recruited for the data collection. A closed corpus was created in which recordings were made of semi-structured conversations between the participants, paired in seven groups of two speakers each. These recordings were then transcribed. In order to identify and analyse the English as a lingua franca (ELF) phenomena that arose, reference was made to the various linguistic features and methods of analysis of ELF suggested in House (2002), Seidlhofer (2004) and Meierkord (2000), amongst others. These features were then analysed and compared with the features reported in the literature on second-language varieties of English in South Africa. The study reveals that the South African ELF spoken by the participants displays similar features to the ELF(s) spoken in Europe, although certain European ELF features that occur in South African ELF are used to fulfil different functions. The study disclosed three ELF phenomena which have not been reported as such in the European ELF literature and therefore seem to be unique to the South African ELF context. Specifically, these are auxiliary dropping (AUX-drop), explicit self-doubt of a speaker‟s own ELF proficiency, and thinking aloud. Finally, certain South African ELF features are also reported to be features of South African second-language varieties (e.g. AUX-drop).
AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie ondersoek heersende, tipiese eienskappe van Engels wat beskryf word as linguisties en diskursief, spesifiek soos die eienskappe voorkom in Engels as ‟n gemeenskaplike vorm van kommunikasie tussen sprekers in die Wes-Kaap wat nie ‟n eerste taal gemeen het nie (m.a.w. waar Engels as ‟n lingua franca gebruik word). Dié eienskappe is vergelyk met ander wat gevind is in sekere tweedetaal-variëteite in SuidAfrika, naamlik Black South African English, Cape Flats English en sg. Afrikaans English. Veertien vroulike studente van die Universiteit van Stellenbosch tussen die ouderdomme van 18 en 27 en met ‟n verskeidenheid eerstetaal-agtergronde is gebruik vir die datainsameling. ‟n Geslote korpus is gevorm bestaande uit opnames van semi-gestruktureerde gesprekke tussen die deelnemers. Laasgenoemde is verdeel in sewe groepe van twee sprekers elk. Hierdie opnames is later getranskribeer. Ten einde die relevante Engels-aslingua-franca (ELF)-verskynsels te identifiseer en te analiseer, is daar eerstens gekyk na verskeie linguistiese eienskappe en metodes van analise van ELF soos voorgestel deur, onder andere, House (2002, 2009), Seidlhofer (2004) en Meierkord (2000). Hierna is die waargenome eienskappe geanaliseer en vergelyk met die eienskappe wat gerapporteer is in die literatuur oor tweedetaal-variëteite van Engels in Suid-Afrika. Die studie toon dat die Suid-Afrikaanse ELF wat deur die deelnemers gebruik word, soortgelyke eienskappe vertoon as ELF in die Europese konteks, met die uitsondering dat sekere Europese ELF-eienskappe wat in Suid-Afrikaanse ELF voorkom, plaaslik ander funksies vervul. Drie ELF-verskynsels wat nie as sodanig in die literatuur oor Europese ELF gerapporteer is nie, is gevind en is dus waarskynlik eiesoortig aan die Suid-Afrikaanse ELF-konteks. Dít sluit in hulpwerkwoord-weglating (sg. AUX-drop), eksplisiete uitspreek van onsekerheid oor ‟n spreker se eie ELF-bevoegdheid, en hardop dink. Ten slotte is daar ook gevind dat sekere Suid-Afrikaanse ELF-eienskappe tegelykertyd eienskappe van Suid Afrikaanse tweedetaal-variëteite is, soos bv. weglating van die hulpwerkwoord.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
6

Heinonen, Elisabeth. "Writing in English as a Second Language." Thesis, Linköping University, Department of Educational Science (IUV), 2001. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-834.

Testo completo
Abstract (sommario):

The aim of this essay was to extend my knowledge of teaching writing and children's attitudes towards writing in English. I chose to focus my study on grade six, as I had the opportunity to work with two different classes in Linköping and Södertälje. I assigned them a free writing task as well as a questinnaire. In the literture study I intended to extend my knowledge of the process of writing in a second language.

Throught the course of my research I have come to understand how important it is to choose subjects which inspire all pupils to write. They should also have the opportunity to choose subjects which interests them. It is the content which is important not the layout or spelling.

In my study I have found that pupils take writing in English seriously. However, I have also found that without an encouraging teacher, it is hard to engage pupils in writing. One could say that it is the teacher who directs the writing process. Moreover, the pupils need to be motivated and interested to write well. This includes having varied lessons and considering the pupils'explicit needs.

Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
7

Howe, Darin M. "Negation in early African American English." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1995. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk3/ftp05/mq24075.pdf.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
8

Manga, Louise. "The syntax of adverbs in English." Thesis, University of Ottawa (Canada), 1992. http://hdl.handle.net/10393/7948.

Testo completo
Abstract (sommario):
In this thesis I use the Principles and Parameters model of generative grammar to explain the surface distribution of adverbs in English. Using the current parameters and principals assumed for UG plus the rule of move $\alpha,$ I explain the distribution of both sentential and VP-adverbs. I propose that adverbs are predicates subcategorizing for their arguments at D-S. Like other predicates in English, adverbs are generated on the right of their subjects. Certain adverbs subcategorize for two arguments while other adverbs subcategorize for one argument. The selectional restrictions of the adverb are satisfied at S-S. Like other predicates, it is the maximal projection (AdvP) that governs its subject(s). Government is an m-command relationship. The AdvP can move to the left, either through substitution to an empty X$\sp\prime$ adjunction site or through adjunction to an XP. The maximal projection of the subject forms a barrier out of which the AdvP can not move. Maximal projections, except AgrP, are barriers. In English, the AdvP can not move if the adverb is subcategorized for by the verb. This thesis also compares the explanatory powers of my approach to recent syntactic approaches by Iatridou, Travis and Zagona. I also relate my findings to the semantic approaches by Jackendoff, Bellert and Rochette.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
9

Alsubhi, Mai Salem. "How language and culture shape gesture in English, Arabic and second language speakers." Thesis, University of Birmingham, 2018. http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/8296/.

Testo completo
Abstract (sommario):
This research project sheds light on how language and culture can shape gestures with certain gesture features. It consists of two studies: a cross-cultural study and a second language study. In the cross-cultural study, gestures of a group of the English speakers and a group of the Arabic speakers were compared in term of certain gesture features: expression of motion events, dual gestures, use of gesture space and gesture rate. Gestures were elicited through narrations of the Tomato Man video clips. It was found that English speakers produced more conflated gestures than the Arabic speakers. It was also found that the English speakers produced fewer dual gestures than the Arabic speakers. Moreover, it was found that the English speakers produced fewer representational gestures and used smaller gesture space than the Arabic speakers. In the second language study, gestures produced during the Arabic and English descriptions of the Arabic early learners of English were compared within subjects. The same methodology was applied. It was found that the speakers produced more conflated gestures while speaking L2 English than while speaking L1 Arabic. It was also found that they produced more dual gestures while speaking their L2 English than while speaking their L1 Arabic. In regard to the use of gesture space and gesture rate, there was no difference between L1 Arabic and L2 English.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
10

Ó, hIfearnáin Tadhg. "Language minorisation : the Gaelic languages in European sociolinguistic perspective; English language abstract of Mionlu Teanga; An Ghaeilge i gComhtheacs Sochtheangeolaiochta na hEorpa." Thesis, Ulster University, 1994. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.242064.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Più fonti

Libri sul tema "Linguistics. English language"

1

Michael, Pätzold, ed. Linguistik Deutsch + Englisch = Linguistics German + English. Die Blaue Eule, 1999.

Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

Bammesberger, Alfred. English linguistics. C. Winter, 1989.

Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

Introducing English linguistics. Cambridge University Press, 2009.

Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

The English language and linguistics companion. Palgrave Macmillan, 2010.

Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
5

Bowers, Roger. Applied linguistics and English language teaching. Macmillan, 1992.

Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
6

Esser, Jürgen. Introduction to English text-linguistics. Peter Lang, 2009.

Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
7

Esser, Jürgen. Introduction to English text-linguistics. Peter Lang, 2009.

Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
8

Esser, Jürgen. Introduction to English text-linguistics. Peter Lang, 2009.

Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
9

Esser, Jürgen. Introduction to English text-linguistics. Peter Lang, 2009.

Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
10

Introduction to English linguistics. 2nd ed. Mouton De Gruyter, 2009.

Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Più fonti

Capitoli di libri sul tema "Linguistics. English language"

1

Chilton, Paul. "Text Linguistics." In English Language. Macmillan Education UK, 2009. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-137-07789-9_9.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

Chilton, Paul, and Christopher Hart. "Text Linguistics." In English Language. Macmillan Education UK, 2018. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-57185-4_8.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

Bygate, Martin. "TESOL and Linguistics." In English Language. Macmillan Education UK, 2018. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-57185-4_39.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

Bygate, Martin. "TESOL and Linguistics." In English Language. Macmillan Education UK, 2009. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-137-07789-9_39.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
5

Gass, Susan M., and Daniel Reed. "English language testing." In AILA Applied Linguistics Series. John Benjamins Publishing Company, 2011. http://dx.doi.org/10.1075/aals.8.04gas.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
6

Allan, Keith, Julie Bradshaw, Geoffrey Finch, Kate Burridge, and Georgina Heydon. "Applied Linguistics." In The English Language and Linguistic Companion. Macmillan Education UK, 2010. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-92395-3_11.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
7

Allan, Keith, Julie Bradshaw, Geoffrey Finch, Kate Burridge, and Georgina Heydon. "Historical Linguistics." In The English Language and Linguistic Companion. Macmillan Education UK, 2010. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-92395-3_12.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
8

Allan, Keith, Julie Bradshaw, Geoffrey Finch, Kate Burridge, and Georgina Heydon. "Corpus Linguistics." In The English Language and Linguistic Companion. Macmillan Education UK, 2010. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-92395-3_15.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
9

Allan, Keith, Julie Bradshaw, Geoffrey Finch, Kate Burridge, and Georgina Heydon. "Forensic Linguistics." In The English Language and Linguistic Companion. Macmillan Education UK, 2010. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-92395-3_17.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
10

Verspoor, Marjolijn, Kees de Bot, and Eva van Rein. "English as a foreign language." In AILA Applied Linguistics Series. John Benjamins Publishing Company, 2011. http://dx.doi.org/10.1075/aals.8.10ver.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri

Atti di convegni sul tema "Linguistics. English language"

1

Syahid, Ahmad Habibi, Anita, Mohamad Rohman, Ida Nursida, and Afif Suaidi. "Metalinguistic Awareness and Individual Language Learners in Foreign Language Learning." In English Linguistics, Literature, and Education Conference. SCITEPRESS - Science and Technology Publications, 2019. http://dx.doi.org/10.5220/0009431700410048.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

Hüttner, Julia. "Disciplinary language at school: Sites of integration in content-and-language-integrated learning (CLIL)." In Eighth Brno Conference on Linguistics Studies in English. Masaryk University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.5817/cz.muni.p210-9767-2020-5.

Testo completo
Abstract (sommario):
The teaching of languages in Europe emphasises the learning of English, increasingly with a view towards using it in a professional and academic environment. One development over the last few decades in response to this demand for more specialised English proficiency has been the introduction of Content-and-Language-Integrated Learning (CLIL). One of the major benefits of CLIL lies in its potential in fostering language abilities that relate directly to the school subjects taught through the integrated learning of new content and new aspects of the foreign language. I aim to contribute here to our conceptualisation of this nexus by positing and presenting evidence for a dual perspective of disciplinary language. This definition embraces both the production of lexico-grammatical and discursive patterns appropriate to the subject being taught and the verbal and multimodal practices associated with acquiring them.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

Khusniyah, Thoyyibatul, and Rohmani Nur Indah. "Implementing Effective Language Functions to Create EFL Interactive Learning Atmosphere." In English Linguistics, Literature, and Education Conference. SCITEPRESS - Science and Technology Publications, 2019. http://dx.doi.org/10.5220/0009398400170025.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

Twardzisz, Piotr. "Language and international relations: Linguistic support for other academic disciplines." In Eighth Brno Conference on Linguistics Studies in English. Masaryk University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.5817/cz.muni.p210-9767-2020-11.

Testo completo
Abstract (sommario):
This article outlines the content of an elective university course designed for domestic and international students, combining language and international relations. The course is intended to make students more sensitive to the linguistic intricacies of a specialist variety of English. The focus is on its written modes, particularly writing and reading academic (professional) texts dealing with complex foreign policy issues. As a result, students are expected to enhance their academic writing skills. The linguistic component of the course is backed up with a review of world affairs. Conversely, the field of international relations theory is enriched by a systematic study of language effects observed in the respective discourse. The interdisciplinarity of this enterprise benefits students with different academic and cultural backgrounds.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
5

Malá, Markéta. "English and Czech children’s literature: A contrastive corpus-driven phraseological approach." In Eighth Brno Conference on Linguistics Studies in English. Masaryk University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.5817/cz.muni.p210-9767-2020-8.

Testo completo
Abstract (sommario):
The paper explores the recurrent linguistic patterns in English and Czech children’s narrative fiction and their textual functions. It combines contrastive phraseological research with corpus-driven methods, taking frequency lists and n-grams as its starting points. The analysis focuses on the domains of time, space and body language. The results reveal register-specific recurrent linguistic patterns which play a role in the constitution of the fictional world of children’s literature, specifying its temporal and spatial characteristics, and relating to the communication among the protagonists. The method used also points out typological differences between the patterns employed in the two languages, and the limitations of the n-gram based approach.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
6

Remnev, N. V. "NATIVE LANGUAGE IDENTIFICATION FOR RUSSIAN USING ERRORS TYPES." In International Conference on Computational Linguistics and Intellectual Technologies "Dialogue". Russian State University for the Humanities, 2020. http://dx.doi.org/10.28995/2075-7182-2020-19-1123-1133.

Testo completo
Abstract (sommario):
The task of recognizing the author’s native (Native Language Identification—NLI) language based on a texts, written in a language that is non-native to the author—is the task of automatically recognizing native language (L1). The NLI task was studied in detail for the English language, and two shared tasks were conducted in 2013 and 2017, where TOEFL English essays and essay samples were used as data. There is also a small number of works where the NLI problem was solved for other languages. The NLI problem was investigated for Russian by Ladygina (2017) and Remnev (2019). This paper discusses the use of well-established approaches in the NLI Shared Task 2013 and 2017 competitions to solve the problem of recognizing the author’s native language, as well as to recognize the type of speaker—learners of Russian or Heritage Russian speakers. Native language identification task is also solved based on the types of errors specific to different languages. This study is data-driven and is possible thanks to the Russian Learner Corpus developed by the Higher School of Economics (HSE) Learner Russian Research Group on the basis of which experiments are being conducted.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
7

Vula, Elsa. "Cognitive linguistics approach from ELT (English Language Teaching)." In The 3rd Virtual Multidisciplinary Conference. Publishing Society, 2015. http://dx.doi.org/10.18638/quaesti.2015.3.1.214.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
8

Gumbaridze, Zhuzhuna. "Attitudes toward the influx of anglicisms in the Georgian language." In Eighth Brno Conference on Linguistics Studies in English. Masaryk University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.5817/cz.muni.p210-9767-2020-1.

Testo completo
Abstract (sommario):
The article explores the use of English lexemes in Georgian informational-analytical electronic journals and discusses different approaches to the influx of Anglicisms. The paper highlights the fact that attention-drawing strands through intensive use of English vocabulary in journalists’ speech leads to an encounter with a number of English terms that do not fit the current standard of normative speech in Georgian. Nevertheless, the paper asserts that the influx of English lexemes in the Georgian language is predominantly caused by speakers’ desire for economy of form. Instead of providing a partial semantic or explanatory equivalent in their native language, speakers attempt to cover a complex or abstract notion by a straightforward, laconic English lexeme. The study maintains the idea that such non-native units appear to be more cognitively secure and semantically valid. They operate from the solid foundation of the source language and contribute mainly to the formation of syntagmatic units with strong predictability of a new flow of loanword integration into Georgian.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
9

Bandu, Darwis Jauhari, Ishak Abdulhak, Dinn Wahyudin, and Rusman. "Implementation of the Curriculum of Multiple Intelligence based English for Islamic Studies to Increase Language Competency." In English Linguistics, Literature, and Education Conference. SCITEPRESS - Science and Technology Publications, 2019. http://dx.doi.org/10.5220/0009302600050010.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
10

Arta, Berli. "PEER TUTORING FOR ENGLISH COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING." In Annual International Conference on Language, Literature & Linguistics. Global Science & Technology Forum (GSTF), 2012. http://dx.doi.org/10.5176/2251-3566_l312130.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri

Rapporti di organizzazioni sul tema "Linguistics. English language"

1

Russell, Margo. A Comparison of Linguistic Features in the Academic Writing of Advanced English Language Learner and English First Language University Students. Portland State University Library, 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.2022.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

O’ Brien, Gisela, Magaly Lavadenz, and Elvira Armas. Project-Based Learning for English Learners: Promises and Challenges. CEEL, 2014. http://dx.doi.org/10.15365/ceel.article.2014.1.

Testo completo
Abstract (sommario):
In this article the authors explore project-based learning (PBL) as an avenue for meeting the needs of English learners against the backdrop of both the 2010 California Common Core State Standards and the 2012 English Language Development Standards. They begin with a definition and brief history of PBL. The authors then propose and expanded version of PBL that considers the unique linguistic needs of ELs and conclude with two promising examples from two California school districts.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

Hernández, Ana, Magaly Lavadenz, and JESSEA YOUNG. Mapping Writing Development in Young Bilingual Learners. CEEL, 2012. http://dx.doi.org/10.15365/ceel.article.2012.2.

Testo completo
Abstract (sommario):
A growing interest in Two-Way Bilingual Immersion (TWBI) programs has led to increased attention to bilingualism, biliteracy, and biculturalism. This article describes the writing development in Spanish and English for 49 kindergarten students in a 50/50 Two-Way Bilingual Immersion program. Over the course of an academic year, the authors collected writing samples to analyze evidence of cross-linguistic resource sharing using a grounded theoretical approach to compare and contrast writing samples to determine patterns of cross-linguistic resource sharing in English and Spanish. The authors identified four patterns: phonological, syntactic, lexical, and metalinguistic awareness. Findings indicated that emergent writers applied similar strategies as older bilingual students, including lexical level code-switching, applied phonological rules of L1 to their respective L2s, and used experiential and content knowledge to write in their second language. These findings have instructional implications for both English Learners and native English speakers as well as for learning from students for program improvement.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

Estrada, Fernando, Magaly Lavadenz, Meghan Paynter, and Roberto Ruiz. Beyond the Seal of Biliteracy: The Development of a Bilingual Counseling Proficiency at the University Level. CEEL, 2018. http://dx.doi.org/10.15365/ceel.article.2018.1.

Testo completo
Abstract (sommario):
In this article, the authors propose that California’s Seal of Biliteracy for high school seniors can serve as an exemplar to advocate for the continued development of bilingual skills in university, graduate-level students—and counseling students in particular. Citing literature that points to the need for linguistic diversity among counselors in school and community agencies, the authors describe the efforts taken by the Counseling Program in the School of Education at Loyola Marymount University (LMU) in partnership with LMU’s Center for Equity for English Learners to address the need. Their pilot of a Certificate of Bilingual Counseling in Fieldwork (CBC-F) involved the development and testing of proficiency rubrics that adhered to current standards for teaching foreign languages and simultaneously measured professional competencies in counseling. Results of the CBC-F pilot with five female Latina students in the counseling program at LMU in the spring of 2017 appeared promising and were described in detail. These findings have implications for preparing and certifying professionals in other fields with linguistic and cultural competencies in response to current demographic shifts.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Offriamo sconti su tutti i piani premium per gli autori le cui opere sono incluse in raccolte letterarie tematiche. Contattaci per ottenere un codice promozionale unico!

Vai alla bibliografia