Добірка наукової літератури з теми "Écriture – Afrique subsaharienne"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Écriture – Afrique subsaharienne".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Écriture – Afrique subsaharienne":

1

Rangira, Béatrice Gallimore. "Écriture féministe ? écriture féminine ?" Études françaises 37, no. 2 (September 9, 2004): 79–98. http://dx.doi.org/10.7202/009009ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Résumé Consacré aux auteures et aux critiques de la littérature « féministe » de l’Afrique francophone subsaharienne, cet article revient sur les controverses dont cette littérature a fait l’objet. Le féminisme, originaire de l’Occident, a une connotation négative en Afrique parce qu’il s’accorde mal avec les réalités de ce continent. Les écrivaines africaines qui adoptent le féminisme comme une voie possible de libération de la femme africaine, de son écriture et de son corps doivent faire face à la censure du lecteur/critique qui lui-même conditionne leurs écrits et les force à s’engager dans un processus perpétuel de négociations discursives. Malgré la controverse qui entoure cette écriture, les écrivaines et les critiques féministes africaines s’entendent pour dire que le mouvement féministe est porteur de valeurs socioculturelles proprement occidentales. Aussi faut-il faire preuve de beaucoup de circonspection lorsqu’on applique les théories féministes aux textes de la littérature africaine.

Дисертації з теми "Écriture – Afrique subsaharienne":

1

Martinez, Nadine. ""Quand le serpent parle le bummõ le répête. . . " : étude des surfaces planes dans les oeuvres d'art des Dogon, Bambara et Sénoufo de la Côte d'Ivoire et du Burkina Faso." Paris 1, 1997. http://www.theses.fr/1997PA010517.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Etudiées du point de vue esthétique, ethnologique et comparatiste, les surfaces planes des œuvres d'art des Dogon, Bamana et Senoufo aux contours géométriques variés (rectangle, carre, rond, courbe ou cylindrique) arborent des signes peints, gravés ou ajourés. Elles agissent dans les rituels, contiennent les pensées les plus intimes de l'initiation et des familles face à la mort et sont un moyen d'entrer en contact avec dieu. Le plan relève d'une esthétique des contraires, de l'ambivalence et contient en lui l'espoir de la religion, de l'immortalité. L'ajour procède du planage de plus en plus profond de la surface jusqu'au percement de la matière. Le plan révèle la tripartition du monde et le fonctionnement tripartite de la pensée des familles étudiées : il est le juste milieu, le point d'équilibre. Portant des signes, il est le support de l'enseignement initiatique oral et écrit. Ses signes forment des écritures parfois différentes des écritures alphabétiques ou de celles visant la reproduction stricte de la parole mais leur fonctionnement est original. Luttant contre les dangers du souffle contenu dans les paroles, elles médiatisent le dialogue entre les hommes et dieu et la réponse divine emprunte le canal de la possession rituelle. Intégrées dans le discours linguistique et sémiotique, le modèle peircien est le plus adapte à leur étude. En outre, leur esthétique les situe à mi-chemin de l'art et de l'écriture. Les signes et la diffusion du plan offrent la possibilité de repérer certains déplacements des familles au cours de l'histoire, données recoupées par les textes des historiens, archéologues et la tradition orale. Celles de l'ouest africain viendraient de l'est, du Cameroun, ou de plus loin, d'Égypte ou d’Afrique centrale. Les dogon et les tellem formeraient une même famille ainsi que les dogon et les mossi
From an aesthetic, ethnologic and comparative point of view, level surfaces of dogon, Bamana and Senufo works of art, which have different geometric outlines (rectangular, square, circular, curved or cylindrical), display various symbols, painted as well as engraved and openwork symbols. These surfaces play a part in the rituals. They contain the most intimate thoughts of initiation and those of the families facing the death, and they are a way to approach god. The plane is the product of a conflicting aesthetic, ambivalence and it embodies the hope of religion, of immortality. The openwork proceed from a deeper and deeper levelling of the surface to the piercing of the material. The plan reveals the division of the world into three parts and the mind's tripartite functioning of the studied families : it is the golden mean, the balancing point. Displaying signs, it is the basis of the oral and written initiatory education. The signs create writings that are sometimes different from the alphabetic writings of from the ones aiming at the strict reproduction of the speech, but their functioning is original. They act as a medium in the dialogue between mankind and god, for their fight against the dangers of the breath the speech contains, and the divine answer follows the canal of the ritual possession. When these writings are integrated in the linguistic or semiotic speech, the pierce's model is the best adapted model to study them. Moreover, their aesthetic places them midway between art and writing. The symbols and the diffusion of the plane offer the opportunity to locate some families' movings in history, which historians', archaeologists' texts and the oral tradition confirm. Western-African families would most probably come from east, from Cameroun, or from a longer way, from Egypt or central Africa. The dogon and the tellem would surely constitute a same family such as the dogon and the Mossi
2

Condro, Mlaili. "L' écriture et l'idéologie en Afrique noire : le cas du syllabaire vai." Limoges, 2008. http://aurore.unilim.fr/theses/nxfile/default/f19a14f7-4340-45bc-9c4f-0b10252d4a78/blobholder:0/2008LIMO2002.pdf.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La question du rapport entre l'écriture et l'idéologie en Afrique noire ne peut échapper au discours du "grand partage culturel" entre sociétés avec écriture et sociétés sans écriture. En effet, ce grand partage, épistémologique aussi, lui impose un programme de lecture et un détour par une grammatologie européenne traditionnelle qui refuse à l'Afrique noire toute contribution significative et propre à l'aventure de l'écriture, qui situe l'Afrique noire hors de l'espace et du temps de l'écriture. L'analyse de cette grammatologie et l'étude du syllabaire vai, convoqué comme cas exemplaire et heuristique, montrent que le point de vue dualiste fonde, en dernier lieu, le rapport entre l'Afrique noire et l'écriture sur un plan de rapports de forces, qui situe tout le sens des écritures africaines dans une sémiosis de passivité, de défense et de soumission. Cependant, s'inscrivant dans l'approche discursive de cette recherche, le travail d'analyse s'intéresse plutôt au procès de l'écriture, pour retenir des stratégies énonciatives, des moyens matériels, culturels et sémiologiques mobilisés et déployés par un sujet sémiotique et historique mu par un vouloir-écrire déterminant. Aussi l'attention sémiotique accordée au recours théologique ou mythique (le rêve) de l'énonciation scripturaire permet-elle de rompre avec le type de grammatologie qui voit dans ce recours, entre autres, la nécessité naturelle, réitérée, de palier au défaut sémiotique de la parole en lui adjoignant des signes conventionnels, qui exclut d'avance qu'on identifie un rapport originel entre l'écriture et le pouvoir, qu'on envisage donc une conception plus positive de l'écriture et par là l'originalité de toute grammatologie négro-africaine. En réalité, on doit pouvoir envisager que l'écriture ou toute configuration scripturaire ne trouve la pleine mesure de son sens que dans l'histoire et la pratique qui l'instituent comme valeur et activité de sens pour la société toute entière.
3

Ndemby, Mamfoumby Pierre. "D'une écriture de la rupture à une relecture de cultures : lire et comprendre les pouvoirs traditionnels dans le roman d'Afrique noire francophone." Paris 12, 2005. https://athena.u-pec.fr/primo-explore/search?query=any,exact,990002301960204611&vid=upec.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
L'enjeu était de ressaisir le discours francophone à l'aune du XXIe siècle, et ceci dans : L'Initié, Le cri que tu pousses ne réveillera personne, La fête des masques, Au bout du silence, En attendant le vote des bêtes sauvages, Le bruit de l'héritage, La carte d'identité et La vie et demie. Finalement, en reconsidérant la question des pouvoirs traditionnels, et en tout point de vue, c'est le problème de l'Identité, sous toutes ses formes, qui a été traité. Dans cette optique, la parole a été d'abord localisée comme pouvoir, au vu de ces considérations sociale et littéraire. La question des mythes et ses effets d'images ont permis de souligner le moyen par lequel tous les éléments constitutifs du Savoir traditionnel se transmettaient au delà du temps. Des mythes qui, à travers la structure narrative des textes, ont révélé comment les écritures contemporaines, ruinées par les sociétés actuelles, sont affectées et contribuent aussi à l'éclatement des structures traditionnelles. Il s'est ensuite suivi une tentative de légitimation des écritures francophones, à travers le pouvoir des mots, comme des écritures de la rupture. Pour cela, il fallait dégager les éléments de structuration pouvant nous amener à cerner les textes francophones sur la base de ses éléments linguistiques. A partir le là, les mots ont été saisis comme pouvoir pouvant générer un sens. Cette auto-générattion sémantique à laisser vérifier l'incertitude des personnages, et la perte apparente des pouvoirs par les patriarches comme Rèdiwa ou Makaya chargés de garder et de transmettre les valeurs du passé. Le conflit intérieur des productions romanesques d'Afrique noire francophone parfois lié à la confrontation tradition/modernité est aussi ce qui a permis de lire autrement les phénomènes culturels et le vacillement du Savoir traditionnel. Enfin, tout l'espace francophone, du moins de ce qui ressort de la troisième partie de ce travail, s'est finalement révélé, d'une façon ou d'une autre, calqué sur la base du modèle des anciens. L'analyse faite dans ce travail a pu montrer comment le champ politique et l'axe traditionnel se mettaient en dépendance. Les figures politiques en quête de sens circulaient librement d'un espace à un autre sans la moindre appréhension. Cette quête du sens ou de l'identité a amené les héros politiques, pour fuir les difficultés quotidiennes, à utiliser les flux symboliques et politiques pour construire de nouvelles identités, de nouvelles croyances et inventer de nouvelles modalités de rapport à l'Autre, à la société et au cosmos. Si la lecture des figures du pouvoir traditionnel a été aussi effective, c'est que ce modèle est apparu comme la matrice des écritures francophones. Cet attachement aux valeurs a soulevé la question de la modernité dans une double valeur : celle en tant qu'activité rationnelle du sujet libéré des entraves de la nature et celle perçue comme l'instauration de la tradition du nouveau. Dans les deux cas, les romanciers francophones ont essayé d'inscrire leurs personnages et leurs écritures dans cette vision de choses
The aim was to review French discourse from the dawn of the twenty-first century ; more particulary in the following texts : The Initiated, The cry that you make won't awaken nobody, The Festival of Masks, After the silence, In waiting for the vote of the Wild Animals, The sound of Inheritance, The Identity Card and The one and a helf lives. In the end, after considering the question of traditional powers from each and every perspective, it is the problem of identity, in all its facets, which has been dealt with. Seen from this point of view, the (written and spoken) word has been pinpointed as a source of power in consideration of its social and literary aspect. The question of myths and their stylistic effect of their images have allowed us to highlight the way in which all the elements constituting ancient knowledge have been handed down over time. Myths, which, by means of the narrative structure of their texts, have revealed how contemporary literary works, destroyed by contemporary societies, are affected and they contribute also to to the breaking down of traditional orders. Following on from that, there is an attempt to legitimise Frecnh writings by means of the power of words, as writing of rupture. In order to do this, it was necessary to highlight the structural elements which would help us to define French texts on the basis of their linguistic elements. Subsequently, words have been denoted as a force which generates meaning. This semantic self-generation has helped to reveal the instability of certain characters and the apparent loss of authority bt patriarchs such as Rèdiwa or Makaya, charged with the safe-keeping and the transmission of ancient values. The internal conflict found in French black African imaginative works, often linked to the confrontation between tradition and modernity, is also that which has allowed us to read cultural phenomena differently and has led to the challenging of traditional knowledge. Finally, the entire French-speaking world, or at least that which is mentioned in the third part of this work, eventually reveals itself to be, in one way or an other, based almost exactly on the ancients' model. The analysis carried out during this work has shown how the political arena and the traditional axis of power became interdependent. Political figure circulated freely, moving from one area to another in their pursuit of meaning, without the slightest apprehension. This pursuit of meaning or of identity has led political heroes, seeking to flee everyday difficulties, to make us of the ebb and flow of symbolism and politics in order to construct new identities, new beliefs, and in order to construct a new basis for the relationships with the other, with society and with the universe. If the reading about figures of traditional power has been thus effective, it is because this model has become the matrix of French writings. This attachment to values has given the issue of modernity a dual quelity : on the one hand in terms of being a national treatment of the subject liberated from the pitfalls of nature ; and on the other hand, one which is perceived as the establisment of the new tradition. In each of these two cases, French novelists have tried to make their characters and their writting adhere to this vision of things
4

Azarian, Viviane. "Les écritures autobiographiques en Afrique francophone subsaharienne 1926-2000." Paris 3, 2005. http://www.theses.fr/2005PA030004.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
L'importance de la conscience collective dans les sociétés africaines a souvent été considérée comme un obstacle à l'écriture de soi, pourtant les écritures autobiographiques sont apparues dès les débuts de la littérature francophone en Afrique noire et y occupent aujourd'hui encore une place importante. Elles n'ont cessé de se développer jusqu'à nos jours dans des formes diverses et hybrides : récits factuels, textes fictionnels qui simulent les formes narratives du genre, formes autofictionnelles. Cette étude est organisée en quatre temps. D'abord une approche historique et sociologique : inscription du genre autobiographique dans un contexte historique, rapports entre l'individu et la société ; ensuite une analyse des thèmes abordés : authenticité, aliénation, identité et altérité ; puis une réflexion sur les formes et les modèles littéraires ; enfin une analyse poétique des textes et une réflexion sur la question du sujet et les rapports d'un auteur à sa pratique d'écriture
The importance of collective consciousness in African societies has often been considered as an obstacle to autobiographical writing, yet autobiographical works appeared with the beginnings of literature in French language in black Africa ; where to this day it still occupies an important place. Its production has continued to grow in various and hybrid forms : factual, fictionnal stories, which simulate these narrative forms and autofictionnal stories. This study is divided into four sections. First an historical and sociological approach : the framing of the genre in historical context, the relationship between the individual and society ; then an analysis of the themes treated : authenticity, alienation, identity and otherness ; third a reflection on forms and literary models ; finally a poetical analysis and a reflection on the question of the subject and the relationship between an author and his wrtiting practice
5

Mohamed, Elemam Elmetwalli Mohamed. "Engagement politique et Imaginaire romanesque chez Ahmadou Kourouma et Rachid Mimouni." Thesis, Lyon, 2020. http://www.theses.fr/2020LYSES002.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cette recherche qui se déploie en trois parties constitue une réflexion sur la dimension idéologique, mais aussi esthétique de la littérature francophone postcoloniale en Afrique subsaharienne et au Maghreb. Elle vise précisément à montrer comment s’articulent dans l’œuvre romanesque de l’Ivoirien Ahmadou Kourouma et de l’Algérien Rachid Mimouni un discours politique et idéologique et une pratique littéraire et esthétique. Les deux premières parties sont consacrées à l’examen de différents aspects de l’engagement politique de ces deux auteurs francophones appartenant à des aires géographiques, politiques, sociales et culturelles différentes. Il s’agit précisément de mettre en lumière leurs convictions et prises de positions idéologiques exprimées dans les romans du corpus à propos des phénomènes de dictature, de dérives idéologiques et de violence guerrière, qui ont marqué en Afrique la période allant des premières années de l’indépendance jusqu’à la première décennie du XXIe siècle. Dans la dernière partie, il est question d’examiner comment la poétique peut proposer des modèles appropriés pour penser la politique chez les deux auteurs. Il s’agit précisément, par une étude des modes de narration à l’œuvre dans les romans du corpus, de montrer les enjeux esthétiques de leur écriture politiquement engagée qui s’inspire autant des formes du roman européen que de l’oralité africaine
This research, which unfolds in three stages, provides a reflection about the ideological, but also aesthetic dimension of postcolonial Francophone literature in sub-Saharan Africa and Maghreb. It aims precisely to show how a political and ideological discourse is linked up with a literary and aesthetic practice in the novels of the Ivorian Ahmadou Kourouma and the Algerian Rachid Mimouni. In the first two parts, we examine the different aspects of the political engagement of these two francophone writers belonging to different geographic, political social and cultural areas. It is precisely a question of staging their convictions and ideological positions expressed in the novels of the corpus about the phenomena of dictatorship, ideological drifts and war violence, which marked in Africa the period going from the first years of independence to the first decade of the 21st century. The last part aims at examining how poetics can provide suitable models for thinking politics at both writers. More precisely, studying the structures of narration at work in the novels of the corpus allows to highlight the aesthetic issues of their politically engaged writing which draws as much from the forms of the European novel as from African oral tradition
6

Pope, Julie. "Émancipation et création poétique. De la Négritude à l' écriture féminine à l'exemple d'Aimé Césaire, Léopold Sedar Senghor, Ahmadou Kourouma, Calixthe Beyala." Thesis, Paris 3, 2014. http://www.theses.fr/2014PA030067.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Dans le contexte des indépendances des anciennes colonies françaises, la verve poétique d’auteurs « engagés » tels qu’Aimé Césaire, Léopold Sédar Senghor ou Léon-Gontran Damas est indissociable de la dénonciation de la colonisation et du combat politique pour l’émancipation. Les intellectuels, les hommes de Lettres, de culture, les artistes condamnent fermement les impérialismes européens. Pour les tenants de la « Négritude », la poésie relaie le témoignage le plus évident de l’engagement politique et littéraire. Cette écriture poétique, construite à la fois sur des pratiques liées l’oralité héritées de l’Afrique et sur des formes prosodiques relativement classiques, fonde le lieu où l’on peut faire passer des messages politiques, tout en revendiquant une culture africaine. Introduire par la suite l’écriture romanesque en Afrique subsaharienne et y reprendre les thèmes de l’esclavage, de la colonisation, de l’aliénation du colonisé, du néocolonialisme deviennent des opérations en vue de processus constructeurs ; il s’agit d’ouvrir une vision nouvelle du monde, en imprimant à la langue française la trace créative de son auteur en ses représentations. On assiste donc à une revendication des nationalisations des littératures francophones. Ainsi de la littérature camerounaise ou de la littérature congolaise — par exemple, Ahmadou Kourouma dit contribuer à une littérature malinké. Tchicaya U. Tam’si affirme que si le français le colonise, il le colonise à son tour, car, paradoxalement, la révolte du colonisé s’appuie sur la langue française du colonisateur, tout en s’efforçant de déplacer celle-ci par l’écriture. La littérature d’expression française en Afrique subsaharienne est le lieu des différences, et des « différances » car elle porte la trace des multiples trajectoires sociologiques, et devient par sa diversité un lieu de créativité, de liberté et d’hybridité. Nous voyons aussi apparaître le roman de contestation politique contre les dictatures, la corruption, les guerres civiles, à l’exemple d’Ahmadou Kourouma écrivant Allah n’est pas obligé sans plus se préoccuper du canon de la langue, mais en pratiquant une « langue pourrie » pour décrire une guerre atroce. C’est une créativité semblable à celle qui est à l’origine du créole, du français petit-nègre, du camfranglais, et que la littérature d’Afrique subsaharienne explore. C’est dans cette perspective ouverte par les pratiques subversives de l’écriture et de la lecture que s’inscrit l’émancipation des femmes en Afrique. Calixthe Beyala est en ce sens emblématique de l’évolution du statut des femmes et de leur place dans la société, dépassant le clivage sexuel masculin/féminin. Ce processus prend sa source dans le mouvement d’ensemble des indépendances et du post-colonialisme. Ainsi les femmes se sont-elles illustrées par leur écriture, véritable prise de parole dans un espace public traditionnellement réservé aux hommes. Le roman des femmes écrivains en Afrique subsaharienne s’attache à décrire les pratiques traditionnelles, la polygamie, les mariages forcés. Ayant acquis une autonomie de parole, ces écrivains se donnent le pouvoir d’intervenir dans le débat public. Cette forme d’émancipation conquiert un langage traditionnellement réservé aux hommes. La langue violente, argotique, obscène ou pornographique n’est plus un monopole masculin. Elle est investie autrement par les écrivains femmes qui peuvent dès lors se dire elles-mêmes
In the context of the independences of former French colonies, the poetic impetus of militant authors such as Aimé Césaire, Léopold Sédar Senghor or Léon-Gontran Damas is adamantly linked to the rebuttal of colonialism and to political activism. Intellectuals, writers, and artists strongly condemn European imperialisms. For the “Négritude” poets, poetry stands as the most obvious testimony of political and literary commitment. Their poetic works, relying both on oral practices inherited from Africa and on relatively classic prosodic styles, is the vehicle for political messages and reclaiming of African culture. Subsequently, novel writing in sub-Saharian Africa tackles more and more themes of slavery, colonization, colonial alienation, neo-colonialism, all of this becoming empowering processes. The question is to open on a renewed vision of the world, giving the French language a new creative trace, through the authors’ representation. Therefore, Francophone literature reclaims its singularity. This is especially true with Cameroon and Congo: for instance, Ahmadou Kourouma posits that his literature is malinké. Tchicaya U. Tam’si declares that if the French language is colonizing him, then he colonizes it in turn. The colonized rebellion paradoxically leans on the French colonizer language, while trying to displace and advance it through writing. Francophone literature in sub-Saharian Africa is the place of differences and of “différances”, for it bears the traces of many sociological reflexions, and becomes, through its diversity, a place for creativity, liberty and hybridity. We also witness the rise of political protest novel against dictatures, corruption, civil wars ; for example Ahmadou Kourouma, writing Allah n’est pas obligé, does not bother anymore with the rules of literature but excels in the practice of a “rotten language” to describe an atrocious war. This is a form of creativity similar to the one that give birth to creole, “français petit-nègre”, “camfranglais” and one that African sub-Saharian literature explore. It is in this perspective opened by subversive writing and reading practices that women emancipation in Africa takes place. The case of Calixthe Beyala, among others, illustrates this evolution of the status of women in society, beyond the sexual male/female divide. This process stems from post-colonialism and independentist movements gaining power and focus in the XXth century. Women distinguish themselves thanks to their writing and speech in a public sphere reserved to men. Novels written by sub-Saharian African women carefully describe traditional practices, polygamy, forced marriages. These writers, through their acquired freedom speech, have gained the power to participate in the public debate. This form of emancipation takes hold of a language and an art formerly reserved to men because of traditions. Violence, slang words, obscene or pornographic language are no longer part of a male monopoly on poetic language. This poetic creation is vested differently by women writers, who are therefore able to express themselves
7

Plaiche, Anza Karel. "États et écritures de violence en Afrique contemporaine : la représentation des conflits armés et des violences de masse dans les fictions africaines subsahariennes francophones." Thesis, La Réunion, 2012. http://www.theses.fr/2012LARE0031/document.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Ce travail de recherche examine la représentation de l'expérience des violences extrêmes dans l'espace fictionnel contemporain de l'Afrique subsaharienne francophone. Les nombreuses fictions en prose produites dans le sillage des conflits armés des années 90 et du génocide au Rwanda soulèvent des interrogations liées à la représentation de la douleur, de la cruauté et de la mort ainsi qu’à l'éthique de l'art. Comment le texte littéraire met-il en récit les événements traumatiques ? Comment l'écrivain pense et problématise-t-il des crises extrêmes relevant de l'histoire immédiate ? Selon quelles modalités littéraires sont-elles constituées en un objet de connaissance et de sensibilisation ? Et quelles sont les stratégies langagières et esthétiques privilégiées pour transmettre la mémoire des atrocités dans une visée de témoignage ou de réflexion critique ? Cette thèse explore la mise en écriture de ces drames collectifs qui inaugurent, sur les plans historique et socioculturel, une nouvelle ère de violence en Afrique subsaharienne. Dans ce contexte, nous nous intéressons surtout aux ouvrages qui – en raison des choix formels et stylistiques singuliers adoptés par leurs auteurs – se caractérisent par une radicalisation du discours et des scénographies particulièrement violentes. Cette étude qui, au final, interroge les pouvoirs et les possibles limites de l'art dans la représentation de faits de violence extrême analyse un vaste corpus de romans et de nouvelles parus entre 1998 et 2010 et propose une approche pluridisciplinaire, puisant, à côté des théories littéraires et esthétiques, dans l'histoire, la sociologie, l'anthropologie et la psychiatrie
This research project examines the representation of the experience of extreme violence in the contemporary fictional space of Sub-Saharan Francophone Africa. The numerous works of prose fiction written in the wake of the armed conflicts of the 1990s and the Rwandan genocide raise questions related to the representation of pain, cruelty and death as well as to the ethics of art. How do literary texts put into narrative traumatic events? How do writers think and problematize extreme crises of immediate history? By the means of what literary modalities are these crises constituted into an object of knowledge and awareness? And what esthetic and language strategies have been privileged to convey the memory of the atrocities in order toprovide testimony or aim at critical reflection? This thesis explores the writing of the collective tragedies that, from a historical and socio-cultural perspective, mark the start of a new period of violence in Sub-Saharan Africa. In this context, we are focusing predominantly on texts that are characterized – through the distinctive choices of form and style operated by the authors – by a radicalization of discourse and particularly violent plots and esthetics. This research which interrogates the powers and the possible limits of art in the representation of facts of extreme violence analyses an extensive corpus of novels and short stories published between 1998 and 2010 and suggests a multidisciplinary approach which, next to literary and esthetic theories, draws on history, sociology, anthropology and psychiatry
8

Dagnac, Anne. "Français d'Afrique, norme, variation : le cas de la presse écrite en Côte d'Ivoire et au Mali." Toulouse 2, 1996. http://www.theses.fr/1996TOU20064.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Dans ces deux pays aux profils sociolinguistiques contrastes, nous etudions certains ecarts lexicaux et syntaxiques releves dans un corpus de presse. La norme-etalon choisie n'est pas la norme academique, mais la norme d'usage du francais central en contexte similaire, ce qui conduit parfois a reevaluer tant les descriptions du francais central que l'ampleur et la nature des ecarts. L'etude lexicale, axee sur la "neologie en action", outre l'extension de regles derivationnelles, et un flottement des phenomenes de rection et de la perception de la norme, revele qu'une reorganisation partielle des niveaux de langue est en cours, plus nette en cote d'ivoire. Quatre points de syntaxe sont ensuite etudies en detail : la coordination (mises en facteur, equivalents syntaxiques, elements de fonctions differentes); le discours indirect (verbe introducteur, non transfert des modalites, des personnes et des temps); l'ellipse (complements de verbe, elements anaphoriques, particule en des constructions quantitatives); les problemes de coreference du pronom vide (pro) dans les groupes infinitivaux circonstants. Les ecarts, nets par rapport a la norme academique, se revelent plus subtils par rapport a l'usage central reel. Souvent, ils etendent des possibilites internes au systeme partiellement exploitees par le francais central. Beaucoup semblent relever d'une modification des contraintes syntactico-semantiques, notamment dans les faits d'anaphore, de saillance, de coreference et de thematisation. D'autres relevent du marquage syntaxique, comme le traitement de la coordination par addition, ou de la subordination enonciative dans le cadre du discours rapporte. Se presentant generalement comme une possibilite parallele, ils temoignent tous de la constitution d'une norme endogene en cours, dans ces deux pays et peut-etre, plus largement, dans l'ensemble des pays d'afrique noire independamment des substrats
In two countries with contrasting sociolinguistic profiles among african french-speaking area, we study some lexical and syntactical particularities from a corpus of written press. To measure them, the central standard we have chosen lies not in academic norms, but in actual usage in similar context, which may lead us to re-asset the existing descriptions of "central french" as well as the extent and nature of the particularities of the african variety. The lexical study, centered on dynamic neologism, together with the extension of derivational rules, a certain instability in rection and in the perception of the norms, shows that language levels are being partially reorganized, especially in ivory coast. Four syntaxic points are then detailled : coordination, indirect speech, ellipsis (especially of verb arguments, anaphorical items and "en" in quantitative structures), and coreference of the empty form pro in non-argumental infinitive groups. The particularities, quite patent compared to academic norms, prove more subtle compared to actual usage. They often just extend inner possibilities already partly resorted to by central french. Most of them rely on changes in syntactico-semantical constraints, especially as regards anaphora, saillancy, coreference and thematic values. Other are linked with syntactical marks (eg in "additive coordination" and "enonciative subordination" in indirect speech). Generally remaining optional, they attest that an endogenous norm is setting up, in these two countires, but maybe even in the whole african area, whatever the substract
9

Gbouablé, Edwige. "Des écritures de la violence dans les dramaturgies contemporaines d’Afrique noire francophone (1930-2005)." Rennes 2, 2007. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00199210/fr/.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La violence traverse la production théâtrale d’Afrique noire francophone depuis ses origines. Elle y est sujette à des mutations thématiques et esthétiques qui font évoluer sa nature d’une époque à une autre. On est ainsi passé du vase clos des théâtres de la violence assimilatrice où la forme constituait un moyen d’assujettissement à une écriture éclatée de la violence dans les œuvres contemporaines. Elle apparaît dans le théâtre de William Ponty (1930) sous forme de conflit culturel tiré des mœurs africaines. Devenue politique, la violence des années 70 embarque les catégories dramaturgiques dans l’affrontement colons/colonisés. Avec le théâtre de 1980, la violence, toujours politique, prend une autre configuration marquée par une tentative de rupture d’avec les canons classiques. L’association du burlesque au tragique, le court-circuit de la langue française, le dialogue entre tradition et modernité à travers une écriture endogène sont autant de réalités caractérisant l’expression des conflits du désenchantement. Dans la majorité des pièces d’après 1990, en revanche, les conflits revêtent une image plurielle qui convoque le monde et des modes d’expression distincts. C’est une écriture hybride dans laquelle la violence est portée par une désarticulation des catégories dramatiques et du sens pouvant en ressortir. De cette écriture dynamique de la violence, résulte un déplacement des enjeux théâtraux dans la mesure où les drames africains aujourd’hui se débarrassent des relents nationalistes pour épouser les réalités du monde. Aussi, l’ouverture des théâtres contemporains suscite-t-elle une diversité de formes dont la complexité remet en question la notion d’africanité
Violence comes across black african French-speaking theatrical production since its origins. It is prone to thematic and aesthetic changes which makes it evolve from one period to another. We have thus passed from confined theatres of assimilated violence where the form was a constraint to an outburst of writings dealing with violence in contemporary works. Violence appears in the plays of William Ponty (1930) under the form of cultural conflict drawn from African customs. Turned into political violence, it embarks the dramaturgic categories during the Seventies in the confrontation of the colonizer against the colonised. With the theatre of the 1980’s, violence, still political, takes however another form marked by an attempt to disrupt with classical theatrical canons. Associating the burlesque with tragedy, bypassing the French language, establishing a dialogue between tradition and modernity through an endogenous writing are as many realities characterizing the expression of conflicts about disillusionnement. In most of the plays following the1990’s, on the other hand, the conflicts take on a plural image which convenes the world through distinctive modes of expression. It results in a hybrid writing in which violence is voiced out through the dislocation of the dramatic categories and of the meaning that emerges out of it. From this scriptural dynamics of violence arises a displacement of the theatrical stakes in so far as African dramas today get rid of the nationalist inclinations to endorse the world’s realities. Thus the opening of contemporary theatres to the world creates a variety of forms whose complexity calls into question the concept of Africanity

Частини книг з теми "Écriture – Afrique subsaharienne":

1

MANIFI, Maxime. "L’importance de la traduction en langues nationales pour l’essor de l’éducation multilingue au Cameroun." In La traduction et l’interprétation en Afrique subsaharienne : les nouveaux défis d’un espace multilingue, 125–40. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.3532.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Les dispositions légales et les propositions d’aménagement linguistique préconisées pour un enseignement multilingue (langues officielles et langues nationales) ne sont pas suffisamment reflétées dans les programmes actuels de l’éducation formelle au Cameroun. Dans la répartition des fonctions des langues, les langues officielles ne cessent de se tailler la part du lion à cause, entre autres, d’une faible production de supports didactiques en langues nationales ainsi que des difficultés terminologiques auxquelles ces langues font face dans l’expression des réalités scientifiques et modernes. Il se trouve cependant que la traduction favorise l’intellectualisation des langues nationales ; mieux, elle contribue à la production écrite en ces langues, tout en leur permettant de s’enrichir sur le plan terminologique au contact des langues étrangères. Mais au Cameroun, cette activité n’est exercée que dans les langues officielles ou, s’agissant des langues nationales, réduite à quelques initiatives individuelles et privées. Une attention particulière doit être accordée à l’activité traduisante en langues nationales sans laquelle l’éducation multilingue aurait du mal à éclore au Cameroun.

До бібліографії