Letteratura scientifica selezionata sul tema "Realia"
Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili
Consulta la lista di attuali articoli, libri, tesi, atti di convegni e altre fonti scientifiche attinenti al tema "Realia".
Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.
Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.
Articoli di riviste sul tema "Realia"
Amumpuni, Rengganis Siwi, e Brigitta Septarini Rahmasari. "ENHANCING STUDENTS’ ENGLISH ABILITY BY USING REALIA". Jurnal Pendidikan Edutama 6, n. 1 (23 gennaio 2019): 59. http://dx.doi.org/10.30734/jpe.v6i1.272.
Testo completoToporkova, Yuliya Aleksandrovna. "Problem of Translating Spanish Realia". Filologičeskie nauki. Voprosy teorii i praktiki, n. 5 (maggio 2020): 300–304. http://dx.doi.org/10.30853/filnauki.2020.5.59.
Testo completoKurcz, Zbigniew. "Wielokulturowość — wizje i współczesne realia". Kultura i Społeczeństwo 63, n. 3 (27 settembre 2019): 271–82. http://dx.doi.org/10.35757/kis.2019.63.3.14.
Testo completoБолдирева, А. Є. "REALIA IN ORIGINAL AND TRANSLATION". Writings in Romance-Germanic Philology, n. 1(44) (2 settembre 2020): 45–53. http://dx.doi.org/10.18524/2307-4604.2020.1(44).210994.
Testo completoSen, Ayushman, e Atrik Ray. "Realia Education in Language Learning". International Journal of English Learning & Teaching Skills 3, n. 4 (1 luglio 2021): 2497–506. http://dx.doi.org/10.15864/ijelts.3406.
Testo completoArtemyeva, Julia, e Jylia Yavary. "TRANSLATION OF REALIA IN CINEMATOGRAPHY". Bulletin of the Moscow State Regional University (Linguistics), n. 1 (2018): 101–9. http://dx.doi.org/10.18384/2310-712x-2018-1-101-109.
Testo completoKondrat’ev, O. K., e E. I. Lyuke. "Induced seismicity: Realia and myths". Izvestiya, Physics of the Solid Earth 43, n. 9 (settembre 2007): 738–53. http://dx.doi.org/10.1134/s1069351307090030.
Testo completoKlein, Dennis. "Ku redefinicji ludobójstwa: realia lokalne". ETHICS IN PROGRESS 5, n. 2 (1 settembre 2014): 257–68. http://dx.doi.org/10.14746/eip.2014.2.17.
Testo completoIrawan, Verry A., Sabri Sabri e Asep H. Sasmita. "STUDI KOMPARASI PENINGKATAN HASIL BELAJAR MENGGUNAKAN MEDIA REALIA DENGAN MEDIA HANDOUT PADA MATA PELAJARAN ALAT UKUR". Journal of Mechanical Engineering Education 2, n. 1 (30 giugno 2015): 152. http://dx.doi.org/10.17509/jmee.v2i1.1166.
Testo completoKutschma, O. "Ukrainische Realia in gegenwartigen deutschsprachigen Medien". Germanistik in der Ukraine, J. 9 (2014): 221–28.
Cerca il testo completoTesi sul tema "Realia"
Sjöberg, Erik. "Realia i textböcker : En undersökning av realia i textböcker i spanska för årskurs 7–9". Thesis, Karlstads universitet, Institutionen för pedagogiska studier (from 2013), 2019. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:kau:diva-74285.
Testo completoSyftet med den här studien är att få reda på i vilken bredd och med vilken frekvens man tar upp realia i textböcker i spanska för årskurs 7–9. Då realia är ett vitt begrepp har studien fokuserat på geografi, historia och musik. För undersökningen har en innehållsanalys av både texter och bilder i läromedel i spanska för årskurs 7–9 genomförts för att ta reda på vilken typ av realia som tas upp och hur. Resultatet visade att båda läromedelsserierna ger en stor mängd realia och en jämförelse mellan läromedlen har också gjorts. Som slutsats kan man se att alla böcker i serierna tar upp realia men att det görs på olika sätt. Detta bidrar till att valet av läromedel för den vardagliga undervisningen spelar roll för undervisningen av realia men även att oberoende av vilken av dessa serier man använder kan den andra fungera som komplement till undervisningen.
Daulytė, Deimantė. "J.K. Rowling's "Harry Potter and the Chamber of Secrets": Translation of Cultural Realia from English into Lithuanian and German". Bachelor's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2012. http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2012~D_20120831_102957-78092.
Testo completoDarbe nagrinėjamos kultūrinės realijos ir galimi jų vertimo būdai. Pateikiamas realijos apibrėžimas ir kelios realijų klasifikacijų schemos bei įvairių kalbininkų siūlomos vertimo strategijos. Kultūrinių realijų pavyzdžiai surinkti iš J.K. Rowling knygos "Haris Poteris ir paslapčių kambarys" ir jos vertimo į lietuvių ir vokiečių kalbas.
Guidoum, Laarem. "Catégorisation et nomination : quelques cas de nouveaux realia". Montpellier 3, 2004. http://www.theses.fr/2004MON30073.
Testo completoHow to categorize and name new referents is studied here within the context of a contact between languages and cultures with reference to works done by writers, military men, and primary school teatchers and others who described their explorations of Algeria. The study in itself is carried out on the basis of an exhaustive inventory of the various ways of naming new realities out of which a typology of the linguistic procedures for naming new referents that are used by the authors of the corpus under investigation has been brought out. This important stage allows in this way to determine the attitudes and strategies of the speakers. At last, the semantic analysis of borrowings attemps to shed light on the “categorization” of words when they are transferred to the french language
Baird, Elizabeth Denton. "The Use of Realia in Distance Learning from Museums". NCSU, 2003. http://www.lib.ncsu.edu/theses/available/etd-10292003-131544/.
Testo completoHerus, O., e A. Kulyk. "Ways of translation of onomastic realia words from German into Ukrainian". Thesis, Sumy State University, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67348.
Testo completoHerus, O., e A. Kulyk. "The problem of translation onomastic realia words into English and Ukrainian". Thesis, Sumy State University, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/49149.
Testo completoBu, Guro. "Sedici Alberi : Analisi dei realia culturospecifici nella traduzione di un romanzo norvegese in italiano". Thesis, Umeå universitet, Institutionen för språkstudier, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-148686.
Testo completoNilsson, Markus. "Le otto montagne – toma, alpinista, stufato, mocetta in svedese : Analisi della resa in svedese dei realia culturospecifici di un romanzo italiano". Thesis, Umeå universitet, Institutionen för språkstudier, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-172026.
Testo completoBazzanini, Lia <1961>. "Letteratura e realia. Le espressioni culturo-specifiche nelle traduzioni italiane della Wendeliteratur". Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2010. http://amsdottorato.unibo.it/2405/2/bazzanini_lia_tesi.pdf.
Testo completoLiterature and realia. GDR-culture-specific terms in the Italian translations of Wendeliteratur Realia are expressions referring to culture-specific phenomena, which can only be understood in the particular cultural context in which they are embedded; consequently they lack a corresponding expression in the target language. In the works of contemporary German literature focusing on life in the GDR, the so called Wendeliteratur, realia are used with a “quotational” function to denote and connote the particular situation of East Germany before the fall of the Berlin Wall and in the period until Germany reunification. Starting from the existing works concerning culture-specific terms, this thesis proposes a definition of realia. Through an integrated approach joining together the different theoretical issues of the translation studies with the practical issues of the translation task, it then develops a specific taxonomy for culture-specific terms in the GDR and investigates the main translation strategies and concrete procedures through an analysis of the solutions proposed in the translated works. The different choices in the Italian versions are finally submitted to an analysis based on the isotopies containing culture-specific expressions. Realia are repeated through the text assuring its coherence, they constitute an orientation for the interpreting task of the reader/translator, they guide him/her to recognize the different levels of the textual coherence and to choose the most appropriate solutions, taking into account the different textual dimensions and the complexity of the translation task. The results of the analysis are used as reference points for the translation into Italian of Friedrich Christian Delius’ novel Die Birnen von Ribbeck.
Bazzanini, Lia <1961>. "Letteratura e realia. Le espressioni culturo-specifiche nelle traduzioni italiane della Wendeliteratur". Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2010. http://amsdottorato.unibo.it/2405/.
Testo completoLiterature and realia. GDR-culture-specific terms in the Italian translations of Wendeliteratur Realia are expressions referring to culture-specific phenomena, which can only be understood in the particular cultural context in which they are embedded; consequently they lack a corresponding expression in the target language. In the works of contemporary German literature focusing on life in the GDR, the so called Wendeliteratur, realia are used with a “quotational” function to denote and connote the particular situation of East Germany before the fall of the Berlin Wall and in the period until Germany reunification. Starting from the existing works concerning culture-specific terms, this thesis proposes a definition of realia. Through an integrated approach joining together the different theoretical issues of the translation studies with the practical issues of the translation task, it then develops a specific taxonomy for culture-specific terms in the GDR and investigates the main translation strategies and concrete procedures through an analysis of the solutions proposed in the translated works. The different choices in the Italian versions are finally submitted to an analysis based on the isotopies containing culture-specific expressions. Realia are repeated through the text assuring its coherence, they constitute an orientation for the interpreting task of the reader/translator, they guide him/her to recognize the different levels of the textual coherence and to choose the most appropriate solutions, taking into account the different textual dimensions and the complexity of the translation task. The results of the analysis are used as reference points for the translation into Italian of Friedrich Christian Delius’ novel Die Birnen von Ribbeck.
Libri sul tema "Realia"
Kotzabassi, Sofia, e Giannis Mavromatis, a cura di. Realia Byzantina. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 2009. http://dx.doi.org/10.1515/9783110222319.
Testo completoLibrarian, Hotrod. Realia: Quaranzine. Doylestown, Victoria, Australia: Hotrod Librarian, 2020.
Cerca il testo completoK, Mavromatēs Giannēs, a cura di. Realia Byzantina. Berlin: De Gruyter, 2009.
Cerca il testo completoSociety for Cultural Relations with the USSR., a cura di. Soviet realia. London: Society for Cultural Relations with the USSR, 1987.
Cerca il testo completoPodhorski-Okołów, Leonard. Realia mickiewiczowskie. Warszawa: Oficyna Wydawn. Rytm, 1999.
Cerca il testo completoVodă-Căpușan, Maria. Camil Petrescu, realia. București: Cartea Românească, 1988.
Cerca il testo completoLibrarian, Hotrod. Realia: Things I [Heart]. Doylestown, Victoria, Australia: Hotrod Librarian, 2015.
Cerca il testo completoGrzeszczyk, Ewa. Sukces: Amerykańskie wzory--polskie realia. Warszawa: Wydawn. IFiS PAN, 2003.
Cerca il testo completoCapitoli di libri sul tema "Realia"
Leppihalme, Ritva. "Realia". In Handbook of Translation Studies, 126–30. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2011. http://dx.doi.org/10.1075/hts.2.rea1.
Testo completoBazzana, Giovanni. "Christian Realia". In The Early Christian World, 467–82. Second edition. | New York : Routledge, 2017. | Series: Routledge worlds: Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315165837-23.
Testo completoSpillman, Deborah Shapple. "Realism and Realia in Colonial Southern Africa". In British Colonial Realism in Africa, 123–74. London: Palgrave Macmillan UK, 2012. http://dx.doi.org/10.1057/9780230378018_4.
Testo completoPettini, Silvia. "Realia and Irrealia in Game Translation". In The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization, 102–47. New York: Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9781003001935-4.
Testo completoAlekseeva, Nataliya A., Oksana G. Dolgovykh, Elena V. Aleksandrova, Larisa A. Istomina e Zinaida A. Mironova. "New Economic Realia of the State Agricultural Policy". In Strategies and Trends in Organizational and Project Management, 256–60. Cham: Springer International Publishing, 2022. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-94245-8_35.
Testo completoBorisova, Viktoriya F., e Sergey F. Afanasiev. "Realia and Prospects of Civil E-Justice Legal Regulation". In Ubiquitous Computing and the Internet of Things: Prerequisites for the Development of ICT, 403–10. Cham: Springer International Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-13397-9_47.
Testo completoPettini, Silvia. "Introduction". In The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization, 1–9. New York: Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9781003001935-1.
Testo completoPettini, Silvia. "Game Localization and Translation". In The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization, 10–58. New York: Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9781003001935-2.
Testo completoPettini, Silvia. "Conclusions and Further Research". In The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization, 176–96. New York: Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9781003001935-6.
Testo completoPettini, Silvia. "Military Language between Realism and Fictionality". In The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization, 148–75. New York: Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9781003001935-5.
Testo completoAtti di convegni sul tema "Realia"
Шагалиева, Лейсан Равилевна, e Артем Сергеевич Назин. "THE WAYS OF TRANSLATING OF ONOMASTIC REALIA (BASED ON THE MULTIPLAYER COMPUTER GAME DOTA2 AND ITS TRANSLATION INTO RUSSIAN". In Высокие технологии и инновации в науке: сборник избранных статей Международной научной конференции (Санкт-Петербург, Январь 2021). Crossref, 2021. http://dx.doi.org/10.37539/vt189.2021.22.25.006.
Testo completoRyanskaya, Elvira M. "Sociocultural Realia In University Website Vocabulary: Academic Challenges In Student Mobility". In Dialogue of Cultures - Culture of Dialogue: from Conflicting to Understanding. European Publisher, 2020. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2020.11.03.88.
Testo completoMartínez, Iria, Aliya Ismagilova, Olga Palutina e Yetzaneth Díaz. "OBSTACLES IN REALIA TRANSLATION FROM THE SPANISH LANGUAGE INTO THE RUSSIAN LANGUAGE". In International Technology, Education and Development Conference. IATED, 2017. http://dx.doi.org/10.21125/inted.2017.0743.
Testo completoRamantova, Olga, e Nataliia Stepanova. "ON OVERCOMING CHALLENGES OF LOCALIZATION: REALIA, ABUSIVE WORDS AND ALLUSIONS TRANSLATION TRAINING". In 16th International Technology, Education and Development Conference. IATED, 2022. http://dx.doi.org/10.21125/inted.2022.0723.
Testo completoWenqian, Qi, Sun Shouqian e Luo Ruiming. "The Innovative Design of Exoskeleton Robot as Dance Realia Based on TRIZ Theory". In ICSET'20: 2020 The 4th International Conference on E-Society, E-Education and E-Technology. New York, NY, USA: ACM, 2020. http://dx.doi.org/10.1145/3421682.3421697.
Testo completoSui, Ying, e Dong Zhang. "The Role of Chinese Realia in Mo Yan’s Big Breasts and Wide Hips". In 6th Annual International Conference on Social Science and Contemporary Humanity Development (SSCHD 2020). Paris, France: Atlantis Press, 2021. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.210121.036.
Testo completoNirmala, Deli. "Realia as the source of first language acquisition that can make cultures specific". In Proceedings of the 3rd English Language and Literature International Conference, ELLiC, 27th April 2019, Semarang, Indonesia. EAI, 2019. http://dx.doi.org/10.4108/eai.27-4-2019.2285338.
Testo completoTovbaz, Elena Gennadevna. "An Approach to Developing a LitRPG Psychology Teaching Guide in Undergraduate Education". In International Scientific and Practical Conference. TSNS Interaktiv Plus, 2020. http://dx.doi.org/10.21661/r-551612.
Testo completoKrasilshchikova, Maria, Sofiia Rogatova e Natalia Baidikova. "REALIA IN FICTION AS A SUBSTRATE FOR DEVELOPING INTERCULTURAL COMMUNICATIVE COMPETENCE OF LINGUISTICS STUDENTS". In 14th International Technology, Education and Development Conference. IATED, 2020. http://dx.doi.org/10.21125/inted.2020.1908.
Testo completoGazieva, Indira. "Variability of Translation Strategies in Inter-Cultural Communication (As Examplified By Indian Cultural Realia)". In Proceedings of the International Conference Communicative Strategies of Information Society (CSIS 2018). Paris, France: Atlantis Press, 2019. http://dx.doi.org/10.2991/csis-18.2019.61.
Testo completoRapporti di organizzazioni sul tema "Realia"
Oleksiuk, Vasyl P., e Olesia R. Oleksiuk. Exploring the potential of augmented reality for teaching school computer science. [б. в.], novembre 2020. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/4404.
Testo completoErvin, Kelly, Karl Smink, Bryan Vu e Jonathan Boone. Ship Simulator of the Future in virtual reality. Engineer Research and Development Center (U.S.), settembre 2022. http://dx.doi.org/10.21079/11681/45502.
Testo completoHellriegel, Maximilian, e Sara Schmitt Pacífico. Kompass für ein solidarisches Quartier : reale Utopien für eine andere Stadtentwicklung. Goethe-Universität, Institut für Humangeographie, febbraio 2020. http://dx.doi.org/10.21248/gups.53188.
Testo completoPochtoviuk, Svitlana I., Tetiana A. Vakaliuk e Andrey V. Pikilnyak. Possibilities of application of augmented reality in different branches of education. [б. в.], febbraio 2020. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/3756.
Testo completoJaeger, David, Theodore Joyce e Robert Kaestner. A Cautionary Tale of Evaluating Identifying Assumptions: Did Reality TV Really Cause a Decline in Teenage Childbearing? Cambridge, MA: National Bureau of Economic Research, luglio 2018. http://dx.doi.org/10.3386/w24856.
Testo completoJerome, Christian J., e Bob G. Witmer. The Perception and Estimation of Egocentric Distance in Real and Augmented Reality Environments. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, maggio 2008. http://dx.doi.org/10.21236/ada493544.
Testo completoJaramillo Noreña, Jorge Eliecer, Rommel Igor León Pacheco, Andrea Onelia Rodriguez Roa e Edwin Andrés Villagrán Munar. Siembra, riego y fertilización para la producción de hortalizas en condición. Corporación colombiana de investigación agropecuaria - AGROSAVIA, 2021. http://dx.doi.org/10.21930/agrosavia.video.2021.10.
Testo completoJeanne, Olivier. Generating Real Persistent Effects of Monetary Shocks: How Much Nominal Rigidity Do We Really Need? Cambridge, MA: National Bureau of Economic Research, novembre 1997. http://dx.doi.org/10.3386/w6258.
Testo completoAriza-Murillo, Sara, Ittza Alejandra Barreto-Ramírez, Diego Alejandro Martínez-Cruz e Cristhian Hernando Ruiz-Cardozo. Caracterización del mercado de contado y forward peso-dólar en Colombia: un análisis de la microestructura del mercado durante el periodo 2013 a 2020. Banco de la República, giugno 2022. http://dx.doi.org/10.32468/be.1203.
Testo completoPalen-Michel, Madison. Distorted Reality. Ames: Iowa State University, Digital Repository, 2014. http://dx.doi.org/10.31274/itaa_proceedings-180814-1057.
Testo completo