Segui questo link per vedere altri tipi di pubblicazioni sul tema: Pastiche italien.

Articoli di riviste sul tema "Pastiche italien"

Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili

Scegli il tipo di fonte:

Vedi i top-21 articoli di riviste per l'attività di ricerca sul tema "Pastiche italien".

Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.

Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.

Vedi gli articoli di riviste di molte aree scientifiche e compila una bibliografia corretta.

1

Marillaud, Pierre. "Une approche du rire dans la litterature italienne". Tyumen State University Herald. Humanities Research. Humanitates 5, n. 2 (28 giugno 2019): 48–74. http://dx.doi.org/10.21684/2411-197x-2019-5-2-48-74.

Testo completo
Abstract (sommario):
Les Italiens ont fait rire le monde entier, que ce soit par leur théâtre, leur cinéma ou leur littérature. C’est ce rire dans la littérature italienne dont nous avons voulu faire une approche non exhaustive car il déborda souvent les frontières de la «&nbsp;botte&nbsp;» et marqua les littératures voisines et particulièrement la littérature française. Le poète latin Horace parlait de l’italium acetum (Satires 1-7-32) [15], car ce rire était souvent cruel. En Italie, pays où nous nous sommes souvent rendu pour raisons professionnelles et aussi pour le plaisir, on se moque de tout, y compris de ceux qu’on dit adorer, et c’est par le rire et la dérision que l’on triomphe du désenchantement et des désillusions.<br> Notre communication propose une approche de quelques auteurs italiens très célèbres, et ce depuis Boccace (1313-1375) jusqu’à l’immense Dario Fo, prix Nobel de littérature, dont le rire ravageur fait trembler tous ceux qui flirtent avec le fascisme et le nazisme, et au brillant romancier et sémioticien Umberto Eco qui n’hésite pas à se moquer d’intellectuels célèbres de ses contemporains, en les pastichant. Nous donnons un extrait du texte par lequel il pastiche un autre sémioticien, A.&nbsp;J.&nbsp;Greimas…&nbsp;!
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

Cantone, Luigi, Bernard Cova e Pierpaolo Testa. "Nostalgia and pastiche in the post-postmodern zeitgeist: The ‘postcar’ from Italy". Marketing Theory 20, n. 4 (27 luglio 2020): 481–500. http://dx.doi.org/10.1177/1470593120942597.

Testo completo
Abstract (sommario):
The transition towards a post-postmodern zeitgeist has attracted much scholarly attention over the last decade, highlighting the major traits of the coming post-postmodern condition, such as sincerity challenging irony, reconstruction despite paradoxes, hope despite difficult circumstances and structure counterbalancing anti-structure in lived experience. Nevertheless, we know little about what is happening with regard to nostalgia, a key characteristic of postmodernity, especially in terms of one of its major components, pastiche. From the start of the 1990s, marketing research on postmodern nostalgia and pastiche has largely focused on different models of cars. Through an interpretive analysis focusing on the dual comeback of an Italian car, the Giulia, this article aims to investigate the existence and forms that nostalgia and pastiche take under the new zeitgeist. It highlights a mutation of nostalgia that is becoming regenerative. The major consequence of this is the changing nature of pastiche, from stylistic to essentialist. Our understanding of the coming zeitgeist has also improved: in addition to confirming the major features of post-postmodernity already established in the literature, this study argues that the possibility of a (mini)miracle is another key feature of our times.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

Barra, Luca, e Massimo Scaglioni. "Making The Most of the Archive". Making Sense of Digital Sources 1, n. 1 (21 febbraio 2012): 40. http://dx.doi.org/10.18146/2213-0969.2012.jethc007.

Testo completo
Abstract (sommario):
In the last 20 years, Italian television has discovered the richness and profitability of its enormous archives. Many new programmes have been broadcast on public and commercial television, making extensive use of historical fragments taken from previously aired shows. This essay explores the rationale behind the commercial re-use of TV archives in four different programmes: the “variety show made of variety shows” Da Da Da, the militant pastiche Blob, the commercial programming remix Super Show, the comedy history rewritten by La Super Storia On the basis of these programmes, the consequences and risks of putting de-contextualized pieces taken from the past into the contemporary TV flow will be explored.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

Rosenberg, Arthur. "Fascism as a Mass-Movement (1934)". Historical Materialism 20, n. 1 (2012): 144–89. http://dx.doi.org/10.1163/156920612x634898.

Testo completo
Abstract (sommario):
Abstract Arthur Rosenberg’s remarkable essay, first published in 1934, was probably the most incisive historical analysis of the origins of fascism to emerge from the revolutionary Left in the interwar years. In contrast to the official Comintern line that fascism embodied the power of finance-capital, Rosenberg saw fascism as a descendant of the reactionary mass-movements of the late-nineteenth century. Those movements encompassed a new breed of nationalism that was ultra-patriotic, racist and violently opposed to the Left, and prefigured fascism in all these ways. What was distinctive about the fascists in Italy and Germany was not so much their ideology (a pastiche of motifs that drew on those earlier traditions of the conservative and radical Right) as the use of stormtroopers to wage the struggle against democracy in more decisive and lethal ways. After the broad historical sweep of its first part, the essay looks at the factors that were peculiar to the Italian and German situations respectively, highlighting both the rôle of the existing authorities in encouraging the fascists and the wider class-appeal of the fascist parties themselves, beyond any supposed restriction to the middle-class or ‘petty bourgeoisie’.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
5

Mounier, Pascale. "Les Angoysses douloureuses d’Hélisenne de Crenne : un antiroman sérieux". Études françaises 42, n. 1 (16 maggio 2006): 91–109. http://dx.doi.org/10.7202/012925ar.

Testo completo
Abstract (sommario):
Il est un parti pris discutable : celui qui consiste à valoriser les principes du roman comique par rapport à ceux du roman sérieux. Comme l’a montré Mikhaïl Bakhtine, le genre romanesque est caractérisé, dans son ensemble, par les liens qui l’unissent à d’autres textes et par la mise en cause de leur fonctionnement thématique, stylistique et idéologique. Cela peut être vérifié au sujet des Angoysses douloureuses qui procedent d’amours d’Hélisenne de Crenne. Cette oeuvre atteste, en effet, l’existence d’une créativité romanesque proprement française à la Renaissance. Le paradoxe tient à ce qu’elle emprunte nombre de ses procédés d’écriture à des textes antérieurs. Sans explorer une voie parodique, elle se présente comme un antiroman sérieux. Tout en affichant son appartenance au genre sentimental, elle met ainsi à distance les traditions italienne et espagnole en même temps que la veine chevaleresque nationale. Elle tire profit du jeu d’influences entre les topiques qu’elle pastiche, mais explore également les incompatibilités entre ces hypotextes. Du coup, la formule narrative à laquelle elle parvient est tout à fait originale. À lire le texte, on voit ses attentes constamment trompées : tout pronostic générique est successivement confirmé, modifié et subverti et toute hypothèse interprétative infléchie, détournée et invalidée.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
6

Silver, Cassandra. "Making the Bedouins: Code-Switching as Model for the Translation of Multilingual Drama". Theatre Research in Canada 38, n. 2 (novembre 2017): 201–18. http://dx.doi.org/10.3138/tric.38.2.201.

Testo completo
Abstract (sommario):
The translation of theatre from one linguistic and cultural context to another can be uniquely challenging; these challenges are multiplied when the source text is itself multilingual. René-Daniel Dubois’s Ne blâmez jamais les Bédouins, translated into English under the name Don’t Blame the Bedouins by Martin Kevan, unfolds in English, French, Italian, German, Russian, and Mandarin. The original “French” text presents as postdramatic, deconstructing language and identity in a sometimes frenetic pastiche. Kevan’s “Anglophone” text, however, resists the postdramatic deconstruction in the original, instead bulking up Dubois’ macaronic and archetype-heavy collage with some attempts at psychological depth. Because of its polyglossic complexity and because it has been translated, published, and produced in both English and French, it proves an excellent case study that allows for an in-depth analysis of how multilingual theatrical translation can be carried out. I propose that Kevan’s translation of Dubois’ play exhibits not only textual and performative translation, but that he also translates the linguistically-coded aesthetic conventions that distinguish Quebecois and English Canadian drama and their respective audiences. Kevan shows sensitivity to the gap between the politics of language in French and English Canada as well as to the gap between theatrical codes in both linguistic communities by amplifying the psychological realism and consequently tempering the language politics in his “English” version of Dubois’s work. The choices that Kevan made in his translation are here elucidated by borrowing linguistic theories of conversational code-switching to analyze both versions of the play.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
7

Nosow, Robert. "THE DEBATE ON SONG IN THE ACCADEMIA FIORENTINA". Early Music History 21 (4 settembre 2002): 175–221. http://dx.doi.org/10.1017/s026112790200205x.

Testo completo
Abstract (sommario):
For James Haar on his 70th BirthdayThe sixteenth century in Italy was a time when academies of all kinds flourished as venues, and often as arbiters, of literature and high culture. A casual look at the academies might give the impression that they were mostly social in nature, that they functioned as a pastime for bored aristocrats and ambitious letterati. As originally constituted, the Accademia degli Umidi, founded 1 November 1540, indeed fitted this description, but with one difference characteristic of Florentine society - it was organised by twelve men of various social classes with a common interest in poetry and language. The academy expanded considerably under the patronage of Duke Cosimo I de' Medici and on 25 March 1541 was reconstituted as the Accademia Fiorentina. Its avowed purpose was to promote the Tuscan language as an instrument of literature and knowledge, in an age when mastery of Latin was required of any educated man. In advancing the cause of vernacular literature, the Accademia Fiorentina, like other academies of the time, greatly extended the programme of Italian humanism, making available the fruits of humanist thought and enquiry to a larger public.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
8

Stras, Laurie. "‘AL GIOCO SI CONOSCE IL GALANTUOMO’: ARTIFICE, HUMOUR AND PLAY IN THE ENIGMI MUSICALI OF DON LODOVICO AGOSTINI". Early Music History 24 (14 luglio 2005): 213–86. http://dx.doi.org/10.1017/s0261127905000094.

Testo completo
Abstract (sommario):
In 1571 and 1581, the Ferrarese cleric-musician Don Lodovico Agostini published two books each containing, amongst other pieces, a group of madrigals cryptically notated as musical puzzles, advertised as enigmi musicali on their title pages. The enigmi are aptly named; no doubt the composer would have delighted in the doppiosenso, or double entendre, inherent in the term, for they are musical riddles in both a formal and a metaphorical sense. Their content and their very existence in print pose an intriguing array of questions beyond the obvious enquiries regarding the identifying characteristics of the genre and the identity of their composer. Certainly, the enigmi musicali invite speculation about the nature of music as a pastime in late sixteenth-century courtly Italy. Agostini's enigmi musicali are secular, polyphonic vocal works, but they cannot be classed simply as madrigals, nor are they representative of so-called lighter genres of villanelle or canzonette. They exist somewhere on the fringe of the repertoire, with a specific character that reaches in towards the (to us) more familiar forms of Italian secular music, but that also reaches out to and overlaps with other spheres of play and philosophical engagement. So where may the enigmi be placed within the wider compass of early modern social recreation, and what factors might have motivated their composition and their use? Furthermore, if we accept them as evidence of some sort of collective diversion, how are they intended to amuse – are they humorous or cerebral, or both?
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
9

Sokolova, Alla. "The Origins of the Genre of the English Masque". Culturology Ideas, n. 17 (1'2020) (2020): 89–98. http://dx.doi.org/10.37627/2311-9489-17-2020-1.89-98.

Testo completo
Abstract (sommario):
This paper aims to analyze the scientific works of leading British researchers to identify the origins of the stages of the formation of the English Masques genre, the influence of continental culture on the Masques genre, understanding the specific features of the first prototypes of the Masques, as well as the “early” Tudor Masques, including the Masques of the times of Henry VIII and Elizabeth І. Research methodology. Twenty-one publications by leading English scholars on this subject are considered, including archival data and historical choirs. The materials of the scientific literature are studied using logical, historical, chronological, problem-chronological and historical-retrospective methods. Results. It has been revealed that Masque is a musical-theatrical performance, a stylized hybrid, where acting, dancing, chorus, musical interlude, poetry, masquerade costume, and stage design are closely intertwined and interact with each other. The origins of English Masques date back to the folk traditions and customs of England, the traditions of Christmas or seasonal festivals, and the development and formation of Masques was influenced directly by Italian and French culture. However, the English Masques had specific genre peculiarities inherent in the exclusively English version of the musicaltheatrical performance. The masques become a key pastime in the Tudor royal court, where the royal court play an important role. Novelty. In this paper, an attempt has been made to comprehensively investigate the origins of the English Masque genre, as well as to characterize the influence of continental European culture on the development of early English Masques. The practical significance. The materials of this study can be used at lectures and seminars on the history of foreign culture, theory and history of culture in secondary and higher education institutions.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
10

Martinengo, Marirì. "A proposito di trobairitz". Revista do Centro de Estudos Portugueses 27, n. 37 (30 giugno 2007): 99. http://dx.doi.org/10.17851/2359-0076.27.37.99-121.

Testo completo
Abstract (sommario):
<p>Na Occitânia dos séculos XII e XIII havia uma sociedade feminina, onde as damas possuíam uma certa importância, e sua voz se fazia ouvir. As <em>trobairitz </em>são a expressão dessa sociedade. Num confronto entre a poesia occitana e a épica francesa observa-se bem a posição da dama. Nos <em>partimen</em>s e nas <em>tensos </em>aparecem as mulheres como conselheiras e educadoras. Observe-se a estética e a ética na <em>tenso </em>de Gullelma di Rosers, o amor entre as damas em Bieiris di Romans e em Azalais d’Altier; a paixão em Castelloza, o tema do distanciamento em Clara d’Anduza e em Azalais di Porcairagues. A posição de relevo das mulheres, no movimento cátaro, assim como na língua e na cultura <em>d’oc</em>, foi importante na formação da identidade occitana. Segue um estudo que elenca os nomes das <em>trobairitz</em>, mesmo daquelas cuja obra se perdeu e que deixaram sua memória nos seus contemporâneos e nas gerações sucessivas; estudase aqui a questão do anonimato, do tempo e dos lugares em que floresceu a poesia occitana feminina, abordando a classe social das mulheres trovadoras, os pastiches, ou seja, algumas místicas e as <em>stilnovistas </em>italianas.</p> <p>Nell’Occitania dei secoli XII e XIII c’era società femminile, cioè una società in cui si teneva gran conto delle donne e la voce femminile era ascoltata. Le Trobairitz sono espressione di tale società. Confronto fra la poesia occitana e l’epica franca riguardo alla posizione della donna. Nei partimen e nelle tenzoni appaiono in luce autorevole, ad esse uomini e donne ricorrono per consiglio; accettarono di svolgere funzione di educatrici; seguono esempi tratti dalle poesie. Confronto fra estetica ed etica nella tenzone di Gullelma di Rosers; amore fra donne in Bieiris di Romans e in Azalais d’Altier; la passione in Castelloza; il tema della lontananza in Clara d’Anduza e in Azalais di Porcairagues. Accenni al Catarismo e alla posizione di rilievo delle donne in questo movimento spirituale, che, insieme alla lingua e alla cultura, fu fautore dell’identità occitana. Segue un corollario che elenca i nomi di tutte le Trobairitz, anche di quelle la cui opera è andata perduta e/o che hanno lasciato memoria nei contemporanei e nelle generazioni successive; si affronta la questione dell’anonimato; si illustrano i tempi e i luoghi in cui fiorì la poesia occitana femminile, la classe di appartenenza delle poetesse, le epigoni delle Trobairitz, cioè alcune mistiche, le stilnoviste italiane.</p>
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
11

Kaynar, Gad. "The Actor as Performer of the Implied Spectator's Role". Theatre Research International 22, n. 1 (1997): 49–62. http://dx.doi.org/10.1017/s0307883300015947.

Testo completo
Abstract (sommario):
Omri Nitzan's direction of Goldoni's The Servant of Two Masters at the Israeli National Theatre Habimah in 1993 was one of the most ingenious and locally-bound contemporizations of a classical play that I have ever seen, as well as one of the most dependent on a correlatively attuned recipient. Nitzan sets out from the viewpoint that Goldoni's comedy of errors, derived from the commedia dell'arte and negating it, is not a stylized refined and exclusively theatrical pastime, set in the never-never locus of a glamorous stage Venice, as implied by Strehler's famous precedent, but is rather a kind of socially critical and realistically inclined play, ‘dealing with crime, class-distinctions and the capitalist structure of society’. ‘As I repeatedly read the play’–maintains Nitzan–‘I felt myself attracted to its human tale. I have seen suffering, miserable characters, relentlessly striving for unattainable happiness. There are three suicide attempts in the play […], which sometimes seems like a nightmare.’ Nitzan's production is set in a derelict square, a cross between a contemporary shabby Italian piazza and the backyard of a ramshackle, old Bauhaus building in a Tel Aviv suburban slum. The set of enclosing walls, lit by harsh Mediterranean lighting, and its multiple doors including a revolving one, vaguely alludes to the traditional setting of a farce. However, this impression is contradicted by the very theatrical and yet lifelike signs of depravity, instability and aggression: the thin paper walls, which are punctured and vandalized throughout the performance, are smeared with hostile graffiti expressing the pent-up feelings of its emotionally mute inhabitants. Heaps of trash lie scattered. The performance does not start with Clarice's engagement to Silvio, but with an invented mimed scene of Federigo Rasponi's murder by his sister Beatrice's lover, Florindo Artusi, performed to flickering disco lighting and accompanied by the shrill music of a Gothic horror melodrama. The actors speak a brilliantly processed vulgar slang; their body language is erratic and violent, including in the love scenes; these are lovers who swiftly resort to blows or pull out knives with long blades resembling shabarias, the weapon of Palestinian terrorists in 1993. Truffaldino wears the stained blue overall of a delivery boy, with an empty money pouch, typical of many such lads seen driving third-hand scooters in the streets of Tel Aviv. He is no smart comedy servant, but a hungry, humiliated and bitter unemployed youngster, although some remnants of the traditionally stooped posture are still vaguely in evidence. The archetypal attributes of the commedia masks are also belied by the performance of other characters such as Pantalone, who appears here as a small-time Levantine merchant, clad in a cheap suit, an unlit cigarette butt between his lips, bragging with his car keys in the typical macho gesture of working-class Israeli males.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
12

Bruyn, J. "Het altaar van het Antwerpse kuipersgilde en Quinten Massys'Bewening te Ottawa". Oud Holland - Quarterly for Dutch Art History 116, n. 2 (2003): 65–95. http://dx.doi.org/10.1163/187501703x00206.

Testo completo
Abstract (sommario):
AbstractThe Altar of the Antwerp Coopers' Guild and Quinten Massy In 1938 two distinguished scholars, Max J. Friedländer and Floris Prims, one a reknowned connoisseur of Early Netherlandish painting and the other an indefatigable digger in the Antwerp archives, published articles that might well have bearing on the same picture, yet have never been connected either then or later. From the evidence collected by Prims (notes 2 to 7) it appears that the Antwerp coopers, after having separated from the joiners with whom they had shared a guild until 1497, obtained an altar of their own in Our Lady's church. A picture standing on this altar is mentioned first in 1655. It is described as representing The 'Afdoening' of Our Lord from the Cross with two doors (the term 'afdoening' being used to describe a Deposition as well as a Lamentation). An inventory of 1660 gives the same description with the addition 'made by Quinten Massys'. The altar survived until about 1680, when a new marble altar with sculpture and paintings was ordered; this was completed by 1684 and the old altar-piece was hung above the entrance door of the guild room without the doors being mentioned. It was sold in 1697 when the guild had run into financial trouble. Half a century later the painter Jacob de Wit still knew of it and described it as showing 'figures smaller than life, Christ taken from the Cross with Our Lady, St Mary Magdalen and others, (....) by Quinten Massys, the second painting he did, not quite as good as the one in the Cirumcision chapel [originally on the altar of the joiners; fig. 2]; it was sold but is still in the town' (note 3,). Friedländer, for his part, concluded that the Lamentation which was to be purchased by the National Gallery of Canada in 1949 'cannot be regarded as anything but an early work by Quentin' (note I). This attribution, which had earlier been refuted by Baldass, was then disputed by Silver (note II). This author considered the Ottawa picture a somewhat later pastiche after a lost Lamentation in Massys' mature style of which a fragment in Berlin, showing s'Lamentation in Ottawa a weeping woman (wrongly called Mary Magdalen), resembles one of the mourning women in the Ottawa Lamention (fig. 7). This theory is however contradicted by the picture's quality and seems to be prompted by a mistaken reconstruction of Massys' early development (see below). Similarities between the Lamentation and other early works that can be ascribed tot Massys (figs 3 and 17) are obvious though the course of his development prior to the great altar-pieces of 1507-1511remains in many respects unclear. When attempting to bring some light to the chronology of Massys' works from about 1491 (when he left Louvain for Antwerp at the age of 25) to 1507, one may take into account three medallions that have been attributed to him, two of them being dated 1491 and one 1495 (notes 18-24). They may be loosely associated with features that recurr in the Lamentation. An Italian-style medal of William Schevez, archbishop of St. Andrews, who stayed for a few months at Louvain in 1491, raises the question of whether the same sitter may be recognised in a painted portrait, which would then be Quinten's earliest datable picture (figs 8 and 9). The portrait of the artist himself, dated 1495 (fig 10), was in great esteem and provided the prototype for a print by Jheronimus Wierix (published by Lampsonius in 1572), where the bust was extended to a half-figure; it was also copied in an oval painting that was reproduced in a work by Frans Francken II (figs. I and IIa) and it was probably that very painting which was owned by the Antwerp guild of St. Luke and was considerd an original self-portrait when it was confiscated by the French in 1794 (and subsequently disappeared). It seems likely that the medallion's date of 1495 provides a terminus post quem for the Ottawa Lamentation. A more precise date may be inferred from the obvious borrowings from the Lamentation found in a large triptych in Lisbon (figs 13 and 14). This work may be attributed to one 'Eduwart Portuga
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
13

Nikolenko, R. V. "M.-A. Hamelin’s composing and performing style in the context of postmodern aesthetics". Aspects of Historical Musicology 14, n. 14 (15 settembre 2018): 168–80. http://dx.doi.org/10.34064/khnum2-14.12.

Testo completo
Abstract (sommario):
Background. The peculiarities of the worldview and philosophy of modern contradictory era put forward before the art new requirements and benchmarks, which the Postmodern aesthetics embodies. The phenomenon of «Postmodernism» covers different levels of contemporary life. In philosophy, this concept was first introduced by J.-F. Lyotard in his report «The status of postmodernism». The French philosopher revealed the essence of Postmodernism consisting in «awareness of diversity and pluralism of forms of rationality, activity of life, as well as the recognition of this diversity as a natural positive state» [2], and defined Postmodernism as «the general direction of modern European culture, formed in 1970–80-es» [2]. Now there is no single definition of «postmodern», probably, due to the incompleteness, continuity of formation of this phenomenon. Some philosophers, in particular, J. Habermas, D. Bell and Z. Bauman, consider postmodernism as the result of politics and ideology of neo-conservatism, which is characterized by aesthetic eclecticism [3]. Italian philosopher and writer U. Eco understands postmodernism as a process of changing one cultural era to another, perceiving it as «... the answer to modernism: since the past cannot be destroyed, because its destruction leads to dumbness, it needs to be rethought, ironically, without naivety» [5: 77]. This approach most accurately reveals the essence of postmodern art. In the field of aesthetics, the work of F. Jameson, «Postmodernism or The cultural logic of late capitalism», where postmodernism is represented as a «cultural dominant» is quite indicative. The philosopher defines such typical phenomenon of postmodern culture as a simulacrum, weakening of affects, the consequence of which is «the replacement of alienation of the subject by its fragmentation» [1: 105], the disappearance of the individual subject and the emergence on this basis of the practice of pastiche [1: 108], the loss of historicity. In musicology, the question of the essence of postmodernism has not yet received a sufficient scientific basis. From the latest works of Ukrainian researchers, in our opinion, it is disclosed most complete in the D. Ruzhinsky’s article “Specificity of the manifestation of postmodernism in musical creativity” [4]. The object of presented research is the specificity of postmodernism manifestations in an art; the subject of research are the postmodern landmarks in the individual style of outstanding Canadian pianist and composer M.-A Hamelin. The purpose of the article is to reveal the interrelation of the composer’ and performing style by M.-A. Hamelin with the aesthetic paradigms of Postmodernism. The methodological basis of the research consists of the concepts of postmodern philosophy and aesthetics presented in the works of J. Habermas, D. Bell, Z. Bauman. U. Eco, F. Jameson. For more full understanding of specificity of the postmodern traits implementation in M.-A. Hamelin’s activity, the “creative portrait” genre as well as analyses of some fragments of his music was used. Presenting the main material. The art of postmodernism reflects a fundamentally new attitude to the process of creativity, which includes of such typical features as 1) quoting or using famous plots, which are the realities of the culture of previous eras; 2) intertextuality; 3) the prevalence of the audience interpretation over the composer’s idea, when the author’s position is not decisive (according to M. Foucault, “the death of the author”); 4) syncretism; 5) the irony and the parody-game designing of works. The creativity of Marc-Andr&#233; Hamelin (b.1961) – the world-renowned Canadian virtuoso pianist and composer – is one of the brightest personifications of these principles, as well as their individual understanding. In 1985, he won the First prize at the competition at Carnegie hall, with which he began his ascent to the musical Olympus as a performer. To date, M.-A. Hamelin, an outstanding pianist and soloist, performs with many leading world orchestras, and his discography total more than 60 albums, including both his own works and the works of many composers of different genres and eras. In addition to intensive performance and interpretation activities, the Canadian artist is also engaged in composition, and his artistic search is concentrated mainly within the framework of piano music, which is quite natural. Among the works for piano solo the transcriptions can be identified, such as the “Etude-fantasy ‘Flight of the bumblebee’” by Rimsky-Korsakov (1987), “Waltz-minute, in seconds” (transcription of Chopin’s waltz). Another group of works &#8210; miniatures are, for example, the “Little Nocturne” (2007), “Preamble to the imaginary piano Symphony” (1989), “My impressions about chocolate” (2014); the cycles of miniatures – “Con intimissimo sentimento” (1986–2000); the larger-scale pieces – “Barcarolle” (2013), “Chaconne” (2013). The composer wrote the three cycles of variations and the cadenzas for piano concertos by Mozart (K453 and 491), for the Fourth piano Concerto by Beethoven, the Third and Fourth Concertos by Haydn and The second Hungarian Rhapsody by Liszt. In addition to the solo piano music, the composer turned to the chamber genre (“Fanfare” for three trumpets, “Passacaglia”» for piano quintet, «Four perspectives» for cello and piano). His style is characterized by the frequent using of thematic material from the works by other composers of different eras. From the very beginning, Hamelin rethinks this material, not introducing it in its original form, but transforming it. For example, in the “Variations on The theme of Paganini” the theme of the Twenty-fourth Caprice is already “modernized”: maintaining the harmonic basis of it, the author adds the non-chords sounds and the remark to tempo, which notes that the theme should be played “with a groove”, as it is typical for salsa, rock and fusion style. Interpretations of the quoted material are not in the original, but in its creative processing can see although in the Seventh variation with the theme of the Third variation of Sonata No. 30 by Beethoven. Another typical feature of postmodernism of the Canadian artist’s work is manifested in a certain game with the listener, because to catch all the allusions, to understand the quotes and styles of different eras, he must be intellectually well prepared. Some of the noted features of the composer’s creation find their direct projection in the performing pianistic style of M.-A. Hamelin. For example, virtuosity, which is present in his works in both explicit and veiled form, fully manifests itself in the interpretation of the works of other composers. Another characteristic feature of the performing style of M.-A. Hamelin is his aspiring to end-to-end development and cyclicity. In his discography, there are many different cycles, sometimes quite voluminous, performed by him as a whole. In practice of composition this is manifested at the level of the musical form (cycles, parts of which often follow directly one after another, and sometimes even the final harmony of one of the parts becomes the beginning of the next part). Conclusion. The results of the research confirm the idea of the relationship of Hamelin’s individual creative style with the basic ideas of postmodernism aesthetics. Quite typical for the manner of writing of the Canadian artist is the attraction to the throughness of development, to the creation of micro-cycles (as well as to the performing of cyclic works of other composers); the combination of ironic rethinking of thematic material with virtuosity; the playing with the listener on the basis of the introduction of quotation material and work with it; the combination of different styles within one work. Such manner requires a prepared, meaningful perception, that is, to paraphrase U. Eco, the «ideal listener».
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
14

Prihantono, Kahar Dwi. "ANALISIS STILISTIKA SENO GUMIRA AJIDARMA DALAM CERPEN REMBULAN DALAM CAPUCINO: KAJIAN POSTMODERNISME JEAN FRANCOIS LYOTARD [Seno Gumira Ajidarma’s Literary Stylistics in “A Short Story Rembulan dalam Capucino”: A Study of Jean Francois Lyotard Postmodernism]". TOTOBUANG 6, n. 1 (10 ottobre 2018). http://dx.doi.org/10.26499/ttbng.v6i1.79.

Testo completo
Abstract (sommario):
The research analyzes literary stylistics of Seno Gumira Ajidarma’s short story, "Rembulan dalam Capucino ",by taking advantages of Lyotard’s postmodernismperspectives. By applying andescriptive method, the writer found postmodern storytelling stylistics involving at least seven postmodern styles, namely fragmentation, sublim language play, pastiche, parody, kitsch, camp, and schizophrenia. Fragmentation wasfound in the style of merging separate fragments of rembulan and creating its new meanings.Sublime language play was seen on SGA trials to change something impossible to be possible. Pastiche style was seen in the quotation of Pablo Neruda's poem which expressed it took a glance to love someone and it took a very long time to forget someone. Parodic style was seen inthe exchange of “moon” for “soto Betawi” in Italian restaurant. Camp appeared in the elimination of characters’ names as in common short stories. Schizophrenia arose at SGA's story about a“moon”(rembulan) that could serve as a sign or symbol of shifted meaning between the marker and the mark. When the established meaning of the “moon”(rembulan) referred to the 'celestial bodies which surround the earth, shine at night by the reflection of the sun' and 'night beauty', SGA shifted its meaning as a burden of forgetting someone.Penelitian ini menganalisis stilistika sastra Seno Gumira Ajidarma (SGA) dalam cerita pendek “Rembulan dalam Capucino” dari sudut pandang postmodern Lyotard. Dengan menggunakan metode deskriptif, penulis menemukan kepostmodernan gaya SGA yang melibatkan sekurang-kurangnya tujuh gaya postmodernisme, yakni fragmentasi, permainan bahasa yang sublim, pastiche, parodi, kitsch, camp, dan skizofrenia. Gaya fragmentasi terlihat pada gaya penggabungan sejumlah fragmen terpisah tentang rembulan sehingga menciptakan makna baru. Permainan bahasa yang sublim tampak pada permainan SGA mengubah sesuatu yang tidak mungkin menjadi mungkin. Gaya pastiche terlihat pada pengutipan puisi Pablo Neruda yang menceritakan singkatnya mencintai seseorang dan lamanya waktu yang dibutuhkan untuk melupakan seseorang. Gaya parodi terlihat pada penukaran rembulan dengan soto Betawi di restoran Italia. Gaya kitsch, Gaya camp muncul pada peniadaan nama-nama tokoh selayaknya cerpen kebanyakan. Gaya skizofrenia muncul pada pengisahan SGA mengenai rembulan yang dapat dijadikansebagai tanda atau simbol makna yangbergeser antara penanda danpetandanya. Ketika makna rembulan yang telah mapan mengacu pada ‘benda langit yg mengitari bumi, bersinar pada malam hari karena pantulan sinar matahari’ dan ‘kecantikan malam’, SGA menggeser maknanya sebagai sebuah beban melupakan seseorang.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
15

Varini, Diego. "Un vortice binario. Lingua e dialetto in "Verderame" di Michele Mari". Versants. Revista suiza de literaturas románicas 2, n. 65 (30 ottobre 2018). http://dx.doi.org/10.22015//v.rslr/65.2.11.

Testo completo
Abstract (sommario):
Scopo dell’articolo è inquadrare l’architettura compositiva e linguistica del romanzo Verderame (2007) sullo sfondo della poetica di Michele Mari. La naturale vocazione al pastiche e all’intarsio delle lingue e dei dialetti tipica dello scrittore viene ricondotta all’atteggiamento fondamentalmente antiregolistico che caratterizza in primo luogo le enciclopediche frequentazioni di Mari nella sua veste di studioso accademico e di critico: a partire da una concezione dei valori letterari che privilegia costantemente l’anomalia e la stravaganza come segnali di una tensione gnoseologica sottesa alla ricerca di uno stile svincolato da qualunque inerte acquiescenza a codici e norme ricevute. In particolare, il discorso si appunta sul rapporto di esplicita contiguità che annoda le pagine di Verderame all’espressionistica mescidanza sperimentata nel Novecento italiano dalle pagine di Gadda, nel segno comune di una peculiare inserzione di elementi brutalmente dialettali entro il tessuto polifonico di una prosa aulica e vertigino-samente libresca.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
16

Cuningham, Phillip Lamarr, e Melinda Lewis. "“Taking This from This and That from That”: Examining RZA and Quentin Tarantino’s Use of Pastiche". M/C Journal 16, n. 4 (11 agosto 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.669.

Testo completo
Abstract (sommario):
In his directorial debut, The Man with the Iron Fists (2012), RZA not only evokes the textual borrowing techniques he has utilised as a hip-hop producer, but also reflects the influence of filmmaker Quentin Tarantino, who has built a career upon acknowledging mainstream and cult film histories through mise-en-scene, editing, and deft characterisation. The Man with the Iron Fists was originally to coincide with Tarantino’s rebel slave narrative Django Unchained (2012), which Tarantino has discussed openly as commentary regarding race in contemporary America. In 2011, Variety reported that RZA had joined the cast of Tarantino’s anticipated Django Unchained, playing “Thaddeus, a violent slave working on a Mississippi plantation” (Sneider, “Rza Joins ‘Django Unchained’ Cast”). Django Unchained follows Tarantino’s pattern of generic and trope mixology, combining elements of the Western, blaxploitation, and buddy/road film. He famously stated: “[If] my work has anything it's that I'm taking this from this and that from that and mixing them together… I steal from everything. Great artists steal; they don't do homages” (“The Directors of Our Lifetime: In Their Own Words”). He sutures iconography from multiple films in numerous genres to form new texts that stand alone, albeit as amalgamations of references. In considering meanings attached particularly to exploitation films, this article addresses the significance of combining influences within The Man with the Iron Fists and Tarantino’s Django Unchained, and the ideological threads that emerge in fusing exploitation film aesthetics. Ultimately, these films provide a convergence not only of texts, but also of the collective identities associated with and built upon those texts, feats made possible through the filmmakers’ use of pastiche. Pastiche in Identity Formation as Subversive A reflection of the postmodern tendency towards appropriation and borrowing, pastiche is often considered less meaningful than its counterpart, parody. Fredric Jameson suggests that though pastiche and parody share commonalities (most notably the mimicry of style and mannerisms), they do so to different effects. Jameson asserts that parody mimics in an effort to mock the idiosyncrasies within a text, whereas pastiche is “neutral parody” of “dead styles” (114). In short, as Susan Hayward writes, “In its uninventiveness, pastiche is but a shadow of its former thing” (302). For Jameson, the most ubiquitous form of pastiche is the nostalgia film, which attempts to recapture the essence of the past. As examples, he points to the George Lucas films American Graffiti (1973), which is staged in the United States of the 1950s, and Star Wars (1977), which reflects the serials of the 1930s-1950s (114-115). Though scholars such as Jameson and Hayward are contemptuous of pastiche, a growing number see its potential for the subversion and critique that the aforementioned suggest it lacks. For instance, Sarah Smith reminds us that pastiche films engage in “complicitous critique”: the films maintain the trappings of original texts, yet do so in order to advance critique (209). For Smith and other scholars, such as Judith Butler and Richard Dyer, Jameson’s criticism of pastiche is dismissive, for while these scholars largely agree that pastiche is a form of mimicry in which the distance between original and copy is minimal, they recognise that a space still exists for it to be critical. Smith writes: “[W]hile there may be greater distance between the parody and its target text than there is between the pastiche and the text it imitates, a prescribed degree of distance is not a prerequisite for critical engagement with the ur-text” (210). In this regard, fidelity to the original texts is not only required but to be revered, for these likenesses to the original “act as a guarantee of the critique of those origins and provide an opportunity for the filmmaker to position [himself or herself] in relation to them” (Smith 211). Essentially, pastiche is a useful technique in which to construct hybrid identities. Keri E. Iyall Smith suggests that hybrid identities emerge from “a reflexive relationship between local and global” (3). According to popular music scholar Brett Lashua, hybrid identities “make and re-make culture through appropriating the cultural ‘raw materials’ of life in order to construct meaning in their own specific cultural localities. In a sense, they are ‘sampling’ from broader popular culture and reworking what they can take into their own specific local cultures” (“The Arts of the Remix: Ethnography and Rap”). As will be evidenced here, Tarantino utilises pastiche as an unabashed genre poacher; similarly, as a self-avowed Tarantino student and hip-hop producer known for his sampling acumen, RZA invokes pastiche to reflect mastery of his craft and a hybridised identity his multifaceted persona. Plagiarism, Poaching, and Pastiche: Tarantino Blurs Boundaries As a filmmaker, Tarantino is known for indulging in excess: violence, language, and aesthetics. Edward Gallafent characterised the director’s work as having a preoccupation with settings and journeys, violence (both emotional and physical), complicated chronological structures, and dissatisfying conclusions (3-4). Additionally, pieces of Tarantino’s cinematic fandom are inserted into his own films. Academic and popular critics continually note Tarantino’s rise as an obsessive video store clerk turned respected and eccentric auteur. Tarantino’s authorship lies mostly in his ability to borrow (or in his words, steal) narrative arcs, characterisations, and camera work from other filmmakers, and use them in ways that feel innovative and different from those past works. It is not that he borrows generally from movements, films, and filmmakers, but that he conscientiously lifts segments from works to incorporate into his text. In Postmodern Hollywood: What’s New in Film and Why It Makes Us Feel So Strange, Keith M. Booker contends that Tarantino’s work often straddles lines between simplistic reference for reference’s sake and meditations upon the roles of cinema (90). Booker dismisses claims for the latter, citing Tarantino’s unwillingness to contextualise the references in Pulp Fiction, such that the film is best described not an act of citation so much as a break with the historical. Tarantino’s lack of reverence provides him freedom to intermingle texts and tropes to fit his goals as a filmmaker, rather than working within the confines of generic narratives. Each film feels both apart and distinct from genre categories. Jackie Brown, for example, has many of the traits attached to blaxploitation, from its focus on drug culture, the casting of Pam Grier who gained status playing female leads in blaxploitation films, and extreme violence. Tarantino’s use of humour throughout, particular in his treatment of character types, plot twists, and self-aware musical cues distances the film from easy characterisation. It is, but isn’t. What is gained is a remediated conception of cinematic reality. The fictions created in films of the past are noted in Tarantino’s play with tropes. His mixes produce an extreme form of mediated reality – one that is full of excess, highly exaggerated, and completely composed of stolen frameworks. Tarantino continues his generic play in Django Unchained. While much of it does borrow heavily from 1960s and 1970s Western filmmakers like Leone, Corbucci, and Peckinpah (the significance of desolate landscapes, long takes, extreme violence), it also incorporates strands of buddy cop (partners with different backgrounds working together to correct wrongs), early blaxploitation (Broomhilda’s last name is von Shaft suggesting that she is an ancestor of blaxploitation icon John Shaft, the characterisation of Django as black antihero enacting revenge on white racists in power), and kung fu (revenge narrative, in addition to the extensive training moments between Dr. Schultz and Django). The familiar elements highlight the transgressions of genre adherence. The comfort of the western genre and its tropes eases the audience, only for Tarantino to incorporate those elements from outside the genre to spark interest, to shock, to remind audiences of the mediated reality onscreen. Tarantino has been criticised for his lack of depth and understanding regarding women and people of colour, despite his attempts to provide various leading and supporting roles for both. Django Unchained was particularly criticised for Tarantino’s use of the term nigger - over 100 instances in the film. Tarantino defended his decision by claiming historical accuracy, poetic license, and his desire to confront audiences with various levels of racism. Many, including Spike Lee, disagreed, arguing Tarantino had no claim to making a film about slavery. Lee stated through Twitter: “American Slavery Was Not A Sergio Leone Spaghetti Western. It Was A Holocaust. My Ancestors Are Slaves. Stolen From Africa. I Will Honor Them” (“Spike Lee on Django Unchained: Filmmaker Calls Movie ‘Disrespectful’”). Not only does Lee evoke the tragedy of the American slave trade and the significance of race within contemporary filmmaking, but he uses genre to underscore what he perceives is Tarantino’s lack of reverence to the issue of slavery and its aftermath in American culture. Django Unchained is both physically and emotionally brutal. The world created by Tarantino is culturally messy, as Italian composers rub elbows with black hip-hop artists, actors from films’ referenced in Django Unchained interact with new types of heroes. The amounts of references, people, and spectacles in his films have created a brand that is both hyperaware, but often critiqued as ambivalent. This is due in part to the perception of Tarantino as a filmmaker with no filter. His brand as a filmmaker is action ordered, excessive, and injected with his own fandom. He is an ultimate poacher of texts and it is this aesthetic, which has also made him a fan favourite amongst young cinephiles. Not only does he embrace the amount of play film offers, but he takes the familiar and makes it strange. The worlds he creates are hazier, darker, and unstable. Creating such a world in Django Unchained provides a lot of potential for reading race in film and American culture. He and his defenders have discussed this film as an “honest” portrayal of the effects of slavery and racial tension in the United States. This is also the world which acts as context for RZA’s The Man with the Iron Fists. Though a reference abandoned in Django Unchained, the connection between both films and both filmmakers pleasure in pastiche provide further insight to connections between film and race. Doing the Knowledge: RZA Pays Homage As a filmmaker, RZA utilises Tarantino’s filmmaking brand techniques to build his own homage and add to the body of kung-fu films. Doing so furnishes him the opportunity to rehash and reform narratives and tropes in ways that change familiar narrative structures and plot devices. In creating a film which relies on cinematic allusions to kung fu, RZA—as a fan, practitioner, and author—reconfigures kung fu from being an exploitative genre and reshapes its potential for representational empowerment. While Tarantino considers himself an unabashed thief of genre tropes, RZA envisions himself more as a student who pays homage to masters—among whom he includes Tarantino. Indeed, in an interview with MTV, RZA refers to Tarantino as his Sifu (a Chinese term for master or teacher) and credits him not only for teaching RZA about filmmaking, but also for providing him with his blessing to make his first feature length film (Downey, “RZA Recalls Learning from ‘The Master’ Quentin Tarantino”). RZA implies that mastery of one’s craft comes from incorporating influences while creating original work, not theft. For instance, he states that the Pink Blossom brothel—the locus for most of the action in the film—was inspired by the House of Blue Leaves restaurant, which functions in a similar capacity in Tarantino’s Kill Bill: Vol. 1 (“RZA Talks Sampling of Kung Fu Films for Movie & The Difference Between Biting vs. Influence”). Hip-hop is an art form in which its practitioners “partake of a discursive universe where skill at appropriating the fragments of a rapidly-changing world with verbal grace and dexterity is constituted as knowledge” (Potter 21). This knowledge draws upon not only the contemporary moment but also the larger body of recorded music and sound, both of which it “re-reads and Signifies upon through a complex set of strategies, including samplin’, cuttin’ (pastiche), and freestylin’ (improvisation)” (Potter 22). As an artist who came of age in hip-hop’s formative years and whose formal recording career began at the latter half of hip-hop’s Golden Age (often considered 1986-1993), RZA is a particularly adept cutter and sampler – indeed, as a sampler, RZA is often considered a master. While RZA’s samples run the gamut of the musical spectrum, he is especially known for sampling obscure, often indeterminable jazz and soul tracks. Imani Perry suggests that this measure of fidelity to the past is borne out of hip-hop’s ideological respect for ancestors and its inherent sense of nostalgia (54). Hallmarks of RZA’s sampling repertoire include dialog and sound effects from equally obscure kung fu films. RZA attributes his sampling of kung fu to an affinity for these films established in his youth after viewing noteworthy examples such as The 36th Chamber of Shaolin (1978) and Five Deadly Venoms (1978). These films have become a key aspect of his identity and everyday life (Gross, “RZA’s Edge: The RZA’s Guide to Kung Fu Films”). He speaks of his decision to make kung fu dialog an integral part of Wu-Tang Clan’s first album Enter the Wu-Tang (36 Chambers): “My fantasy was to make a one-hour movie that people were just going to listen to. They would hear my movie and see it in their minds. I’d read comic books like that, with sonic effects and kung fu voices in my head. That makes it more exciting so I try to create music in the same way” (Gross, ““RZA’s Edge: The RZA’s Guide to Kung Fu Films”). Much like Enter the Wu-Tang (36 Chambers) and his other musical endeavours, The Man with the Iron Fists serves as further evidence of RZA’s hybrid identity., which sociologist Keri E. Iyall Smith suggests emerges from “a reflexive relationship between local and global” (3). According to popular music scholar Brett Lashua, hybrid identities “make and re-make culture through appropriating the cultural ‘raw materials’ of life in order to construct meaning in their own specific cultural localities. In a sense, they are ‘sampling’ from broader popular culture and reworking what they can take into their own specific local cultures” (“The Arts of the Remix: Ethnography and Rap”). The most overt instance of RZA’s hybridity is in regards to names, many of which are derived from the Gordon Liu film Shaolin and Wu-Tang (1983), in which the competing martial arts schools come together to fight a common foe. The film is the basis not only for the name of RZA’s group (Wu-Tang Clan) but also for the names of individual members (for instance, Master Killer—after the series to which the film belongs) and the group’s home base of Staten Island, New York, which they frequently refer to as “Shaolin.” The Man with the Iron Fists is another extension of this hybrid identity. Kung fu has long had meaning for African Americans particularly because these films frequently “focus narratively on either the triumph of the ‘little guy’ or ‘underdog’ or the nobility of the struggle to recognise humanity and virtue in all people, or some combination of both” (Ongiri 35). As evidence, Amy Obugo Ongiri points to films such as The 36th Chamber of Shaolin, a film about a peasant who learns martial arts at the Shaolin temple in order to avenge his family’s murder by the Manchu rulers (Ongiri 35). RZA reifies this notion in a GQ interview, where he speaks about The 36th Chamber of Shaolin specifically, noting its theme of rebellion against government oppression having relevance to his life as an African American (Pappademus, “This Movie Is Rated Wu”). RZA appropriates the humble origins of the peasant San Te (Gordon Liu), the protagonist of The 36th Chamber of Shaolin, in Thaddeus (whom RZA plays in the film), whose journey to saviour of Jungle Village begins with his being a slave in America. Indeed, one might argue that RZA’s construction of and role as Thaddeus is the ultimate realisation of the hybrid identity he has developed since becoming a popular recording artist. Just as Tarantino’s acting in his own films often reflects his identity as genre splicer and convention breaker (particularly since they are often self-referential), RZA’s portrayal of Thaddeus—as an African American, as a martial artist, and as a “conscious” human being—reflects the narrative RZA has constructed about his own life. Conclusion The same amount of play Tarantino has with conventions, particularly in characterisations and notions of heroism, is present in RZA’s Man with the Iron Fists. Both filmmakers poach from their favourite films and genres in order to create interpretations that feel both familiar and new. RZA follows Tarantino’s aesthetic of borrowing scenes directly from other films. Both filmmakers poach from films for their own devices, but in those mash-ups open up avenues for genre critique and identity formation. Tarantino is right to say that they are not solely homages, as homages honour the films in which they borrow. Tarantino and RZA do more through their poaching to stretch the boundaries of genres and films’ abilities to communicate with audiences. References “The Directors of Our Lifetime: In Their Own Words.” Empire Online. N.d. 8 May 2013 ‹http://www.empireonline.com/magazine/250/directors-of-our-lifetime/5.asp›. Booker, Keith M. Postmodern Hollywood: What’s New in Film and Why It Makes Us Feel So Strange. Westport, CT: Praeger, 2007. Downey, Ryan J. “RZA Recalls Learning from ‘The Master’ Quentin Tarantino.” MTV. 30 August 2012. 14 July 2013 ‹http://www.mtv.com/news/articles/1692872/rza-man-with-the-iron-fists-quentin-tarantino.jhtml›. Gallefent, Edward. Quentin Tarantino. London: Longman. 2005. Gross, Jason. “RZA’s Edge: The RZA’s Guide to Kung Fu Films.” Film Comment. N.d. 5 June 2013 ‹http://www.filmcomment.com/article/rzas-edge-the-rzas-guide-to-kung-fu-films›. Iyall Smith, Keri E. “Hybrid Identities: Theoretical Examinations.” Hybrid Identities: Theoretical and Empirical Examinations. Ed. Keri E. Iyall Smith and Patricia Leavy. Leiden: Brill, 2008. 3-12. Jameson, Fredric. “Postmodernism and Consumer Society.” Postmodern Culture. Ed. Hal Foster. London: Pluto, 1985. 111-125. Lashua, Brett. “The Arts of the Remix: Ethnography and Rap.” Anthropology Matters 8.2 (2006). 6 June 2013 ‹http://www.anthropologymatters.com›. “The Man with the Iron Fists – Who in the Cast Can F-U Up?” IronFistsMovie 21 Sep. 2012. YouTube. 8 May 2013 ‹http://youtu.be/bhJOQZFJfqA›. Pappademus, Alex. “This Movie Is Rated Wu.” GQ Nov. 2012. 6 June 2013 ‹http://www.gq.com/entertainment/movies-and-tv/201211/the-rza-man-with-the-iron-fists-wu-tang-clan›. Perry, Imani. Prophets of the Hood: Politics and Poetics in Hip Hop. Durham, NC: Duke UP, 2004. Potter, Russell. Spectacular Vernaculars: Hip-Hop and the Politics of Postmodernism. Albany, NY: SUNY P, 1995. “RZA Talks Sampling of Kung Fu Films for Movie & The Difference between Biting vs. Influence.” The Well Versed. 2 Nov. 2012. 5 June 2013 ‹http://thewellversed.com/2012/11/02/video-rza-talks-sampling-of-kung-fu-films-for-movie-the-difference-between-biting-vs-influence/›. Smith, Sarah. “Lip and Love: Subversive Repetition in the Pastiche Films of Tracey Moffat.” Screen 49.2 (Summer 2008): 209-215. Snedier, Jeff. “Rza Joins 'Django Unchained' Cast.” Variety 2 Nov. 2011. 14 June 2013 ‹http://variety.com/2011/film/news/rza-joins-django-unchained-cast-1118045503/›. “Spike Lee on Django Unchained: Filmmaker Calls Movie ‘Disrespectful.’” Huffington Post 24 Dec. 2012. 14 June 2013 ‹http://www.huffingtonpost.com/2012/12/23/spike-lee-django-unchained-movie-disrespectful_n_2356729.html›. Wu-Tang Clan. Enter the Wu-Tang (36 Chambers). Loud, 1993. Filmography The 36th Chamber of Shaolin. Dir. Chia-Liang Lui. Perf. Chia Hui Lui, Lieh Lo, Chia Yung Lui. Shaw Brothers, 1978. Django Unchained. Dir. Quentin Tarantino. Perf. Jamie Foxx, Leonardo DiCaprio, Christoph Waltz. Miramax, 2012. Five Deadly Venoms. Dir. Cheh Chang. Perf. Sheng Chiang, Philip Kwok, Feng Lu. Shaw Brothers, 1978. Jackie Brown. Dir. Quentin Tarantino. Perf. Pam Grier, Samuel L. Jackson, Robert Forster. Miramax, 1997. Kill Bill: Vol. 1. Dir. Quentin Tarantino. Perf. Uma Thurman, David Carradine, Darryl Hannah. Miramax, 2003. The Man with the Iron Fists. Dir. RZA. Perf. RZA, Russell Crowe, Lucy Liu. Arcade Pictures, 2012. Pulp Fiction. Dir. Quentin Tarantino. Perf. John Travolta, Uma Thurman, Samuel L. Jackson. Miramax, 1994. Shaolin and Wu-Tang. Dir. Chiu Hui Liu. Perf. Chiu Hui Liu, Adam Cheng, Li Ching.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
17

Synenko, Joshua. "Topography and Frontier: Gibellina's City of Art". M/C Journal 19, n. 3 (22 giugno 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1095.

Testo completo
Abstract (sommario):
Cities have long been important sites of collective memory. In this paper, I highlight the ritual and memorial functions of cities by focusing on Gibellina, a Sicilian town destroyed by earthquake, and the subsequent struggle among its community to articulate a sense of spatial belonging with its remains. By examining the productive relationships between art, landscape and collective memory, I consider how memorial objects in Gibellina have become integral to the reimagining of place, and, in some cases, to forgetting. To address the relationship between memorial objects and the articulation of communities from this unique vantage point, a significant part of my analysis compares memorial initiatives both in and around the old site on which Gibellina once stood. More specifically, my paper compares the aesthetic similarities between the Italian artist Alberto Burri’s design for a large concrete overlay of the city’s remains, and the Berlin Holocaust Memorial by the American architect Peter Eisenman. To reveal the distinctiveness of Burri’s design in relation to Eisenman’s work and the rich commentaries that have been produced in its name, and therefore to highlight the specificity of their relationship, I extend my comparison to more recent attempts at rebuilding Gibellina in the image of a “frontier city of art” (“Museum Network Belicina”).Broadly speaking, this paper is framed by a series of observations concerning the role that landscape plays in the construction or naturalization of collective identity, and by a further attempt at mapping the bonds that tend to be shared among members of particular communities in any given circumstance. To organize my thoughts in this area, I follow W. J. T. Mitchell’s interpretation of landscape as “a medium of exchange,” in other words, as an artistic practice that galvanizes nature for the purpose of naturalizing culture and its relations of power (5). While the terms of landscape art may in turn be described as “complicated,” “mutual” and marked by “ambivalence,” as Mitchell himself suggests, I would further argue that the artist’s sought-after result will, in almost every case, be to unify the visual and the discursive fields through an ideological operation that engenders, reinforces, and, perhaps also mystifies the constituents of community in general (9). From this perspective, landscape represents a crucial if unavoidable materialization both of community and collective memory.Conflicting viewpoints about this formation are undoubtedly present in the literature. For instance, in describing the effects of this operation, Mitchell, to use one example, will suggest that landscape as a mode of creation unfolds in ways that are similar to that of a dream, or that the materialization of landscape art is in accordance with the promise of “emancipation” that dreams inscribe into imaginaries (12). During the course of investigating and overturning the premise of Mitchell’s claim through a number of writers and commentators, I conclude my paper by turning to a famous work on the inoperative community by Jean-Luc Nancy. This work is especially useful for bringing clarity for understanding what is lost in the efforts by Gibellina’s residents to reconstruct a new city adjacent to the old, and therefore to emancipate themselves from their destructive past. By emphasizing the significance of acknowledging death for the regeneration and durability of communities and their material urban life, I suggest that the wishes of Gibellina’s residents have resulted in an environment for memory and memorialization despite apparent wishes to the contrary. In my reference to Nancy’s metaphor of ‘inoperativity’, therefore, I suggest that the community to emerge from Gibellina’s disaster is, in a sense, yet to come.Figure 1. The “Cretto di Burri” by Alberto Burri (1984-1989). Creative Commons.The old city of Gibellina was a township of Arabic and Medieval origins located southwest of Palermo in the heart of Sicily’s Belice valley. In January 1968, the region experienced a series of earthquakes as it had before. This time, however, the strongest among them provoked a rupture that within moments led to the complete destruction of towns and villages, and to the death of nearly 400 inhabitants. “From a seismological point of view,” as Susan Hough and Roger Bilham write, the towns and villages of the Belice valley were at this time “disasters in the making” (87). Maligned by a particular configuration of geological fault lines, the fragile structures along the surface of the valley were almost certain to be destroyed at some point in their lifetime. In 1968, after the largest disaster in recent history, the surviving inhabitants of the dilapidated urban centres were moved to the squalor conditions of displacement camps, in which many lived without permanent housing into the 1970s. While some of the smaller communities opted to rebuild, a number of the larger townships made the decision to move altogether. In 1971, a new settlement was created in Gibellina’s name, just eighteen kilometres west of the ruin.Since that time, I claim that a pattern of memory and forgetting has developed in the space between the ‘old’ and the ‘new’. For instance, the old city of Gibellina underwent a dramatic refurbishment in the 1980s when an internationally renowned Italian sculptor, Alberto Burri, was invited by the city to build a large concrete structure directly on top of the city’s remains. As depicted in Figure One, the artist moulded the destroyed buildings into blocks of smooth concrete surfaces. Standing roughly at human scale, Burri divided these stone slabs, or stelae, in such a way as to retain the lineaments of Gibellina’s medieval streets. Although unfinished and abandoned by the artist due to lack of funds, the tomb of this destroyed city has since become both an artistic oddity and a permanent fixture on the Sicilian landscape. As Elisebha Fabienne and Platzer write,if an ancient inhabitant of Gibellina walks in the inside of the Cretto, he is able to recognise the topic position of his house, but he is also forced by the Verfremdung [alienting effect] of the topical elements to distance himself from the past, to infer new information. (75)According to this assessment, the work’s intrinsic merit appears to be in Burri’s effort to forge a link between a shared memory of the city’s past, and the potential for that memory to fortify the imagination towards a future. In spatial terms, the merit of the work lies in preserving the skeletal imprint of the urban landscape in order to retain a semblance of this once vibrant and living community. Andrea Simitch and Val Warke appear to corroborate this hypothesis. They suggest that while Burri’s structure includes a specific imprint or reference point of the city’s remains, “embedded within the masses that construct the ghosted streets is the physical detritus of imagined narratives” (61). In other words, Simitch and Warke maintain that by using the archival or preserving function to communicate a ritual practice, Burri’s Cretto is intended to infuse the forgotten urban space of old Gibellina with a promise that it will eventually be found and therefore remembered. This promise is met, in turn, by the invitation for visitors to stroll through the hallowed interior of Gibellina as they would any other city. In this sense, the Cretto invites a plurality of narratives and meanings depending on the visitor at hand. In the absence of guidance or interruption, the hope appears to be that visitors will gain an experience of the place that is both familiar and disturbing.But there is a hidden dimension to this promise that the authors above do not explore in sufficient detail. For instance, Nigel Clark analyzes the way in which Burri has insisted upon “confronting us with the stark absence of life where once there was vitality,” a confrontation by the artist that is materialized by “cavernous wounds” (83). On this basis, by interpreting the promise of memory that others have discussed in terms of a warning about the longevity or durability of the built environment, Clark writes that Burri’s Cretto represents “an assertion of the forces of earth that have not been eclipsed by other forms of endangerment” (83). The implication of this particular forewarning is that “the precariousness of human settlement” is guaranteed by a non-human world that insists upon the relentless force of erasure (83). On the other hand, I would argue that Clark’s insistence upon situating the Cretto in relation to the natural forces of destruction ultimately represents a narrowing of perspective on Burri’s work. Significantly, by citing Burri’s choice of supposedly abstracted shapes made from lifeless concrete, Clark reduces the geographical intervention of the artist to “a paradigm of modernist austerity” (82). From Clark’s perspective, the overture to Modernism is meant to highlight Burri’s attempt at pairing the scale and proportion of the work with an effort to convey a sense of purity through abstraction. However, while some interpretations of Burri’s Cretto may be dependent upon its allusion to such Modernist formalism, it should also be recognized that the specific concerns raised by Gibellina go significantly beyond these equivocations.In fact, one crucial element of Burri’s artistic process that is not recognized by Clark is his investment in the American land art movement, which at the time of Burri’s design for Gibellina was led by Michael Heizer, Robert Smithson and other prominent artists in the United States. Burri’s debt to this movement can be detected by his gradual shift towards landscape throughout his career, and by his eventual break from the enclosed and constrained space of the gallery. On this basis, the crumbling city design at Gibellina obliterates the boundaries as to what constitutes a work of art in relation to the land it occupies, and this, in turn, throws into question the specific criteria that we use to assess its value or artistic merit. In an important way, land art and landscape in general forces us to rethink the relationship between art and community in unparalleled ways. To put it another way, if Clark’s overriding concern for that which lies beneath the surface allows us to consider the importance of relationships between memory, forgetting, and erasure, I argue that Burri’s concern with the surface and the ground make it clear that projects such as the Gibellina Cretto might be better paired with memorial sites that deal in architecture.Figure 2. The Memorial to the Murdered Jews of Europe / Berlin Holocaust Memorial, by Peter Eisenman. Photograph courtesy of the author.A useful comparison in this regard is Peter Eisenman’s Memorial to the Murdered Jews of Europe in downtown Berlin. For one, not only is Eisenman’s site composed of a similar exterior of concrete stelae, those concrete blocks resembling gravestones, but it has also been routinely scorned for the same reasons that Clark raised against Burri as mentioned above. To put it another way, while visitors may be struck by the memorial’s haunting and inspirational configuration of voids, some notable commentators, including the venerable James E. Young, have insinuated that the site signifies a restoration of the monument, derived as it is from a modernist architecture in which recuperation and amnesia are at play with each other (184-224). A more sympathetic reading of Eisenman’s memorial might point to the uniquely architectural vision he held for cultural memory. With Adrian Parr for instance, we find that the traumatic memory of the Holocaust can be effectively transposed through the virtual content of the imagination as personified by visitors to Eisenman’s memorial. That is, by attending to the atrocities of the past, Parr claims that we need not be exhausted by the overwhelming sense of destruction that the memorial site brings to the literal surface. Rather, we might benefit more from considering the event of destruction as but one aspect of the spatial experience of the place to which it is dedicated—an experience that must be open-ended by design. By using the topographical lens that Parr, taking several pages from Gilles Deleuze, describes as “intensive,” I argue that Eisenman’s design is unique for its explicit encouragement to be both creative and present simultaneously (158).On this account, Parr makes the compelling assertion that memorial culture facilitates an epistemic rupture or “break,” that that it reveals an opportunity to restore the potential for using the place occupied by memory as a starting point for effecting social change (3). Parr writes that “memorial culture is utopian memory thinking”—a defining slogan, to be sure, but one with which the author hopes will re-establish the link between memory and the force of life, and, in the process, to recognize the energetic resources that remain concealed by the traditional narratives of memorialization (3). Stefano Corbo corroborates Parr’s assertion by pointing to Eisenman’s efforts in the 1980s to supplement formal concerns with archaeological perspectives, and therefore to develop a theory whereby architecture presages a “deep structure,” in which the artistry or attempt at formal innovation ultimately rests on “a process of invention” itself (41). To accomplish this aim, a specific reference should be made to an early period in Eisenman’s career, in which the architect turned to conceptual issues as opposed to the demands of materiality, and more significantly, to a critical rethinking of site-specific engagement (Bedard). Included in this turn was a willingness on Eisenman’s part to explore the layered and textured history of cities, as well as the linguistic or deconstructive relationships that exist between the ground and the trace.The interdisciplinary complexity of Eisenman’s approach is one that responds to the dominance of architectural form, and it therefore mirrors, as Corbo writes, a delicate interplay between “presence and absence, permanence and loss” (44). The city of Berlin with its cultural memory thus evinces a sort of tectonic rupture and collision upon its surfaces, but a rupture that both runs parallel and opposite to the natural disaster that engulfed Gibellina in 1968. Returning to Parr’s demand that we begin to (re)assert the power of virtual and imaginative space, I argue that Eisenman’s memorial design may be better appreciated for its ability to situate the city itself in relation to competing terms of artistic practice. That is, if Eisenman’s efforts indicate a softening “of the boundary between architecture and the landscape,” to quote Tomà Berlanda, the Holocaust Memorial might in turn be a productive counterpoint in the task of working through the specificity of Burri’s design and the meaning with which it has since been attached (2).Burri’s Cretto raises a number of questions for this hypothesis, as with the Cretto we find a displacement of the constitutive process that writers such as W.J.T. Mitchell describe above in relation to the generative potential of community. Undoubtedly, the imperative to unify is present in the Cretto’s aesthetic presentation, as the concrete surfaces maintain the capacity to reflect the light of the sun against a wide green earth that stretches beyond the visitor’s horizon. On the other hand, while Mitchell, along with Parr and other commentators might opt to insist upon a deeper correlation between the unifying function of the landscape and the forces of life, intensity, or desire, I would only reiterate that Burri’s design is ultimately based on establishing a meaningful relationship with death, not life, and he is consequently focused on the much less spectacular mission of providing solutions as to what the remains should become in the aftermath of total destruction. If there is an intensity to speak of here, it is a maligned intensity, and an intensity that can only be established through relation.Figure 3. The “Porta del Belice” by Pietro Consagra (2014). Wiki Commons.If Burri’s Cretto were measured by the criteria that are variously described by Mitchell and others, the effects that the landscape produces would have necessarily to account for an expression of desire for emancipation from death. However, in a significant departure from Eisenman’s Holocaust Memorial, Burri’s design by itself is marked by a throughout absence of any expression of desire for emancipation as such. Indeed, finding such a promised emancipatory narrative would require one to cast their gaze away from the Cretto altogether, and towards a nearby urban center that has supposedly triumphed over the very need for a memory culture at all. This urban center is none other than Gibellina Nuova. As a point in fact, the settlers of Gibellina Nuova did insist upon emancipating themselves from their destructive past. In 1971, the city planners and governors of Gibellina Nuova made efforts to attract contemporary Italian artists and architects, to design and build a series of commemorative structures, and ultimately to make the settlement into a “città di frontiera dell’arte”—a frontier city of art (“Museum Network Belicina”). With the potential for rejuvenation just a stone’s throw away from the original city, the former inhabitants appear to have become immediately invested in the sort of utopian potential that would make its architectural wonders capable of transgressing the line that perennially divides art from community and from the living world. Rivalled only by the refurbishment of Marfa, Texas, which in the last twenty years has become a shrine to minimalist sculpture, the edifices at Gibellina Nuova have been authored by some of Italy’s better-known mid-century artists and architects, including Ludovico Quaroni, Vitorrio Gregotti, and, most notably, Pietro Consagra, whose ‘Porta del Belice’ (Figure Two) has become the most iconic urban fixture of the new urban designs. With the hopes of becoming a sort of “open-air museum” in which to attract international visitors, the city is now in possession of an exceedingly large number of public memorials and avant-garde buildings in various states of decay and disrepair (Bileddo). Predictably, this museological distinction has become a curse in many ways. Some commentators have argued that the obsession among city planners to create a “laboratory of art and architecture” has led in fact to an urban center of monstrous proportions: a city space that can only be described as “elliptical and spinning” (Bileddo). Whereas Gibellina Nuova was supposed to represent a rebalancing of the forces of life in relation to the funereal themes of the Cretto, the robust initiatives of the 1980s have instead produced an egregious lack of cohesiveness, a severed link to Sicilian culture, and a stark erasure of the distinctive traditions of the Belice valley.On the other hand, this experiment in urban design has been reduced to a venerable time capsule of 1970s Italian sculpture, an archive that persists but in constant disrepair. More significantly, however, the city’s failure to deliver on its many promises raises important questions about the ritual and memorial functions of urban space in general, of what specific relationships need to be forged between the history of a place and its architectural presentation, and the ways in which memorials come to reflect, privilege or convoke particular values over those of others. As Elisebha Fabienne Platzer writes, “Gibellina portrays its future in order to forget,” as “its faith in contemporary art is precisely a reaction to death,” or, more specifically, to its effacement (73). If the various pastiche designs of the city’s buildings and ritual edifices fail to stand the measure of time, I claim that it is not simply because they are gaudy reminders of a time best forgotten, but rather because they signify the restless hunt for resolution among inhabitants of this still-unsettled community.Whereas Burri’s Cretto activates a process of mourning and working-through that proves to be unresolvable and yet necessary, the city of Gibellina Nuova operates instead by neutralizing and dividing this process. Taken as a whole, the irreparable relationship between the two sites offers competing images of the relation between place and community. From the time of its division by earthquake if not sooner, the inhabitants of Gibellina became an “inoperative” community in the same way that the philosopher Jean-Luc Nancy has famously described. In the specific hopes of uncovering the motives of Burri and those of the designers and architects of Gibellina Nuova, I argue that Nancy uses the terms of inoperability as a makeshift solution for the persistent rootedness of communities in an atomized metaphysics for which the relationality between subjects is an abiding problem. Nancy defines community on the basis of its relational content alone, and for this reason he is able to make the claim that death itself should be a necessary moment of its articulation. Nancy writes that “community has not taken place,” as beyond “what society has crushed or lost, it is something that happens to us in the form of a question, waiting, event or imperative” (11).Though Nancy is attempting to provide his own interpretation of the impervious dialectic between Gemeinschaft and Gesellschaft, between “community” and “society,” the substance of his assertion can be brought into a critical reading of Gibellina’s abiding problem of its formations of collective memory in the aftermath of destruction. For instance, it might be argued that if we leave the experience of loss aside, we can perhaps begin to acknowledge that communities are transformed through complex interactions for which their inert physicality provides but one important indication. While “old” Gibellina was not lost in a day, Gibellina Nuova was not created in an instant. For Nancy, it would rather be the case that “death is indissociable from community, and that it is through death that the community reveals itself” (14). Given this claim, while Gibellina Nuova has undoubtedly been shaped and reconstituted by the architecture of the future and the desire to forget, it could equally be argued that this very architecture shares in a reciprocal exchange with the Cretto, a circuit of memory that inadvertently houses an archive of the city’s destructive past. As the community comes into being through resistance, entropy, possibility and reparation, the city landscape provides some clues regarding the trace of this activity as left upon its ground.ReferencesBedard, Jean-Francois, ed. Cities of Artificial Excavation: The Work of Peter Eisenman, 1978-1988. New York: Rizzoli Publishing, 1994.Berlanda, Tomà. Architectural Topographies: A Graphic Lexicon of How Buildings Touch the Ground. New York: Routledge, 2014.Bileddo, Marco. “Back in Sicily / The Three Dogs Gibellina.” Eodoto108 Magazine. 30 July 2014. Bilham, Roger G., and Susan Elizabeth Hough. After the Earth Quakes: Elastic Rebound on an Urban Planet. Oxford: Oxford University Press, 2005.Clark, Nigel. Inhuman Nature: Sociable Life on a Dynamic Planet. Thousand Oaks: SAGE Publications, 2010.Corbo, Stefano. From Formalism to Weak Form: The Architecture and Philosophy of Peter Eisenman. Farnham: Ashgate, 2014.Mitchell, W.J. Thomas. Landscape and Power. University of Chicago Press, 2002.Museum Network Belicina. Nancy, Jean-Luc. Inoperative Community. Trans. Christopher Fynsk. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1991.Parr, Adrian. Deleuze and Memorial Culture: Desire, Singular Memory and the Politics of Trauma. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2008.Platzer, Elisbha Fabienne. “Semiotics of Spaces: City and Landart.” Seni/able Spaces: Space, Art and the Environment. Edward Huijbens and Ólafur Jónsson, eds. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2007.Simitch, Andrea, and Val Warke. The Language of Architecture: 26 Principles Every Architect Should Know. Rockport Publishers Incorporated, 2014.Young, James E. At Memory’s Edge: After-Images of the Holocaust in Contemporary Art and Architecture. New Haven: Yale University Press, 2002.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
18

Green, Lelia. "Is It Sick to Want to Live to 100? The Popular Culture of Health and Longevity". M/C Journal 4, n. 3 (1 giugno 2001). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1915.

Testo completo
Abstract (sommario):
An elderly man of my acquaintance once told me that there was nothing much to recommend living beyond 90. Things have changed over the past two decades, however. These days all he'd need is a touch of Viagra, an attitude reorientation, a little bit of manifesting and he'd be feeling as fit as, as, well … as a man in his 60s. Had he been around now, as a knowledgeable nonagenarian, he need not have mourned the passing of the years. Instead, he could have concentrated on becoming daily younger. As Second Youth so blithely trumpets: "In your youth, your mind, body and spirit are capable of great recuperative powers but, as you get older, you believe that those powers diminish. Not true! As long as you have a will -- and a method -- to improve your life, you will find the power to make it happen." Lacking the method? Look no longer… Books entitled RealAge: Are You as Young as You Can Be? (Roizen 1999) appear at the top of the New York Times best seller list, arguing that some 70-year olds can have the health profile of average 44-year olds within three years of making the right choices. (www.RealAge.com) This is the book's manifesto: The whole point of RealAge is to promote old age. Healthy, vibrant and young old age. RealAge shows you how you can live at eighty with all the energy and vigor of a fifty-five year old, how you can be the ninety year old who still lives on your own, travels and forcefully expresses feisty opinions -- the person who leaves the 'kids' marveling, 'How does she do it?' Having respect for old age means wanting to end the suffering that so often goes along with it. No one wants to be bedridden, afflicted with heart disease, or undergoing cancer treatment. Everyone wants to be able to do all the things he or she has always done and more. [Italics, gendered language, original] (Roizen 1999, p. 10) This website-supported best seller is part of a burgeoning industry which includes Cassel and Vallasi (1999) The Practical Guide to Aging: What Everyone Needs to Know, and Perls and Silver (1999) Living to 100: Lessons in Living to Your Maximum Potential at Any Age. "‘People have gotten old before, but never this many people and never this many people with such a high level of education … [boomers] will become obsessed with health and prevention of all the infirmities that accompany aging’ predicts Russell." (Wetzstein 1999, citing Russell.) The hypothesis put forward by Russell, by Wetzstein (1999) and by others, is that this is an 'age and stage' issue. It represents a new generational perspective reflective of the mindset and the life experience of the post mid-1940s 'baby boomer'. This website-supported best seller is part of a burgeoning industry which includes Cassel and Vallasi (1999) The Practical Guide to Aging: What Everyone Needs to Know, and Perls and Silver (1999) Living to 100: Lessons in Living to Your Maximum Potential at Any Age. "‘People have gotten old before, but never this many people and never this many people with such a high level of education … [boomers] will become obsessed with health and prevention of all the infirmities that accompany aging’ predicts Russell." (Wetzstein 1999, citing Russell.) The hypothesis put forward by Russell, by Wetzstein (1999) and by others, is that this is an 'age and stage' issue. It represents a new generational perspective reflective of the mindset and the life experience of the post mid-1940s 'baby boomer'. Boomers refuse to see 40 as middle aged (Wetzstein 1999), and would perish the thought that the Rolling Stones would ever retire. They define 50s as ‘Second youth’. (Gabriel & Molli 1995) They continue to participate in adventure and encounter holidays and subscribe to complementary health care regimes and new age approaches to daily life. They sign up for www.lovinguniversity.net and marvel at how much younger 43-yr old founder Susan Bradley looks on her website than in a recent Who Weekly (2001, p. 71). This baby boomer refusal to age has manifested itself widely in general and specialist consumer magazines, in broadcast TV and radio shows concentrating on good health and super-fitness, and in other elements of popular culture. Even given the hype, however, this new perspective might have long-term beneficial health/medical effects. The aging of the boomer generation may not be accurately predictable from the data collected from other generations with other mindsets. The back cover of Second Youth proclaims: "Desperate and aging far too fast she staked everything on discovering a natural source of Young Women's Hormones. Now, her triumph gives you thirty extra years of Second Youth. Age moved backwards for this woman. Just as it can -- this very month -- for you". (Gabriel & Molli 1995, back cover) Did someone mention snake oil? Or Bluebeard? Coupled with an optimism that allows them to forecast health and happiness into double-digit decades, however, boomers have a demonstrable suspicion of conventional medical ‘authority’ and a willingness to do their own research on health topics of interest. According to Mycek (1999) "In 1998, the [US] bill for homeopathic remedies (chiropractic and massage therapy, vitamins, yoga, herbal remedies, hypnosis, acupuncture) exceeded the total gross domestic product of all [US] hospitals put together." For boomers, a greater emphasis on health is not going to mean more of the same health care products, delivered in the same way. It is going to mean doing things differently. But is this a healthy way for us to look at aging and (shall we mention the word) death? Is our desire/burning commitment to remain indefinitely young and healthy in some way 'sick'? It is eminently reasonable to hypothesise -- as many people approaching their 'middle years' do -- that baby boomers are aiming to reinvent the aging process. (Dychtwald, 1999) The past quarter century has seen the burgeoning growth of preventative/health promotion and complementary health promoting services including nutritionists, naturopaths, chiropractors, rebalancers, meditation teachers, physiotherapists, counsellors and life coaches. The oldest members of the richest, best informed, most numerous generation in history are turning 55. The boomers (born from 1946--1960) can't put off for any longer the fact that -- chronologically -- they are approaching middle age. But what does this mean to a generation with many members who would rather be dead than old? Does the denial of chronological age, and the espousal of 'physiological age' (the premise upon which the RealAge philosophy and empire is built) represent a sick fantasy to avoid accepting our mortality? Baby boomers are a specific, much researched, sociocultural phenomenon. Their aim is to move beyond actuarial projections to re-write expectations of aging. From the self-help movement to the success of the potency drug Viagra, there is ample evidence that boomers have plans and expectations for their own aging processes that differ radically from those adopted by their parents. People born into the prosperity and plenty of the early post-WWII years often police their health attitudes and behaviours in proactive ways. These patterns are likely to impact upon their health profiles in the future and to influence the creation of services tailored to meet different hopes, fears and expectations. Who says Cher can't look young forever? Most health care planning is based on actuarial data that examines past events and extrapolates from these events into the future. However, this is not likely to result in a valid prediction of the health and aging patterns of the boomer generation. Graham May is a futurologist. He suggests that (May 2000), in anticipating the future, we are attempting either to foresee it, to manage it, or to create it. The philosophical distinctions between these perspectives provide different rationales for those who wish to influence the future. Attempts to foresee, or predict, the future – for example by extrapolating trends – presuppose that in some very particular ways the future already exists and/or is closely related to the forces evident in the present and the past. Managing the present with the future in mind accepts that present actions and decisions influence the future, and suggests that the future does not exist and is capable of being influenced by our current choices. The creation of the future – through techniques such as ‘creative visioning’ – works on the basis that once situations that do not exist have been imagined they can be brought into existence. These three approaches, separately and in parallel, offer ways of negotiating the uncertainty and essential unpredictability of the future, and of longevity and fitness. The longevity and second youth approach combines the idea of managing the future and envisioning it: 'the manifestation' approach. Baby boomers have already created a different future for our society. They are credited with re-writing the institutions of marriage (via de factos, divorce, blended families, single parents, older pregnancies); marketing (psychodemographics rather than age, sex, socioeconomic status); religion (the decline of the Church and the rise of new age philosophies, faith healing, angels on demand); education (just-in-time learning, lifelong learning); work practices -- and health. The boomers are also rewriting what aging means for them, and to them. Using popular culture starting points, such as Second Youth and RealAge, it seems that a major boomer project of the next twenty years is working to defy/turn back the aging clock. This project is invested with the hopes, fears, dreams and expectations of millions of citizens in western societies. Boomers are practical, however, as well as ‘just in time’ and they know that a belief that they can do it is half the battle. Let's assume that although many boomers are already fitter and healthier than any generation before them at their age, others may be intending to ‘make a break’ for fitness as an early priority of their retirement. Boomers may also expect their retirement years to be years of health and plenty, and they seem to indicate that they're prepared actively to work with these goals in mind. However, not all will be successful in beating their biology. How do boomers expect to manage their own chronic ailments in the future: arthritis, failing hearing and sight, late onset diabetes, heart disease, incontinence, dementia etc? Will the stem cell implants solve all foreseeable problems? Excluding alternative and complementary medical strategies, the health care industry is one of the biggest sectors of the economy representing 8% GDP (and rising). As indicated by its growing place in popular culture, health is also a hobby, pastime and pleasure – and the contemporary obsession with health is … sick. Although the social advantage to be conferred by living as healthily as possible, and as well as possible, is self-evident, it may require a level of selfishness and self-absorption unparalleled in human history. More to the point, however, this approach to getting older brings problems of its own. Firstly, it is built on a fear of aging, and a wish to deny the aging process which may become more desperate as the years (and they will) take their toll. Far from increasing the pleasure and satisfaction of 'a good age' this dynamic, operating over the decades, is as likely to build frustration, depression and a sense of powerlessness. As a (breast) cancer patient once told me: 'It's bad enough having cancer without everyone else thinking it's my fault for not having a positive enough attitude!' Aging is going to happen -- will we go with the flow - or end up like King Canute, with wet feet, trying to turn back the tide? Secondly, this perspective is counter-productive in fetishising a numerical age. When we're so focused on chronological age, biological age and the celebrating of our first, second and third 'year younger' parties (with fruit and water, please) we're not coming to terms with what's real for us in our ecological niche. Humanity is comprised of sentient, vertebrate, mammals. Far better to know our life cycle, and plan our lives to fit within it, than to pretend it can be revered. Much better to accept that we can be a very fit seventy year old (or a very unfit seventy year old) than to persuade ourselves that 'That's just my chronology, my real age is 44.' I'm sure we'll all be able to tell the difference… If anyone seriously believed the hype of living 26 years younger, you'd have to feel more than sorry for them. You'd have to suspect that maybe, even if they were blissfully unaware of it, they're a little bit sick. I gather that there's a Centre for Positive Aging recently started up in Perth: that's something altogether healthier References Cassel, C. and Vallasi, G. The Practical Guide to Aging: What Everyone Needs to Know. New York: New York University Press, 1999. Dychtwald, K. 'Age power': how the new-old will transform medicine in the 21st century, Geriatrics, vol. 54, no. 12, 1999, 22—7. Gabriel, V. and Molli, J. Second Youth, Melbourne: Bookman Press, 1995. May, G. Worldviews, assumptions and typologies of the future, Journal of Future Studies, vol. 5, no. 2, November, 2000, 37—51 Mycek, S. We’re not in Kansas anymore, Trustee, vol. 52, no. 8, 1999, 20—4 Perls, T. and Silver, M. Living to 100: Lessons in Living to Your Maximum Potential at Any Age, New York: Basic Books, 1999. Roizen, M. RealAge: Are You as Young as You Can Be? London: Thorsons, 1999 Wetzstein, C. Boomers’ new quest: to be forever young, Insight on the News, vol. 15, no. 24, 28th June, 1999, 40 Who Weekly Love is in the air, no. 474, 2 April, 2001, 71
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
19

Turnock, Julie. "Painting Out Pop". M/C Journal 2, n. 4 (1 giugno 1999). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1764.

Testo completo
Abstract (sommario):
Film directors in American cinema have used the artist (painter, singer, thespian, writer, etc.) as a vehicle for auteurist identification in feature bio-pics for decades. The portrayal of the protagonists in these films usually falls victim to the "Van Gogh" syndrome, that is, the insistance on the creative inner turmoil, the solitary, misunderstood genius, and brave rebellion of its central character. This approach, however, breaks down completely when confronted with the void that is the historical figure known as "Andy Warhol." The popular image of Warhol, his studied superficiality, unapologetic commercialism, and outright catatonic demeanour, is completely disruptive to the traditional humanist artist biography. It is unsurprising, then, that recent film protagonists within the more traditional bio-pic framework found Warhol a figure that needed to be contained, neutralised, discredited, and even shot. Mainstream cinematic narrative has added little to the conventions of the artist biography since the Renaissance. Renaissance painter and biographer Giorgio Vasari appropriated the Petrarchian edifying "Great Lives" model to ennoble and sanitise the often problematic and distasteful personalities who populated the Italian art world. This approach prevailed over the next several hundred years, and was expanded upon by the intellectual figures of the Romantic period (who were very aware of Vasari's work). The Romantics contributed to the profile of a proper artist the following traits: misunderstood intellectual fury, dark psychological depths, and flouting of social convention. The bio-pic genre, especially as it relates to biographies of artists, also lauds humanistic "greatness" as its standard of significance. The bio-pic absolutely relies on a strong central figure, who can be shown in about two hours to have some substantial educational value, worthy of the expense of the film-makers and the attention of the viewer. In the mid-1990s, not long after his unexpected death in 1987, a character called "Andy Warhol" appeared in supporting roles in a number of feature films. The Doors (1991), Basquiat (1996), and I Shot Andy Warhol (1996) all feature an Andy Warhol character grounded squarely in various popular myths. All of the three 90s feature films which include Warhol in a substantial speaking role explicitly contrast him against another artist-figure. This other artist is presented as somehow preferable to Warhol, whether in conviction, authenticity, or validity of vision. The artist in question, Basquiat/Morrison/Solanas, predictably serves as the film-makers' lens through which the past is refracted (though more problematically in the case of Solanas). Warhol is outward sign of Basquiat's slide, the danger of fame-mongering for Morrison, and Valerie Solanas's misogynist nemesis. In each case, the more valorised figure is at first twinned with Warhol when drawn into his orbit. Eventually, the film's narrative contrasts the main subject against what the diegetic Warhol represents. In each case, Warhol becomes a metonymic representation of a larger organising factor: the economic/personality-driven entertainment industry, phallocentric hegemony, art's dead end, etc. The demonisation of Warhol in recent bio-pics is a good starting point for examining how his image is being interpreted by the mainstream media. It is clear that in this particular forum, Warhol's impact is understood only negatively. The purpose of this study will be to demonstrate how uncomfortable the creative arts world in general, and narrative film-making in particular, is with the "empty" legacy of Warhol and his Factory, and how the reactions against it illustrate a fear of Warhol's anti-humanist, subject-less project. It is fascinating that in the feature films, Warhol appears solely as a character in other people's stories rather than as the focus of biographical treatment. Warhol's very conscious emptying-out project has made nearly impossible any effort to deal with him and his legacy in any traditional narrative manner. Warhol's public persona -- simple, boring, derivative, and unheroic -- is directly at odds with the conventional "artist-hero" subjects necessary to the bio pic genre. This type is seen most typically in the old potboilers The Agony and the Extasy, about Michelangelo, and Lust for Life, about Van Gogh, as well as the more recent Artemisia about Artemisia Gentileschi. The very fact of Andy's posthumous film career fits neatly into his performative œuvre as a whole, and is easily interpreted as an extension of his life-long project. Warhol's entire self-imaging stratagem steadfastly affirmed that there is no center to illuminate -- no "real" Andy Warhol behind the persona. Warhol constantly disavowed any "meaning" beyond the surface of his art works, and ascribed it no value beyond market price. He preferred methods and forms (advertising, silk-screening, and film-making) that were easy for his Factory workers to execute and endlessly duplicate after his vague orders. Further, he ascribed no importance to his own bodily shell as "artist Andy Warhol". In an act of supreme self-branding, Warhol sent actors to impersonate him at lectures (most famously at University of Utah, who demanded he return the lecture fee), since he was only a packaged, reproducible product himself. In Warhol's art, there is no hand-made integrity, no originality, no agonised genius in a garret. He displays none of the traits that traditionally have allowed artists to be called geniuses. Warhol's studio's automation, the laying bare of the cheapest and slickest aspects of the culture industry, has long been the most feared facet of Warhol's artistic legacy. It is beside the point to argue that Warhol's meaninglessness is thematised to the degree that it has meaning. Warhol's erasure of all humanistic "aura" clearly remains threatening to a great number of artists, who rely heavily on such artistic stereotypes. Basquiat In 1996's Basquiat, painter/director Julian Schnabel used the dead painter as a proxy for telling his "I was there" version of the 80s New York art scene. In Schnabel's rather heavy-handed morality tale, young African-American painter Jean-Michel Basquiat's meteoric burn-out career is treated as a metaphor for the 80s art world as a whole. Schnabel clearly knows his Vasari. His film's scenario is a barely modified adaptation of humanist/romantic artist mythology. Traces of Vasari's tale of Cimabue's discovery of Giotto, as well as Van Gogh's various misunderstood artist scenarios are laboriously played out. In fact, the first words in the film invoke the Van Gogh cliché, foregrounding Schnabel's myth-making impulse. They are art critic Rene Ricard's, speaking over Basquiat waking up in a cardboard box in Central Park: "everyone wants to get on the Van Gogh boat. ... No one wants to be part of a generation that ignores another Van Gogh, ... When you first see a new picture, you have to be very careful. You might be staring at Van Gogh's ear." This quote sets the tone for Basquiat's art world experience narrative, trotting out every single Van Gogh-inspired legend (with heroin abuse standing in for the cut-off ear) to apply to Basquiat. In fact, the film veritably thematises Romantic cliché. The film's main project is the mythologisation of Jean-Michel and by extension Schnabel. However, by foregrounding the Van Gogh/Basquiat connection in such self-conscious terms, it seems the viewer is supposed to find it "ironic". (The irony is really that this po-mo window dressing is otherwise deeply at odds with the rest of the film's message.) The film suggests that Basquiat is both worthy of the allusion to the great humanistic tradition, and that his special case ("the first great black painter") changes all the rules and makes all clichés inapplicable. Schnabel's art, which is usually described as "Neo-Abstract Expressionist", and particularly his market value, relies heavily on the aura created by previous artists in the macho heroic mold. His paintings take up Pollock's "all over" effect but with de Kooning's jauntier color. He also fastens found objects, most famously broken plates, in a pastiche of Rauschenberg and Jasper Johns. Like Warhol, Schnabel often borrows recognisable motifs. However, instead of advertising and popular culture, Schnabel's come from a more elevated tradition; Old Master paintings appropriated from "legitimate" art history. Needless to say, Julian Schnabel himself has much invested in reaffirming the artist-genius myth that is threatening to be deconstructed by a good number of art critics and historians. Schnabel's agenda is specifically art historical, though no less political. Schnabel, through Basquiat, restores the artist to his proper place as individual creator challenging the outmoded conventions of established art. Warhol, portrayed as the quintessential post-modern artist, represents all that has gone wrong in the art world: superficiality, mass production, commodification, popular culture influence, and the erasure of art history and deep significance. In spite of the film's self-consciousness about the phoniness of the gallery scene, Basquiat's lionisation by it validates a retrograde concept of "pure" artist's vision. Schnabel is attacking what he sees as the deadening effect of post-modernism that threatens Schnabel's own place in art history. Basquiat's escalating drug problem and alliance late in the film with Warhol signals that he has followed the wrong direction, that he is hitting a dead end. The character Milo (Gary Oldman), the Schnabel manqué, sets up the contrast to illustrate Basquiat's slide. Milo is aligned with all that is exemplary in establishment virtues of hearth and home (doting fatherhood, settled domesticity, good living). The wholesome hand-made integrity of Milo/Schnabel's art, in line with traditional definitions of artistic greatness, is deeply at odds with the affected commercialism of Warhol's work. Schnabel's artistic influences show up clearly in his very marked progressive view of art history and clearly named privileged pantheon. In the film, Schnabel is at pains to insert Basquiat and himself into this tradition. The very first scene of the film sees Jean-Michel as a child with his mother at the MOMA, where she is in tears in front of Picasso's Guernica. In the narrative, this is quickly followed by Ricard's Van Gogh quote above. As an adult, Jean-Michel enacts Rauschenberg's edict, to "narrow the gap between art and life". This is illustrated by Jean-Michel not restricting his artistic output to work on canvas in a studio. He graffitis walls, signs table tops à la Rauschenberg, and makes designs on a diner countertop in maple syrup. Later, Jean-Michel is shown painting in his studio walking around the canvas on the floor, in an all-over technique, mirroring the familiar Hans Namuth film of Jackson Pollock. Aligning Jean-Michel with the pre-Warhol, and especially Abstract Expressionist artists, positions Basquiat and Schnabel together against the "dead end" of Warhol's version of Pop. Basquiat and the director have inherited the "right" kind of art, and will be the progenitors of the next generation. Warhol as a "dead end" leads to a discussion of the relationship between artists' procreative sexuality and their art. In the film, Warhol is assumed to be asexual (rather than homosexual), and this lack of virility is clearly linked to the sterility, transitoriness, and barrenness of his art. Schnabel/Milo and Basquiat, in their marked heterosexuality, are the "fathers" of the next generation. In Basquiat's collaboration with Warhol, even Andy understands his own impotence. Warhol says, "I can't teach you anything, you're a natural, are you kidding me?", and most importantly, "you paint out everything I do, Jean-Michel". By privileging Jean-Michel's art (and his own) over Warhol's, Schnabel is clearly trying to paint out the mutation of the Warholisation of art, and paint in his own art historical eugenics. The Doors In a less substantial role but in a similar vein, Warhol also appears briefly in Oliver Stone's 1991 The Doors, as part of a brief "rising fame" montage of New York incidents. Like Schnabel, Stone has a lot to lose from investment in Warhol's spiritual and aesthetic emptiness. Though brief, Warhol's appearance in the film, like in Basquiat, serves as a cautionary tale for its hero. The contrast made between the vacuous Factory crowd and the "authentic" Doors presages the dominant trope for the Warhol character that Schnabel would expand upon later. The Factory sequence dramatises the glamour and seductiveness of the hollow side of fame that may lead Morrison off his spiritual-quest path. The Native American shaman who Jim sees at pivotal points in his life appears at the Factory, warning him not to take the wrong path represented by Warhol. The Doors are at a pivotal moment, the onset of fame, and must act carefully or risk ending up as meaningless as Warhol. Stone's chronicling of the 60s relies heavily on what could be called the humanist ideal of the power of the individual to effect change, raise consciousness, and open minds. Via Stone's simple reductiveness, Warhol represents here the wrong kind of counter-culture, the anti-hippie. By emulating Warhol, the Doors follow the wrong shaman. To Stone, Warhol's superficiality represents all that is dangerous about celebrity and entertainment: the empty, mind-destroying cocaine high of the masses. I Shot Andy Warhol The film I Shot Andy Warhol (1996) problematises the idea put forth in the other films of Warhol as artistic anti-Christ, simply because the film's subject is much more difficult to heroise, and like Warhol does not fit snugly into bio-pic conventions. Like Basquiat, the film also takes the point of view of a protagonist at the edge of Warhol's sphere of influence, here radical feminist and S.C.U.M. (the Society for Cutting Up Men) Manifesto scribe Valerie Solanas, in order to criticise what Warhol represents. Unlike the previous films, here Warhol's character is central to the narrative. Although Warhol clearly represents something very negative to the Solanas character, the film never fully endorses its subject's point of view. That Warhol deserved and needed to be shot for any reason beyond Solanas's personal demons is never established. Perhaps this ambivalence is a flaw of the film, but it is also telling about the problematic legacies of feminism and Pop, two movements that have led to challenges of the hero-artist ideal. In this film, the relationship between Warhol and the main protagonist is extremely complex. Andy and his crowd are presented as clearly odious. Though Valerie comes off as more interesting and sympathetic, she is also still clearly an unhinged oddball spewing specious ideology. Within the film, Valerie's attraction to the Factory scene seems to stem from something her friend, transvestite Candy Darling, says: "if anyone can make you a star, Andy Warhol can". Valerie desperately wants attention for her radicalism (and likely for other psychological reasons, which make radicalism attractive to her, as well), and sees Andy's power for "star-making", especially among the more marginal of society, as something from which she can profit. Valerie's mistake seems to be in confusing the artistic avant-garde with the politically radical. Valerie finds kinship in Warhol's androgyny and lack of enthusiasm for sex, but does not realise immediately that Andy is interested in her play Up Your Ass primarily for its titillation and shock value, and is entirely uninterested in it from a content standpoint. The content/emptiness conflict in Valerie and Andy's "artistic visions" becomes one of the major thematics in the film. Though like Solanas, he finds community with margin-dwellers, Andy is portrayed as far too implicated in and dependent on the so-called culture industry in order to be "Andy Warhol -- Superstar". Andy's interest in the low-life that Valerie represents is, of course, wholly superficial, which enrages her. She sees no worthy theoretical position in the banal contentlessness of Andy's circle. Valerie's manifesto and dramatic works have almost an excess of content. They work to kick people in the balls to get them to open their eyes and see the appalling conditions around them. The Warhol here, like in The Doors, wants people to see empty banality, but has no interest in effecting change. Valerie's play, as read simultaneously in the lesbian coffee shop and at Andy's studio, dramatises this divergence. When Warhol and crowd read the script with dull inflection, inert on the couch, one can imagine the very words being put to use in a Warhol film. When Valerie and friends perform those same words, the passionate engagement and deep meaningfulness -- at least to Valerie -- capture her urgent commitment to her ideas. As Valerie gets more desperate to disseminate her ideas, and thus begins to further alienate the Factory crowd, she starts to see Andy as in fact the bodily symbol of the "man" she wants cut up. Not only does he represent the patriarch of the art world who has dismissed her and has invalidated her vision, but also more broadly the hierarchy and deep structure of Andy's world parallels the consumeristic and image-driven society at large. If Valerie wants to live with integrity within her own code, the "man" must be deposed. On top of the personal gratification she would receive in this act, Solanas would also finally find a world-wide audience for her views. Now we can understand why, when asked by the press why she shot Andy, Valerie tells them "he had too much control over my life." Unhappily, instead of women rising up against their male oppressors to take up their rightful place of superiority, Solanas gets labeled a "lunatic" by the same media and larger establishment which (in this film) proclaim Warhol a genius. Solanas dissolves into a bit-player in the Andy Warhol story. One of the major interests of this film is that it excerpts a player from the limits of that "master narrative" story and allows them their own subjecthood. I Shot Andy Warhol, with its assertive quotational title, seems to want to reinscribe subjecthood to one of the most truly radical of Andy's superstars, reclaiming the value of Valerie's polemics from the emptiness of her anecdotal role in Warhol's biography. Though Valerie clearly sees Andy as her nemesis, the film constructs him as a boring, ineffectual, self-absorbed effete. The great weakness of the film is that their conflict begins to look like a midget wrestling contest. Since both are competing for higher freakdom, the broader implications of either of their projects are only rarely glimpsed. It should be clear by now that for so many, fictional Warhol is not just a problematic figure, but nearly a monstrous one. The film-makers clearly show what elements of Warhol's representative strategy they find so threatening. Schnabel and Stone have the most to lose in the replacement of their value systems (genius investment and 60s macho spirituality) by what they perceive as postmodern de-centredness, and therefore need to attack that threat the most forcefully. Less conservatively, for Harron, Warhol's Pop objectification of everyone, including women, seems to threaten women's hard-won subjectivity through feminism. Warhol, Morrison, Basquiat and Solanas were all artists who played heavily on their roles as outsiders to mainstream society. These films build the film-makers' soapbox on the "right" way to be alienated, bourgeois-hating, and rebellious, and the films assume a sympathetic viewing audience. Even though the interest in Warhol and his flashy milieu probably got at least two of these films made in the first place, it seems clear that even the more independently-minded film establishment would rather align themselves with the romanticised artist bio-pic subject than the black hole they fear Warhol personifies. Perhaps the character Andy Warhol is put to most appropriate use when he is only glimpsed, such as in the films Death Becomes Her, where he appears as one of the party guests for people who have taken the magic potion to live forever, and as part of the 70s glam wallpaper in 54. This kind of "product placement" use of Warhol most succinctly encapsulates the vacant banality he espoused. In these films, Warhol is unburdened by other artists' attempts to fill him up with meaning. Warhol is taken at his word. His easily recognisable and reproducible bodily shell is hollow and superficial, just as he said it was. Warhol, Morrison, Basquiat and Solanas were all artists who played heavily on their roles as outsiders to mainstream society. These films build the film-makers' soapbox on the "right" way to be alienated, bourgeois-hating, and rebellious, and the films assume a sympathetic viewing audience. Even though the interest in Warhol and his flashy milieu probably got at least two of these films made in the first place, it seems clear that even the more independently-minded film establishment would rather align themselves with the romanticised artist bio-pic subject than the black hole they fear Warhol personifies. Citation reference for this article MLA style: Julie Turnock. "Painting Out Pop: "Andy Warhol" as a Character in 90s Films." M/C: A Journal of Media and Culture 2.4 (1999). [your date of access] <http://www.uq.edu.au/mc/9906/warhol.php>. Chicago style: Julie Turnock, "Painting Out Pop: "Andy Warhol" as a Character in 90s Films," M/C: A Journal of Media and Culture 2, no. 4 (1999), <http://www.uq.edu.au/mc/9906/warhol.php> ([your date of access]). APA style: Julie Turnock. (1999) Painting out pop: "Andy Warhol" as a character in 90s films. M/C: A Journal of Media and Culture 2(4). <http://www.uq.edu.au/mc/9906/warhol.php> ([your date of access]).
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
20

Adams, Jillian Elaine. "Australian Women Writers Abroad". M/C Journal 19, n. 5 (13 ottobre 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1151.

Testo completo
Abstract (sommario):
At a time when a trip abroad was out of the reach of most women, even if they could not make the journey, Australian women could imagine “abroad” just by reading popular women’s magazines such as Woman (later Woman’s Day and Home then Woman’s Day) and The Australian Women’s Weekly, and journals, such as The Progressive Woman and The Housewife. Increasingly in the post-war period, these magazines and journals contained advertisements for holidaying abroad, recipes for international foods and articles on overseas fashions. It was not unusual for local manufacturers, to use the lure of travel and exotic places as a way of marketing their goods. Healing Bicycles, for example, used the slogan “In Venice men go to work on Gondolas: In Australia it’s a Healing” (“Healing Cycles” 40), and Exotiq cosmetics featured landscapes of countries where Exotiq products had “captured the hearts of women who treasured their loveliness: Cincinnati, Milan, New York, Paris, Geneva and Budapest” (“Exotiq Cosmetics” 36).Unlike Homer’s Penelope, who stayed at home for twenty years waiting for Odysseus to return from the Trojan wars, women have always been on the move to the same extent as men. Their rich travel stories (Riggal, Haysom, Lancaster)—mostly written as letters and diaries—remain largely unpublished and their experiences are not part of the public record to the same extent as the travel stories of men. Ros Pesman argues that the women traveller’s voice was one of privilege and authority full of excitement and disbelief (Pesman 26). She notes that until well into the second part of the twentieth century, “the journey for Australian women to Europe was much more than a return to the sources of family identity and history” (19). It was also:a pilgrimage to the centres and sites of culture, literature and history and an encounter with “the real world.”Europe, and particularly London,was also the place of authority and reference for all those seeking accreditation and recognition, whether as real writers, real ladies or real politicians and statesmen. (19)This article is about two Australian writers; Helen Seager, a journalist employed by The Argus, a daily newspaper in Melbourne Australia, and Gwen Hughes, a graduate of Emily McPherson College of Domestic Economy in Melbourne, working in England as a lecturer, demonstrator and cookbook writer for Parkinsons’ Stove Company. Helen Seager travelled to England on an assignment for The Argus in 1950 and sent articles each day for publication in the women’s section of the newspaper. Gwen Hughes travelled extensively in the Balkans in the 1930s recording her impressions, observations, and recipes for traditional foods whilst working for Parkinsons in England. These women were neither returning to the homeland for an encounter with the real world, nor were they there as cultural tourists in the Cook’s Tour sense of the word. They were professional writers and their observations about the places they visited offer fresh and lively versions of England and Europe, its people, places, and customs.Helen SeagerAustralian Journalist Helen Seager (1901–1981) wrote a daily column, Good Morning Ma’am in the women’s pages of The Argus, from 1947 until shortly after her return from abroad in 1950. Seager wrote human interest stories, often about people of note (Golding), but with a twist; a Baroness who finds knitting exciting (Seager, “Baroness” 9) and ballet dancers backstage (Seager, “Ballet” 10). Much-loved by her mainly female readership, in May 1950 The Argus sent her to England where she would file a daily report of her travels. Whilst now we take travel for granted, Seager was sent abroad with letters of introduction from The Argus, stating that she was travelling on a special editorial assignment which included: a certificate signed by the Lord Mayor of The City of Melbourne, seeking that any courtesies be extended on her trip to England, the Continent, and America; a recommendation from the Consul General of France in Australia; and introductions from the Premier’s Department, the Premier of Victoria, and Austria’s representative in Australia. All noted the nature of her trip, her status as an esteemed reporter for a Melbourne newspaper, and requested that any courtesy possible to be made to her.This assignment was an indication that The Argus valued its women readers. Her expenses, and those of her ten-year-old daughter Harriet, who accompanied her, were covered by the newspaper. Her popularity with her readership is apparent by the enthusiastic tone of the editorial article covering her departure. Accompanied with a photograph of Seager and Harriet boarding the aeroplane, her many women readers were treated to their first ever picture of what she looked like:THOUSANDS of "Argus" readers, particularly those in the country, have wanted to know what Helen Seager looks like. Here she is, waving good-bye as she left on the first stage of a trip to England yesterday. She will be writing her bright “Good Morning, Ma'am” feature as she travels—giving her commentary on life abroad. (The Argus, “Goodbye” 1)Figure 1. Helen Seager and her daughter Harriet board their flight for EnglandThe first article “From Helen in London” read,our Helen Seager, after busy days spent exploring England with her 10-year-old daughter, Harriet, today cabled her first “Good Morning, Ma’am” column from abroad. Each day from now on she will report from London her lively impressions in an old land, which is delightfully new to her. (Seager, “From Helen” 3)Whilst some of her dispatches contain the impressions of the awestruck traveller, for the most they are exquisitely observed stories of the everyday and the ordinary, often about the seemingly most trivial of things, and give a colourful, colonial and egalitarian impression of the places that she visits. A West End hair-do is described, “as I walked into that posh looking establishment, full of Louis XV, gold ornateness to be received with bows from the waist by numerous satellites, my first reaction was to turn and bolt” (Seager, “West End” 3).When she visits Oxford’s literary establishments, she is, for this particular article, the awestruck Australian:In Oxford, you go around saying, soto voce and aloud, “Oh, ye dreaming spires of Oxford.” And Matthew Arnold comes alive again as a close personal friend.In a weekend, Ma’am, I have seen more of Oxford than lots of native Oxonians. I have stood and brooded over the spit in Christ Church College’s underground kitchens on which the oxen for Henry the Eighth were roasted.I have seen the Merton Library, oldest in Oxford, in which the chains that imprisoned the books are still to be seen, and have added by shoe scrape to the stone steps worn down by 500 years of walkers. I have walked the old churches, and I have been lost in wonder at the goodly virtues of the dead. And then, those names of Oxford! Holywell, Tom’s Quad, Friars’ Entry, and Long Wall. The gargoyles at Magdalen and the stones untouched by bombs or war’s destruction. It adds a new importance to human beings to know that once, if only, they too have walked and stood and stared. (Seager, “From Helen” 3)Her sense of wonder whilst in Oxford is, however, moderated by the practicalities of travel incorporated into the article. She continues to describe the warnings she was given, before her departure, of foreign travel that had her alarmed about loss and theft, and the care she took to avoid both. “It would have made you laugh, Ma’am, could you have seen the antics to protect personal property in the countries in transit” (Seager, “From Helen” 3).Her description of a trip to Blenheim Palace shows her sense of fun. She does not attempt to describe the palace or its contents, “Blenheim Palace is too vast and too like a great Government building to arouse much envy,” settling instead on a curiosity should there be a turn of events, “as I surged through its great halls with a good-tempered, jostling mob I couldn’t help wondering what those tired pale-faced guides would do if the mob mood changed and it started on an old-fashioned ransack.” Blenheim palace did not impress her as much as did the Sunday crowd at the palace:The only thing I really took a fancy to were the Venetian cradle, which was used during the infancy of the present Duke and a fine Savvonerie carpet in the same room. What I never wanted to see again was the rubbed-fur collar of the lady in front.Sunday’s crowd was typically English, Good tempered, and full of Cockney wit, and, if you choose to take your pleasures in the mass, it is as good a company as any to be in. (Seager, “We Look” 3)In a description of Dublin and the Dubliners, Seager describes the food-laden shops: “Butchers’ shops leave little room for customers with their great meat carcasses hanging from every hook. … English visitors—and Dublin is awash with them—make an orgy of the cakes that ooze real cream, the pink and juicy hams, and the sweets that demand no points” (Seager, “English” 6). She reports on the humanity of Dublin and Dubliners, “Dublin has a charm that is deep-laid. It springs from the people themselves. Their courtesy is overlaid with a real interest in humanity. They walk and talk, these Dubliners, like Kings” (ibid.).In Paris she melds the ordinary with the noteworthy:I had always imagined that the outside of the Louvre was like and big art gallery. Now that I know it as a series of palaces with courtyards and gardens beyond description in the daytime, and last night, with its cleverly lighted fountains all aplay, its flags and coloured lights, I will never forget it.Just now, down in the street below, somebody is packing the boot of a car to go for, presumably, on a few days’ jaunt. There is one suitcase, maybe with clothes, and on the footpath 47 bottles of the most beautiful wines in the world. (Seager, “When” 3)She writes with a mix of awe and ordinary:My first glimpse of that exciting vista of the Arc de Triomphe in the distance, and the little bistros that I’ve always wanted to see, and all the delights of a new city, […] My first day in Paris, Ma’am, has not taken one whit from the glory that was London. (ibid.) Figure 2: Helen Seager in ParisIt is my belief that Helen Seager intended to do something with her writings abroad. The articles have been cut from The Argus and pasted onto sheets of paper. She has kept copies of the original reports filed whist she was away. The collection shows her insightful egalitarian eye and a sharp humour, a mix of awesome and commonplace.On Bastille Day in 1950, Seager wrote about the celebrations in Paris. Her article is one of exuberant enthusiasm. She writes joyfully about sirens screaming overhead, and people in the street, and looking from windows. Her article, published on 19 July, starts:Paris Ma’am is a magical city. I will never cease to be grateful that I arrived on a day when every thing went wrong, and watched it blossom before my eyes into a gayness that makes our Melbourne Cup gala seem funeral in comparison.Today is July 14.All places of business are closed for five days and only the places of amusement await the world.Parisians are tireless in their celebrations.I went to sleep to the music of bands, dancing feet and singing voices, with the raucous but cheerful toots from motors splitting the night air onto atoms. (Seager, “When” 3)This article resonates uneasiness. How easily could those scenes of celebration on Bastille Day in 1950 be changed into the scenes of carnage on Bastille Day 2016, the cheerful toots of the motors transformed into cries of fear, the sirens in the sky from aeroplanes overhead into the sirens of ambulances and police vehicles, as a Mohamed Lahouaiej Bouhlel, as part of a terror attack drives a truck through crowds of people celebrating in Nice.Gwen HughesGwen Hughes graduated from Emily Macpherson College of Domestic Economy with a Diploma of Domestic Science, before she travelled to England to take up employment as senior lecturer and demonstrator of Parkinson’s England, a company that manufactured electric and gas stoves. Hughes wrote in her unpublished manuscript, Balkan Fever, that it was her idea of making ordinary cooking demonstration lessons dramatic and homelike that landed her the job in England (Hughes, Balkan 25-26).Her cookbook, Perfect Cooking, was produced to encourage housewives to enjoy cooking with their Parkinson’s modern cookers with the new Adjusto temperature control. The message she had to convey for Parkinsons was: “Cooking is a matter of putting the right ingredients together and cooking them at the right temperature to achieve a given result” (Hughes, Perfect 3). In reality, Hughes used this cookbook as a vehicle to share her interest in and love of Continental food, especially food from the Balkans where she travelled extensively in the 1930s.Recipes of Continental foods published in Perfect Cooking sit seamlessly alongside traditional British foods. The section on soup, for example, contains recipes for Borscht, a very good soup cooked by the peasants of Russia; Minestrone, an everyday Italian soup; Escudella, from Spain; and Cream of Spinach Soup from France (Perfect 22-23). Hughes devoted a whole chapter to recipes and descriptions of Continental foods labelled “Fascinating Foods From Far Countries,” showing her love and fascination with food and travel. She started this chapter with the observation:There is nearly as much excitement and romance, and, perhaps fear, about sampling a “foreign dish” for the “home stayer” as there is in actually being there for the more adventurous “home leaver”. Let us have a little have a little cruise safe within the comfort of our British homes. Let us try and taste the good things each country is famed for, all the while picturing the romantic setting of these dishes. (Hughes, Perfect 255)Through her recipes and descriptive passages, Hughes took housewives in England and Australia into the strange and wonderful kitchens of exotic women: Madame Darinka Jocanovic in Belgrade, Miss Anicka Zmelova in Prague, Madame Mrskosova at Benesova. These women taught her to make wonderful-sounding foods such as Apfel Strudel, Knedlikcy, Vanilla Kipfel and Christmas Stars. “Who would not enjoy the famous ‘Goose with Dumplings,’” she declares, “in the company of these gay, brave, thoughtful people with their romantic history, their gorgeously appareled peasants set in their richly picturesque scenery” (Perfect 255).It is Hughes’ unpublished manuscript Balkan Fever, written in Melbourne in 1943, to which I now turn. It is part of the Latrobe Heritage collection at the State Library of Victoria. Her manuscript was based on her extensive travels in the Balkans in the 1930s whilst she lived and worked in England, and it was, I suspect, her intention to seek publication.In her twenties, Hughes describes how she set off to the Balkans after meeting a fellow member of the Associated Country Women of the World (ACWW) at the Royal Yugoslav Legation. He was an expert on village life in the Balkans and advised her, that as a writer she would get more information from the local villagers than she would as a tourist. Hughes, who, before television gave cooking demonstrations on the radio, wrote, “I had been writing down recipes and putting them in books for years and of course the things one talks about over the air have to be written down first—that seemed fair enough” (Hughes, Balkan 25-26). There is nothing of the awestruck traveller in Hughes’ richly detailed observations of the people and the places that she visited. “Travelling in the Balkans is a very different affair from travelling in tourist-conscious countries where you just leave it to Cooks. You must either have unlimited time at your disposal, know the language or else have introductions that will enable the right arrangements to be made for you” (Balkan 2), she wrote. She was the experiential tourist, deeply immersed in her surroundings and recording food culture and society as it was.Hughes acknowledged that she was always drawn away from the cities to seek the real life of the people. “It’s to the country district you must go to find the real flavour of a country and the heart of its people—especially in the Balkans where such a large percentage of the population is agricultural” (Balkan 59). Her descriptions in Balkan Fever are a blend of geography, history, culture, national songs, folklore, national costumes, food, embroidery, and vivid observation of the everyday city life. She made little mention of stately homes or buildings. Her attitude to travel can be summed up in her own words:there are so many things to see and learn in the countries of the old world that, walking with eyes and mind wide open can be an immensely delightful pastime, even with no companion and nowhere to go. An hour or two spent in some unpretentious coffee house can be worth all the dinners at Quaglino’s or at The Ritz, if your companion is a good talker, a specialist in your subject, or knows something of the politics and the inner life of the country you are in. (Balkan 28)Rather than touring the grand cities, she was seduced by the market places with their abundance of food, colour, and action. Describing Sarajevo she wrote:On market day the main square is a blaze of colour and movement, the buyers no less colourful than the peasants who have come in from the farms around with their produce—cream cheese, eggs, chickens, fruit and vegetables. Handmade carpets hung up for sale against walls or from trees add their barbaric colour to the splendor of the scene. (Balkan 75)Markets she visited come to life through her vivid descriptions:Oh those markets, with the gorgeous colours, and heaped untidiness of the fruits and vegetables—paprika, those red and green peppers! Every kind of melon, grape and tomato contributing to the riot of colour. Then there were the fascinating peasant embroideries, laces and rich parts of old costumes brought in from the villages for sale. The lovely gay old embroideries were just laid out on a narrow carpet spread along the pavement or hung from a tree if one happened to be there. (Balkan 11)Perhaps it was her radio cooking shows that gave her the ability to make her descriptions sensorial and pictorial:We tasted luxurious foods, fish, chickens, fruits, wines, and liqueurs. All products of the country. Perfect ambrosial nectar of the gods. I was entirely seduced by the rose petal syrup, fragrant and aromatic, a red drink made from the petals of the darkest red roses. (Balkan 151)Ordinary places and everyday events are beautifully realised:We visited the cheese factory amongst other things. … It was curious to see in that far away spot such a quantity of neatly arranged cheeses in the curing chamber, being prepared for export, and in another room the primitive looking round balls of creamed cheese suspended from rafters. Later we saw trains of pack horses going over the mountains, and these were probably the bearers of these cheeses to Bitolj or Skoplje, whence they would be consigned further for export. (Balkan 182)ConclusionReading Seager and Hughes, one cannot help but be swept along on their travels and take part in their journeys. What is clear, is that they were inspired by their work, which is reflected in the way they wrote about the places they visited. Both sought out people and places that were, as Hughes so vividly puts it, not part of the Cook’s Tour. They travelled with their eyes wide open for experiences that were both new and normal, making their writing relevant even today. Written in Paris on Bastille Day 1950, Seager’s Bastille Day article is poignant when compared to Bastille Day in France in 2016. Hughes’s descriptions of Sarajevo are a far cry from the scenes of destruction in that city between 1992 and 1995. The travel writing of these two women offers us vivid impressions and images of the often unreported events, places, daily lives, and industry of the ordinary and the then every day, and remind us that the more things change, the more they stay the same.Pesman writes, “women have always been on the move and Australian women have been as numerous as passengers on the outbound ships as have men” (20), but the records of their travels seldom appear on the public record. Whilst their work-related writings are part of the public record (see Haysom; Lancaster; Riggal), this body of women’s travel writing has not received the attention it deserves. Hughes’ cookbooks, with their traditional Eastern European recipes and evocative descriptions of people and kitchens, are only there for the researcher who knows that cookbooks are a trove of valuable social and cultural material. Digital copies of Seager’s writing can be accessed on Trove (a digital repository), but there is little else about her or her body of writing on the public record.ReferencesThe Argus. “Goodbye Ma’am.” 26 May 1950: 1. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/22831285?searchTerm=Goodbye%20Ma%E2%80%99am%E2%80%99&searchLimits=l-title=13|||l-decade=195>.“Exotiq Cosmetics.” Advertisement. Woman 20 Aug. 1945: 36.Golding, Peter. “Just a Chattel of the Sale: A Mostly Light-Hearted Retrospective of a Diverse Life.” In Jim Usher, ed., The Argus: Life & Death of Newspaper. North Melbourne: Australian Scholarly Publishing 2007.Haysom, Ida. Diaries and Photographs of Ida Haysom. <http://search.slv.vic.gov.au/MAIN:Everything:SLV_VOYAGER1637361>.“Healing Cycles.” Advertisement. Woman 27 Aug. 1945: 40. Hughes, Gwen. Balkan Fever. Unpublished Manuscript. State Library of Victoria, MS 12985 Box 3846/4. 1943.———. Perfect Cooking London: Parkinsons, c1940.Lancaster, Rosemary. Je Suis Australienne: Remarkable Women in France 1880-1945. Crawley WA: UWA Press, 2008.Pesman, Ros. “Overseas Travel of Australian Women: Sources in the Australian Manuscripts Collection of the State Library of Victoria.” The Latrobe Journal 58 (Spring 1996): 19-26.Riggal, Louie. (Louise Blanche.) Diary of Italian Tour 1905 February 21 - May 1. <http://search.slv.vic.gov.au/MAIN:Everything:SLV_VOYAGER1635602>.Seager, Helen. “Ballet Dancers Backstage.” The Argus 10 Aug. 1944: 10. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/11356057?searchTerm=Ballet%20Dancers%20Backstage&searchLimits=l-title=13|||l-decade=194>.———. “The Baroness Who Finds Knitting Exciting.” The Argus 1 Aug. 1944: 9. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/11354557?searchTerm=Helen%20seager%20Baroness&searchLimits=l-title=13|||l-decade=194>.———. “English Visitors Have a Food Spree in Eire.” The Argus 29 Sep. 1950: 6. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/22912011?searchTerm=English%20visitors%20have%20a%20spree%20in%20Eire&searchLimits=l-title=13|||l-decade=195>.———. “From Helen in London.” The Argus 20 June 1950: 3. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/22836738?searchTerm=From%20Helen%20in%20London&searchLimits=l-title=13|||l-decade=195>.———. “Helen Seager Storms Paris—Paris Falls.” The Argus 15 July 1950: 7.<http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/22906913?searchTerm=Helen%20Seager%20Storms%20Paris%E2%80%99&searchLimits=l-title=13|||l-decade=195>.———. “We Look over Blenheim Palace.” The Argus 28 Sep. 1950: 3. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/22902040?searchTerm=Helen%20Seager%20Its%20as%20a%20good%20a%20place%20as%20you%20would%20want%20to%20be&searchLimits=l-title=13|||l-decade=195>.———. “West End Hair-Do Was Fun.” The Argus 3 July 1950: 3. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/22913940?searchTerm=West%20End%20hair-do%20was%20fun%E2%80%99&searchLimits=l-title=13|||l-decade=195>.———. “When You Are in Paris on July 14.” The Argus 19 July 1950: 3. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/22906244?searchTerm=When%20you%20are%20in%20Paris%20on%20July%2014&searchLimits=l-title=13|||l-decade=195>.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
21

Ludewig, Alexandra. "Home Meets Heimat". M/C Journal 10, n. 4 (1 agosto 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2698.

Testo completo
Abstract (sommario):
Home is the place where one knows oneself best; it is where one belongs, a space one longs to be. Indeed, the longing for home seems to be grounded in an anthropological need for anchorage. Although in English the German loanword ‘Heimat’ is often used synonymously with ‘home’, many would have claimed up till now that it has been a word particularly ill equipped for use outside the German speaking community, owing to its specific cultural baggage. However, I would like to argue that – not least due to the political dimension of home (such as in homeland security and homeland affairs) – the yearning for a home has experienced a semantic shift, which aligns it more closely with Heimat, a term imbued with the ambivalence of home and homeland intertwined (Morley 32). I will outline the German specificities below and invite an Australian analogy. A resoundingly positive understanding of the German term ‘Heimat’ likens it to “an intoxicant, a medium of transport; it makes people feel giddy and spirits them to pleasant places. To contemplate Heimat means to imagine an uncontaminated space, a realm of innocence and immediacy.“ (Rentschler 37) While this description of Heimat may raise expectations of an all-encompassing idyll, for most German speakers “…there is hardly a more ambivalent feeling, hardly a more painful mixture of happiness and bitterness than the experience vested in the word ‘Heimat’.” (Reitz 139) The emotional charge of the idiom is of quite recent origin. Traditionally, Heimat stimulates connotations of ‘origin’, ‘birth place, of oneself and one’s ancestors’ and even of ‘original area of settlement and homeland’. This corresponds most neatly with such English terms as ‘native land’, ‘land of my birth’, ‘land of my forefathers’ or ‘native shores’. Added to the German conception of Heimat are its sensitive associations relating, on the one hand, to Romanticism and its idolisation of the fatherland, and on the other, to the Nazi blood-and-soil propaganda, which brought Heimat into disrepute for many and added to the difficulties of translating the German word. A comparison with similar terms in Romance languages makes this clear. Speakers of those tongues have an understanding of home and homeland, which is strongly associated with the father-figure: the Greek “patra”, Latin and Italian “patria” and the French “patrie”, as well as patriarch, patrimony, patriot, and patricide. The French come closest to sharing the concept to which Heimat’s Germanic root of “heima” refers. For the Teutons “heima” denoted the traditional space and place of a clan, society or individual. However, centuries of migration, often following expulsion, have imbued Heimat with ambivalent notions; feelings of belonging and feelings of loss find expression in the term. Despite its semantic opaqueness, Heimat expresses a “longing for a wholeness and unity” (Strzelczyk 109) which for many seems lost, especially following experiences of alienation, exile, diaspora or ‘simply’ migration. Yet, it is in those circumstances, when Heimat becomes a thing of the past, that it seems to manifest itself most clearly. In the German context, the need for Heimat arose particularly after World War Two, when experiences of loss and scenes of devastation, as well as displacement and expulsion found compensation of sorts in the popular media. Going to the cinema was the top pastime in Germany in the 1950s, and escapist Heimat films, which showed idyllic country scenery, instead of rubble-strewn cityscapes, were the most well-liked of all. The industry pumped out kitsch films in quick succession to service this demand and created sugar-coated, colour-rich Heimat experiences on celluloid that captured the audience’s imagination. Most recently, the genre experienced something of a renaissance in the wake of the fall of the Berlin Wall and the subsequent accession of the German Democratic Republic (GDR, also referred to as East Germany) to the Federal Republic of Germany (FRG or West Germany) in 1990. Described as one of the most seminal moments in modern history, the events led to large-scale change; in world politics, strategic alliances, but were most closely felt at the personal and societal level, reshaping community and belonging. Feelings of disbelief and euphoria occupied the hearts and minds of people all around the world in the days following the night of the 9 November 1989. However, the fall of the Wall created within weeks what the Soviet Union had been unable to manage in the previous 40 years; the sense of a distinctly Eastern identity (cf. Heneghan 148). Most of the initial positive perceptions slowly gave way to a hangover when the consequences of the drastic societal changes became apparent in their effects on populace. Feelings of disenchantment and disillusionment followed the jubilation and dominated the second phase of socio-cultural unification, when individuals were faced with economic and emotional hardship or were forced to relocate, as companies folded, politically tainted degrees and professions were abolished and entire industry sectors disappeared. This reassessment of almost every aspect of people’s lifestyles led many to feel that their familiar world had dissipated and their Heimat had been lost, resulting in a rhetoric of “us” versus “them”. This conceptual divide persisted and was cemented by the perceived difficulties in integration that had emerged, manifesting a consciousness of difference that expressed itself metaphorically in the references to the ‘Wall in the mind’. Partly as a reaction to these feelings and partly also as a concession to the new citizens from the East, Western backed and produced unification films utilised the soothing cosmos of the Heimat genre – so well rehearsed in the 1950s – as a framework for tales about unification. Peter Timm’s Go, Trabi, Go (1991) and Wolfgang Büld’s sequel Go, Trabi, Go 2. Das war der Wilde Osten [That Was the Wild East, 1992] are two such films which revive “Heimat as a central cultural construct through which aspects of life in the new Germany could be sketched and grasped.” (Naughton 125) The films’ references to Eastern and Western identity served as a powerful guarantor of feelings of belonging, re-assuring audiences on both sides of the mental divide of their idiosyncrasies, while also showing a way to overcome separation. These Heimat films thus united in spirit, emotion and consumer behaviour that which had otherwise not yet “grown together” (cf. Brandt). The renaissance of the Heimat genre in the 1990s gained further momentum in the media with new Heimat film releases as well as TV screenings of 1950s classics. Indeed Heimat films of old and new were generally well received, as they responded to a fragile psychological predisposition at a time of change and general uncertainty. Similar feelings were shared by many in the post-war society of the 1950s and the post-Wall Europe of the 1990s. After the Second World War and following the restructure after Nazism it was necessary to integrate large expellee groups into the young nation of the FRG. In the 1990s the integration of similarly displaced people was required, though this time they were having to cope less with territorial loss than with ideological implosions. Then and now, Heimat films sought to aid integration and “transcend those differences” (Naughton 125) – whilst not disputing their existence – particularly in view of the fact that Germany had 16 million new citizens, who clearly had a different cultural background, many of whom were struggling with perceptions of otherness as popularly expressed in the stereotypical ethnographies of “Easterners” and “Westerners”. The rediscovery of the concept of Heimat in the years following unification therefore not only mirrored the status quo but further to that allowed “for the delineation of a common heritage, shared priorities, and values with which Germans in the old and new states could identify.” (Naughton 125) Closely copying the optimism of the 1950s which promised audiences prosperity and pride, as well as a sense of belonging and homecoming into a larger community, the films produced in the early 1990s anticipated prosperity for a mobile and flexible people. Like their 1950s counterparts, “unification films ‘made in West Germany’ imagined a German Heimat as a place of social cohesion, opportunity, and prosperity” (Naughton 126). Following the unification comedies of the early 1990s, which were set in the period following the fall of the Wall, another wave of German film production shifted the focus onto the past, sacrificing the future dimension of the unification films. Leander Haußmann’s Sonnenallee (1999) is set in the 1970s and subscribes to a re-invention of one’s childhood, while Wolfgang Becker’s Goodbye Lenin (2003) in which the GDR is preserved on 79 square metres in a private parallel world, advocates a revival of aspects of the socialist past. Referred to as “Ostalgia”; a nostalgia for the old East, “a ‘GDR revival’ or the ‘renaissance of a GDR Heimatgefühl’” (Berdahl 197), the films achieved popular success. Ostalgia films utilised the formula of ‘walking down memory lane’ in varying degrees; thematising pleasing aspects of an imagined collective past and tempting audiences to revel in a sense of unity and homogeneous identity (cf. Walsh 6). Ostalgia was soon transformed from emotional and imaginary reflection into an entire industry, manifesting itself in the “recuperation, (re)production, marketing, and merchandising of GDR products as well as the ‘museumification’ of GDR everyday life” (Berdahl 192). This trend found further expression in a culture of exhibitions, books, films and cabaret acts, in fashion and theme parties, as well as in Trabi-rallies which celebrated or sent up the German Democratic Republic in response to the perceived public humiliation at the hands of West German media outlets, historians and economists. The dismissal of anything associated with the communist East in mainstream Germany and the realisation that their consumer products – like their national history – were disappearing in the face of the ‘Helmut Kohl-onisation’ sparked this retro-Heimat cult. Indeed, the reaction to the disappearance of GDR culture and the ensuing nostalgia bear all the hallmarks of Heimat appreciation, a sense of bereavement that only manifests itself once the Heimat has been lost. Ironically, however, the revival of the past led to the emergence of a “new” GDR (Rutschky 851), an “imaginary country put together from the remnants of a country in ruins and from the hopes and anxieties of a new world” (Hell et al. 86), a fictional construct rather than a historical reality. In contrast to the fundamental social and psychological changes affecting former GDR citizens from the end of 1989, their Western counterparts were initially able to look on without a sense of deep personal involvement. Their perspective has been likened to that of an impartial observer following the events of a historical play (cf. Gaschke 22). Many saw German unification as an enlargement of the West; as soon as they had exported their currency, democracy, capitalism and freedom to the East, “blossoming landscapes” were sure to follow (Kohl). At first political events did not seem to cause a major disruption to the lives of most people in the old FRG, except perhaps the need to pay higher tax. This understanding proved a major underestimation of the transformation process that had gripped all of Germany, not just the Eastern part. Nevertheless, few predicted the impact that far-reaching changes would have on the West; immigration and new minorities alter the status quo of any society, and with Germany’s increase in size and population, its citizens in both East and West had to adapt and adjust to a new image and to new expectations placed on them from within and without. As a result a certain unease began to be felt by many an otherwise self-assured individual. Slower and less obvious than the transition phase experienced by most East Germans, the changes in West German society and consciousness were nevertheless similar in their psychological effects; resulting in a subtle feeling of displacement. Indeed, it was soon noted that “the end of German division has given rise to a sense of crisis in the West, particularly within the sphere of West German culture, engendering a Western nostalgica for the old FRG” (Cooke 35), also referred to as Westalgia. Not too dissimilar to the historical rehabilitation of the East played out in Ostalgic fashion, films appeared which revisit moments worthy of celebration in West German history, such as the 1954 Soccer World Championship status which is at the centre of the narrative in Sönke Wortmann’s Das Wunder von Bern [Miracle of Bern, 2003]. Hommages to the 1968 generation (Hans Weingartner’s Die fetten Jahre sind vorbei [The Educators, 2004]) and requiems for West Berlin’s subculture (Leander Haußmann’s Herr Lehmann [Mr Lehmann, 2003]) were similar manifestations of this development. Ostalgic and Westalgic practices coexisted for several years after the turn of the millennium, and are a tribute to the highly complex interrelationship that exists between personal histories and public memories. Both narratives reveal “the politics, ambiguities, and paradoxes of memory, nostalgia, and resistance” (Berdahl 207). In their nostalgic contemplation of the good old days, Ostalgic and Westalgic films alike express a longing to return to familiar and trusted values. Both post-hoc constructions of a heimatesque cosmos demonstrate a very real reinvention of Heimat. Their deliberate reconstruction and reinterpretation of history, as well as the references to and glorification of personal memory and identity fulfil the task of imbuing history – in particular personal history – with dignity. As such these Heimat films work in a similar fashion to myths in the way they explain the world. The heimatesque element of Ostalgic and Westalgic films which allows for the potential to overcome crises reveals a great deal about the workings of myths in general. Irrespective of their content, whether they are cosmogonic (about the beginning of time), eschatological (about the end of time) or etiologic myths (about the origins of peoples and societal order), all serve as a means to cope with change. According to Hans Blumenberg, myth making may be seen as an attempt to counter the absolutism of reality (cf. Blumenberg 9), by providing a response to its seemingly overriding arbitrariness. Myths become a means of endowing life with meaning through art and thus aid positive self-assurance and the constructive usage of past experiences in the present and the future. Judging from the popular success of both Ostalgic and Westalgic films in unified Germany, one hopes that communication is taking place across the perceived ethnic divide of Eastern and Western identities. At the very least, people of quite different backgrounds have access to the constructions and fictions relating to one another pasts. By allowing each other insight into the most intimate recesses of their respective psychological make-up, understanding can be fostered. Through the re-activation of one’s own memory and the acknowledgment of differences these diverging narratives may constitute the foundation of a common Heimat. It is thus possible for Westalgic and Ostalgic films to fulfil individual and societal functions which can act as a core of cohesion and an aid for mutual understanding. At the same time these films revive the past, not as a liveable but rather as a readable alternative to the present. As such, the utilisation of myths should not be rejected as ideological misuse, as suggested by Barthes (7), nor should it allow for the cementing of pseudo-ethnic differences dating back to mythological times; instead myths can form the basis for a common narrative and a self-confident affirmation of history in order to prepare for a future in harmony. Just like myths in general, Heimat tales do not attempt to revise history, or to present the real facts. By foregrounding the evidence of their wilful construction and fictitious invention, it is possible to arrive at a spiritual, psychological and symbolic truth. Nevertheless, it is a truth that is essential for a positive experience of Heimat and an optimistic existence. What can the German situation reveal in an Australian or a wider context? Explorations of Heimat aid the socio-historical investigation of any society, as repositories of memory and history, escape and confrontation inscribed in Heimat can be read as signifiers of continuity and disruption, reorientation and return, and as such, ever-changing notions of Heimat mirror values and social change. Currently, a transition in meaning is underway which alters the concept of ‘home’ as an idyllic sphere of belonging and attachment to that of a threatened space; a space under siege from a range of perils in the areas of safety and security, whether due to natural disasters, terrorism or conventional warfare. The geographical understanding of home is increasingly taking second place to an emotional imaginary that is fed by an “exclusionary and contested distinction between the ‘domestic’ and the ‘foreign’ (Blunt and Dowling 168). As such home becomes ever more closely aligned with the semantics of Heimat, i.e. with an emotional experience, which is progressively less grounded in feelings of security and comfort, yet even more so in those of ambivalence and, in particular, insecurity and hysteria. This paranoia informs as much as it is informed by government policies and interventions and emerges from concerns for national security. In this context, home and homeland have become overused entities in discussions relating to the safeguarding of Australia, such as with the establishment of a homeland security unit in 2003 and annual conferences such as “The Homeland Security Summit” deemed necessary since 9/11, even in the Antipodes. However, these global connotations of home and Heimat overshadow the necessity of a reclaimation of the home/land debate at the national and local levels. In addressing the dispossession of indigenous peoples and the removal and dislocation of Aboriginal children from their homes and families, the political nature of a home-grown Heimat debate cannot be ignored. “Bringing them Home”, an oral history project initiated by the National Library of Australia in Canberra, is one of many attempts at listening to and preserving the memories of Aboriginals and Torres Strait Islanders who, as children, were forcibly taken away from their families and homelands. To ensure healing and rapprochement any reconciliation process necessitates coming to terms with one’s own past as much as respecting the polyphonic nature of historical discourse. By encouraging the inclusion of diverse homeland and dreamtime narratives and juxtaposing these with the perceptions and constructions of home of the subsequent immigrant generations of Australians, a rich text, full of contradictions, may help generate a shared, if ambivalent, sense of a common Heimat in Australia; one that is fed not by homeland insecurity but one resting in a heimatesque knowledge of self. References Barthes, Roland. Mythen des Alltags. Frankfurt a.M.: Suhrkamp, 1964 Berdahl, Daphne. “‘(N)ostalgie’ for the Present: Memory, Longing, and East German Things.” Ethnos 64.2 (1999): 192-207. Blumenberg, Hans. Arbeit am Mythos. Frankfurt a.M.: Suhrkamp Verlag, 1979. Blunt, Alison, and Robyn Dowling. Home. London: Routledge, 2006. Brandt, Willy. “Jetzt kann zusammenwachsen, was zusammengehört [Now that which belongs together, can now grow together].” From his speech on 10 Nov. 1989 in front of the Rathaus Schöneberg, transcript available from http://www.bwbs.de/Brandt/9.html>. Cooke, Paul. “Whatever Happened to Veronika Voss? Rehabilitating the ‘68ers’ and the Problem of Westalgie in Oskar Roehler’s Die Unberührbare (2000).” German Studies Review 27.1 (2004): 33-44. Gaschke, Susanne. “Neues Deutschland. Sind wir eine Wirtschaftsgesellschaft?” Aus Politik und Zeitgeschichte B1-2 (2000): 22-27. Hell, Julia, and Johannes von Moltke. “Unification Effects: Imaginary Landscapes of the Berlin Republic.” The Germanic Review 80.1 (Winter 2005): 74-95. Heneghan, Tom. Unchained Eagle: Germany after the Wall. London: Reuters, 2000. Kohl, Helmut. “Debatte im Bundestag um den Staatsvertrag.” 21 June 1990. Morley, David. Home Territories: Media, Mobility and Identity. London: Routledge, 2000. Naughton, Leonie. That Was the Wild East. Film Culture, Unification, and the “New” Germany. Ann Arbor: U of Michigan P, 2002. Rentschler, Eric. “There’s No Place Like Home: Luis Trenker’s The Prodigal Son (1934).” New German Critique 60 (Special Issue on German Film History, Autumn 1993): 33-56. Reitz, Edgar. “The Camera Is Not a Clock (1979).” In Eric Rentschler, ed. West German Filmmakers on Film: Visions and Voices. New York: Holmes and Meier, 1988. 137-141. Rutschky, Michael. “Wie erst jetzt die DDR entsteht.” Merkur 49.9-10 (Sep./Oct. 1995): 851-64. Strzelczyk, Florentine. “Far Away, So Close: Carl Froelich’s Heimat.” In Robert C. Reimer, ed., Cultural History through the National Socialist Lens. Essays on the Cinema of the Third Reich. Rochester, NY: Camden House, 2000. 109-132. Walsh, Michael. “National Cinema, National Imaginary.” Film History 8 (1996): 5-17. Citation reference for this article MLA Style Ludewig, Alexandra. "Home Meets Heimat." M/C Journal 10.4 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0708/12-ludewig.php>. APA Style Ludewig, A. (Aug. 2007) "Home Meets Heimat," M/C Journal, 10(4). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0708/12-ludewig.php>.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Offriamo sconti su tutti i piani premium per gli autori le cui opere sono incluse in raccolte letterarie tematiche. Contattaci per ottenere un codice promozionale unico!

Vai alla bibliografia