Добірка наукової літератури з теми "Langues mandé – Phonologie"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Langues mandé – Phonologie".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Дисертації з теми "Langues mandé – Phonologie":

1

Rialland, Annie. "Systèmes prosodiques africains : ou fondements empiriques pour un modèle multilinéaire." Nice, 1988. http://www.theses.fr/1988NICE2019.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Solomiac, Paul. "Phonologie et morphosyntaxe du Dzùùngoo de Samogohiri." Lyon 2, 2007. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2007/solomiac_p.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Langue parlée par moins de 20000 locuteurs près de la frontière ouest du Burkina Faso, le dzùùngoo, appelé aussi samogho, est une langue mandé nord ouest, de la grande famille Niger-Congo. Cette langue n'a jusqu'à présent fait l'objet d'aucune description. Aussi, notre travail, reposant sur des données lexicales, textuelles et audio, recueillies sur plusieurs années dans la ville de Samogohiri, se propose-t-il de fournir à la communauté scientifique une base descriptive à l'établissement d'un dictionnaire bilingue dzùùngoo – français qui devrait faire justice à la richesse du patrimoine culturel mondial que représente cette langue menacée de disparition. La problématique de départ de ce travail est donc lexicale. La structure interne du lexème est exposée dans la description phonologique dans laquelle sont développés l'inventaire des phonèmes (chapitre 3), la structure syllabique des mots (chapitres 2, 4 et 5), et leur structure tonale (chapitre 6). La description morphosyntaxique s'emploie principalement à définir et délimiter les différentes catégories grammaticales de mots auxquelles chaque item du lexique appartient (chapitre 9). L'organisation syntaxique des mots dans la phrase est ensuite considérée dans la présentation des différentes opérations morphosyntaxiques nominales (chapitre 10) et verbales (chapitre 11) ainsi que des différentes structures de prédication, non verbale (chapitre 12), et verbale (chapitre 13), et des structures marquées (chapitre 14) et structures complexes (chapitre 15). Dans une approche typologique et fonctionnelle, ce travail tente de placer la morphosyntaxe du dzùùngoo dans une perspective globale de la linguistique mandéisante
Spoken by less than 20,000 speakers living by the Malian border of Burkina Faso, Dzùùngoo (also called Samogho) is a North West Mande language of the Niger Congo family. This language has not yet been the object of a detailed linguistic description. Thus, based on extensive lexical, textual and audio data recorded in Samogohiri over a period of 20 years, we propose to provide the scientific community a descriptive foundation for the future development of a bilingual Dzùùngoo – French dictionary that should acknowledge the world cultural heritage that this endangered language represents. The initial issues for this work are therefore lexical. The internal structure of the lexeme is outlined in the phonological description where the inventory of phonemes (Chapter 3), the syllabic structure of the word (Chapters 2, 4 & 5) and its tonal structure (Chapter 6) are developed. The morphosyntactic description as such mainly focuses on defining and establishing the different grammatical categories to which every lexical item belongs (Chapter 9). The syntactic organization of the sentence is then considered in the presentation of the different nominal (Chapter 10) and verbal (Chapter 11) operations, as well as different predication structures, non verbal (Chapter 12) and verbal (Chapter 13), marked structures (Chapter 14) and complex structures (Chapter 15). Using a typological and functional approach, this description is an attempt to put Dzùùngoo morphosyntax in the global perspective of mande linguistics
3

Vydrina, Alexandra. "A corpus‐based description of Kakabe, a Western Mande language : prosody in grammar." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCF015/document.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cette thèse fournit une description du kakabé, une langue mandée parlée en Guinée, basée sur un corpus et avec un focus sur le système phonologique. Elle contient une brève esquisse grammaticale et deux parties qui portent sur l'analyse phonologique : la phonologie segmentale et la phonologie suprasegmentale. Les processus concernant les segments phonologiques peuvent être conditionnés par des contraintes métriques, par l'interdiction du hiatus, par le découpage de l’énoncé en phrases prosodiques et par le contexte morphologique. Le kakabé applique diverses stratégies d'adaptation des emprunts (principalement, du poular et du français), telles que l'épenthèse vocalique, la simplification d’agglomérations consonantiques. Le kakabé est une langue à ton (H vs. L), avec downdrift, relèvement du ton H, un ton flottant L, et un certain nombre de processus tonals, tels que l'insertion du ton H, la propagation du ton,l'aplatissement du contour HLH. En conséquence, la distance entre les tons lexicaux sous‐jacents et leur réalisation de surface peut être assez importante. Chacun des processus tonals est appliqué dans une unité prosodique particulière.Par conséquent, les processus tonals participent au découpage du discours en unités prosodiques. Le kakabé comporte des tons de frontière qui servent à signaler la force illocutoire de l'énoncé. Les tons lexicaux et les tons de frontièrecoexistent avec des opérations intonatives sur la courbe F0. Les appendices comprennent un dictionnaire kakabé-français, composé de 3400 entrées, et le corpus de 12 heures de textes en kakabé, transcrits, glosés, traduits etaccompagnés des fichiers vidéos et audios
This thesis provides a corpus‐based description of Kakabe, a Mande language spoken in Guinea, with a focus on phonology. It consists of a short grammatical sketch and two parts dedicated to the analysis of the segmental and the suprasegmental phonology. Segmental phonological processes can be conditioned by metrical constraints, the ban on hiatus, prosodic phrasing and morphological context. Vowel deletion and vowel assimilation which serve to resolve hiatus, apply clause‐internally, as well as across clause boundaries. I also describe various strategies of loanword adaptation used in Kakabe, such as vowel epenthesis and consonant cluster simplification. Kakabe is a terraced‐level tone language (H vs. L), featuring downdrift, downstep, H raising, floating L, and a number of tonal processes, such as OCP style H‐insertion between two L domains, tone spread and leveling of HLH contour. As a result, the distance between the underlying lexical tones and their surface realization can be rather important. Each tonal process is applied within one particular prosodic unit. Therefore, tonal processes participate in phrasing the speech into prosodic units.Kakabe uses a number of boundary tones to signal illocutionary force of the utterance. Lexical tones and boundary tones coexists with intonational operations on the F0 curve. Intonational tone raising is associated with the H% and HL%boundary tones. Apart from that, it affects polarity items, the universal quantifier, and other pragmatically prominent lexemes, such as ideophones and intensifiers. The appendices include a Kakabe‐French dictionary, comprising 3400 entries, and an oral corpus of 12 hours of various genres, transcribed, glossed and time‐aligned with audio and video
4

Khachaturyan, Maria. "Grammaire de la langue mano (mandé-sud) dans une perspective typologique." Thesis, Paris, INALCO, 2014. http://www.theses.fr/2014INAL0030/document.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
L’objectif de ce travail est de présenter une description grammaticale aussi complète que possible de la langue mano (près de 400 000 locuteurs en Guinée et au Libéria) tout en la plaçant dans un contexte typologique, en comparant le mano avec d’autres langues mandé, mais aussi en distinguant des particularités typologiques à un niveau plus large. Le texte de la thèse est divisé en six chapitres: Phonologie et phonétique; Morphologie; Groupe nominal; Groupe verbal; Système prédicatif; Syntaxe de l'énoncé. Justifiant l'orientation typologique de la thèse, chaque chapitre se conclut par une section présentant des caractéristiques typologiques. Les thèmes suivants ont été examinés en détail: étude quantitative de phonotactique, étude de la catégorie du nombre, y compris l’expression du nombre et l’accord en nombre ; le système des quantificateurs ; la structure argumentale ; l’étude de corpus de distribution des marqueurs prédicatifs ; la syntaxe de l’énoncé, notamment la syntaxe de l’énoncé relatif. Les annexes à la fin de la thèse représentent des compléments d'information importants, notamment les paradigmes verbaux complets. Deux de ces annexes sont des textes glosés
This work aims to present a grammatical description – as complete as possible – of a South Mande language, Mano (400,000 speakers in Guinea and Liberia), placing it into a typological context, comparing the language with other Mande languages and distinguishing general typological particularities. The text of the thesis is divided into six chapters: Phonology and phonetics; Morphology; Noun phrase; Verb phrase; Predicative system; Syntax of the clause. Justifying the typological orientation of the thesis, each chapter is concluded by a section providing typological particularities of the data presented in it. A detailed analysis was given, among others, on the following themes: quantitative study of phonotactics; study of the category of number, including its expression and alignment by number; the system of quantification markers; argument structure, corpus study of predicative markers’ distribution; syntax of the clause, especially syntax of the relative clause.The appendices at the end of the thesis contain some important complementary information, including, for instance, complete verbal paradigms. Two of these appendices comprise of glossed texts
5

Zoungrana, Ambroise. "Esquisse phonologique et grammaticale du Bolon Burkina-Faso : contribution à la dialectique mandé." Paris 3, 1987. http://www.theses.fr/1987PA030154.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La presente etude descriptive synchronique (316 pages) a trait au bolon (bolo), dialecte mande parle a l'ouest du burkina-faso, plus precisement dans la region de ndorola. Idiome jusqu'ici non decrit et sur lequel la documentation etait inexistante, la question posee etait de savoir si le bolon etait a considerer comme une langue mande ou comme un dialecte (cf. A ce propos l'article "les langues mande" de s. Platiel in inventaire des etudes linguistiques sur les pays d'afrique noire d'expression francaise et sur madagascar, paris, c. I. L. F. 1978, pp. 41-62). C'est dans cette problematique que s'inscrit notre recherche ainsi que la conception de notre travail. Dans ces conditions, la premiere partie de notre etude a ete consacree a la phonologie: identification des divers phonemes, definitions, classement ainsi qu'une approche du systeme tonal. La seconde partie a consiste en une esquisse grammaticale, ou il a ete successivement procede a la determination des categories grammaticales, a l'etude de la derivation et de la composition, des syntagmes nominaux et de leurs modalites, des syntagmes verbaux ainsi que de la fonctionematique. Les principes methodologiques en matiere d'analyse descriptive retenus ici sont ceux preconises par a. Martinet d'une part et d'autre part par l. Bouquiaux et j. M. C. Thomas. En annexe, il est presente un premier et bref essai de comparaison lexicale bolon-jula (cote-d'ivoire), l'interet etant de mettre en evidence ressemblances et dissemblances au niveau des signifiants et des signifies entre ces deux dialectes mande et par la administrer la preuve par le lexique de l'existence de liens genetiques tres etroits. L'etude s'acheve par la presentation, egalement en annexe, de quatre contes transcrits et traduits, echantillons de ce dialecte dans son expression spontanee
The present study, a synchronic description (316 pages), bears on bolon (bolo) a dialect of mande spoken in western burkina-faso, more precisely in region of ndorola. As bolon had no yet been described, with the result that no document on it existed, our first task was to determine wether this idiom was to be considered as a mande language or as a dialect (cf. On this issue the artical of s. Platiel "les langues mande" in inventaire des etudes linguistiques sur les pays d'afrique noire d'expression francaise et sur madagascar, paris, c. I. L. F. 1978, pp. 41-62). It is in line with this problem that our research and its very conception have been carried out. Under these conditions, the first part of our study has been devoted to phonology: identification, description and classification of the various phonemic units. An approach has been made at the tonal system. The second part is a grammatical outline, in which we have proceeded successily to determining the grammatical unite and studying derivationel and compositionel phenomena in nominal phrases and their modalities, verbal phrases, as well as their functioning. Our descriptive analisis has drawn heavely on the methodologycal principles recommended by a. Martinet on the one hand and by l. Bouquiaux and j. M. C. Thomas on the other. In appendix is presented a first but brief attempt at bolon-jula (ivory-coast) comparative word-list, the interest of which is to reveal similarities bitween these two mande dialects and, by way of these lexical units, establish the proof of the existence of strong genetic ties bitween them. The study ends up with the presentation, also in the appendix, of four transcribed and translated tales, show-pieces of this dialect in its more spontaneous expression

Книги з теми "Langues mandé – Phonologie":

1

Djilla, Mama. Phonologie du jôwulu ("samogho"): Langue mandé du Mali et du Burkina Faso. Köln: R. Köppe Verlag, 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Mukarovsky, Hans G. Mande-Chadic common stock: A study of phonological and lexical evidence. Wien: AFRO-Pub., 1987.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

До бібліографії