Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Anglizismen.

Zeitschriftenartikel zum Thema „Anglizismen“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-43 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "Anglizismen" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

Odrig, Verena, und Ralf Vollbrecht. „Editorial“. Medienwelten – Zeitschrift für Medienpädagogik, Nr. 11 (30.03.2020): I—II. http://dx.doi.org/10.13141/zfm.2020-11.3381.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Unter den Anglizismen des Jahres 2016 schaffte es „Fake News“ noch vor den zweit- und drittplatzierten Wörtern „Dark Net“ und „Hate Speech“ zum Publikumsliebling und wurde auch von der Jury der „Aktion Anglizismen des Jahres“ 2016 auf den ersten Platz gewählt (http://www.anglizismusdesjahres.de). In seiner Laudatio weist Anatol Stefanowitsch darauf hin, dass das Wort Fake News schon im 19. Jahrhundert in ähnlicher Bedeutung wie heute verwendet wurde im Sinne einer frei erfundenen Nachricht, die politische Gegner ungünstig darstellt und von den Lesern – ist hier noch nicht die Rede – positiv aufgenommen wird, weil sie deren Weltbild bestätigt. Die früheste Verwendung datiert er auf 1894 in der Zeitschrift American Historical Register. (http://www.sprach-log.de/2017/01/31/laudatio-zum-anglizismus-des-jahres-2016-fake-news/).
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Russ, Charles V. J. „Anglizismen-Worterbuch“. Modern Language Review 91, Nr. 4 (Oktober 1996): 1028. http://dx.doi.org/10.2307/3733593.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Tobiasz, Lesław. „Wörterbuch überflüssiger Anglizismen“. Informationen Deutsch als Fremdsprache 36, Nr. 2-3 (01.06.2009): 141–43. http://dx.doi.org/10.1515/infodaf-2009-2-308.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Huppert, D., und T. Brandt. „Notwendige Anglizismen in der Klinik?“ Der Nervenarzt 84, Nr. 10 (22.09.2013): 1203–6. http://dx.doi.org/10.1007/s00115-013-3897-2.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Gorlach, M. „Anglizismus - Purismus - Sprachliche Identitat. Eine Untersuchung zu den Anglizismen in der deutschen und franzosischen Mediensprache“. International Journal of Lexicography 16, Nr. 2 (01.06.2003): 216–17. http://dx.doi.org/10.1093/ijl/16.2.216.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Kowalonek-Janczarek, Monika. „Anglizismen aus linguistischer und didaktischer Sicht“. Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics 41, Nr. 2 (01.01.2014): 47. http://dx.doi.org/10.14746/gl.2014.41.2.3.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Wich-Reif, Claudia. „Ausschlag. Ok. Recording läuft. Ok. Anglizismen im Gebrauch“. Journal for german Culture and Literature 27 (31.12.2018): 493–526. http://dx.doi.org/10.32681/jgcl.27.19.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Ullrich, Anna Valentine. „Metasprachdiskurse. Einstellungen zu Anglizismen und ihre wissenschaftliche Rezeption“. Sprache und Literatur 37, Nr. 1 (18.12.2006): 109–10. http://dx.doi.org/10.30965/25890859-037-01-90000009.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Schorn, Wolfgang. „Neologismen in der Ingenieurtechnik und der Industrie“. at - Automatisierungstechnik 68, Nr. 7 (26.07.2020): 599–605. http://dx.doi.org/10.1515/auto-2020-0043.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
ZusammenfassungDer vorliegende Beitrag betrachtet anhand einiger Beispiele die Einführung und Verwendung technischer Neologismen. Besonderer Wert wird auf die ursprüngliche Bedeutung von bereits bekannten Begriffen gelegt, welche in neuem Sinn interpretiert werden. Eine wichtige Rolle kommt dabei Anglizismen und Scheinanglizismen zu. Im Bereich der Ingenieurwissenschaften ist die sinnvolle und korrekte Anwendung technischer Ausdrücke von besonderer Bedeutung; sie spiegelt das Verständnis für die zu lösenden Aufgaben wider und ist darüber hinaus ein Anliegen der Informationskultur.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Koekkoek, B. J., und Wenliang Yang. „Anglizismen im Deutschen: Am Beispiel des Nachrichtenmagazins DER SPIEGEL“. Language 68, Nr. 2 (Juni 1992): 451. http://dx.doi.org/10.2307/416994.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

Pfeffer, J. Alan, Broder Carstensen und Ulrich Busse. „Anglizismen-Worterbuch: Der EinfluSS des Englischen auf den deutschen Wortschatz nach 1945“. German Quarterly 70, Nr. 3 (1997): 293. http://dx.doi.org/10.2307/408214.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

Winkler, Marco. „Keeper, Fouls, Assists – Anglizismen in der Sprache des Fußballs, Eishockeys und Handballs“. Acta Facultatis Philosophicae Universitatis Ostraviensis Studia Germanistica, Nr. 29 (Februar 2022): 63–84. http://dx.doi.org/10.15452/studiagermanistica.2021.29.0004.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Nowadays, anglicisms seem to be indispensable in the language of sport – as in other professional languages. However, the sports considered in this study differ greatly as to their origin and the importance of teams from English-speaking regions (England regarding football, North America regarding ice hockey, whereas in handball there is no English-speaking influence). This results in linguistic differences regarding the frequency and professional relevance of anglicisms in each sport. These differences are investigated and compared taking into account morphological, semantic and sociolinguistic aspects.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

Otten, Hubert. „Editorial: Erfolgreiche Wege zur Prozessoptimierung“. Klinik Einkauf 01, Nr. 02 (Juni 2019): 5. http://dx.doi.org/10.1055/s-0039-1692933.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Alle reden von Prozessoptimierung. Und Digitalisierung. Und Vernetzung. Das Kürzel 4.0 ist branchenübergreifend in aller Munde und das Arbeiten 4.0 mag gar manchen ängstigen. Doch wie sieht es in der Praxis aus? Es werden Dutzende von Anglizismen verwendet, die bei näherem Hinsehen oft noch nicht eindeutig definiert sind (was aber für deutsche Bezeichnungen in diesem Kontext gleichermaßen gilt). Zudem wird das Potenzial innovativer, leistungsfähiger Technologien momentan aus verschiedenen Gründen nur rudimentär ausgeschöpft. Wir wissen, dass Digitalisierung und Vernetzung der Prozessoptimierung einen enormen zusätzlichen Schub geben können und damit die Leistungsfähigkeit eines Prozesses wesentlich gesteigert werden kann. Thorsten Dirks (2015 bis 2017 Präsident des Branchenverbandes Bitkom und heute Vorstand der Deutschen Lufthansa AG) sagte allerdings schon vor Jahren der Süddeutschen Zeitung: „Wenn Sie einen Scheißprozess digitalisieren, dann haben Sie einen scheiß digitalen Prozess.“
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

Borovská, Edina, und Simona Tomášková. „Anglizismen in deutscher Wirtschaftspresse: Vergleich zweier Nachrichtenmagazine. Einfluss der aktuellen Pandemie auf die Lexik“. Eruditio-Educatio 16., Nr. 2 (2021): 019–34. http://dx.doi.org/10.36007/eruedu.2021.2.19-34.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

Stanforth, A. W., Broder Carstensen und Ulrich Busse. „Anglizismen-Worterbuch: Der Einfluss des Englischen auf den deutschen Wortschatz nach 1945. Vol. III: P-Z“. Modern Language Review 93, Nr. 2 (April 1998): 556. http://dx.doi.org/10.2307/3735452.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
16

Stanforth, A. W., und Broder Carstensen. „Anglizismen-Worterbuch: der Einfluss des Englischen auf den deutschen Wortschatz nach 1945. Vol. II: F-O“. Modern Language Review 92, Nr. 3 (Juli 1997): 779. http://dx.doi.org/10.2307/3733478.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
17

Chen, Ying-Hui. „Englischer Wortschatz als Grundlage für den Erwerb des deutschen Wortschatzes“. Informationen Deutsch als Fremdsprache 42, Nr. 4 (01.08.2015): 360–88. http://dx.doi.org/10.1515/infodaf-2015-0405.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Zusammenfassung Deutsch ist eine typische Tertiärsprache in Taiwan. Jeder taiwanische Deutschlerner hat vor Deutsch bereits Englisch gelernt. Dies ist zwar allen Deutschlehrkräften bekannt, jedoch fehlt in der Sprachlehrpraxis die konkrete Vorstellung darüber, welchen englischen Wortschatz die taiwanischen Deutsch-Anfänger im Englischuntericht bereits erworben haben. Dies führt zu einem minimalen Einsatz des vorhandenen Englischwissens im Deutschunterricht. Um den englischen Wortschatz taiwanischer Deutschlerner zu ermitteln, wurden in dieser Studie empirische Daten über englische Vokabeln gesammelt. 72 absolute Anfänger des Deutschen aus drei taiwanischen Universitäten füllten einen Fragebogen aus und nahmen an einem Vokabeltest teil, in dem sie die Bedeutung deutscher Wörter und im Deutschen vorkommender Fremdwörter auf Grundlage ihrer Englischkenntnisse erschließen sollten. Die hierfür zugrunde liegenden englischen Vokabeln stammten hauptsächlich aus den vom Erziehungsministerium Taiwans festgelegten 2000 Wörtern für das Fach Englisch in Grund- und Mittelschulen. Insgesamt wurden 514 Wörter ausgewählt, von denen die Studierenden durchschnittlich 261,56 Wörter richtig erkannten. Die Ergebnisse dieser Untersuchung sollen Deutschlehrenden und -lernenden eine konkrete Vorstellung über die Möglichkeiten des Transfers vermitteln. Außerdem erhalten Lehrwerkentwickler ein konkretes Bild darüber, inwieweit die Behandlung von Anglizismen in Lehrwerken für taiwanische Deutschlerner hilfreich sein könnte.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
18

Szerszunowicz, Joanna. „Sabine Fiedler "Gläserne Decke und Elefant im Raum – Phraseologische Anglizismen im Deutschen" Logos Verlag, Berlin 2014, pp. 197“. Białostockie Archiwum Językowe, Nr. 14 (2014): 331–37. http://dx.doi.org/10.15290/baj.2014.14.23.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
19

Groß, Michael. „Langner, Heidemarie C.: Die Schreibung englischer Entlehnungen im Deutschen. Eine Untersuchung zur Orthographie von Anglizismen in den letzten hundert Jahren, dargestellt an Hand des Duden“. Informationen Deutsch als Fremdsprache 24, Nr. 2-3 (01.06.1997): 349–51. http://dx.doi.org/10.1515/infodaf-1997-2-364.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
20

Huppert, D., und T. Brandt. „Braucht es einen „Anglizismus-Guide“ für deutschsprachige Medizinjournale?“ Der Nervenarzt 84, Nr. 12 (23.11.2013): 1497–501. http://dx.doi.org/10.1007/s00115-013-3946-x.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
21

Kolo, Castulus, Reinhard E. Kunz und Alexander Roth. „E-Sport - Überblick aus unterschiedlichen Perspektiven“. MedienWirtschaft 18, Nr. 1 (2021): 14–21. http://dx.doi.org/10.15358/1613-0669-2021-1-14.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Der sogenannte Elektronische Sport, zuweilen auch Cybersport, im Folgenden mit dem heute verbreiteteren Anglizismus kurz als E-Sport bezeichnet, trifft als aufstrebender neuer Wirtschaftsbereich im Kontext der Medien- und Unterhaltungsindustrien im Allgemeinen bzw. des Sports im Speziellen auf die branchenübergreifenden Trends von Globalisierung und digitaler Transformation. Das immer noch stark wachsende Publikumsinteresse an E-Sport, reflektiert auch in der zunehmenden Relevanz im Werbemarkt (Newzoo 2020), bietet einerseits Chancen für die traditionellen Akteure aus Sport und Medien. Andererseits etablieren sich auch neue, aufstrebende Akteure, wie z. B. die Streaming-Plattform Twitch, welche die angestammten Marktteilnehmer*innen mit innovativen Geschäftsmodellen herausfordern. Der nachfolgende Beitrag soll E-Sport überblicksartig als Wirtschafts- und Forschungsbereich vorstellen sowie als neue Sportdisziplin und abgrenzbares bzw. abzugrenzendes Segment der Medienwirtschaft verorten.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
22

Larsen, Knud. „Christiane Beinke, Der Mythos franglais. Zur Frage der Akzeptanz von Angloamerikanismen im zeitgenössischen Französisch – mit einem kurzen Ausblick auf die Anglizismen-Diskussion in Dänemark. (Europäische Hochschulschriften: Reihe 13, Französische Sprache und Literatur; Bd. 151.) Frankfurt am Main; Bern; New York; Paris: Peter Lang, 1990, 380 pp. 3 631 42156 7“. Journal of French Language Studies 3, Nr. 1 (März 1993): 110–11. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269500000399.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
23

Schiewe, Jürgen. „Editorial: „Anglizismen““. Aptum, Zeitschrift für Sprachkritik und Sprachkultur 7, Nr. 2 (2011). http://dx.doi.org/10.46771/9783967691382_1.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
24

Stuhlpfarrer, Michael. „Anglizismen im Russischen“. Glottotheory 3, Nr. 1 (01.01.2010). http://dx.doi.org/10.1515/glot-2010-0007.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
25

Eisenberg, Peter. „Anglizismen und andere Fremdwörter“. Aptum, Zeitschrift für Sprachkritik und Sprachkultur 7, Nr. 2 (2011). http://dx.doi.org/10.46771/9783967691382_3.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
26

Busse, Ulrich. „Anglizismen – Versuch einer Bestandsaufnahme“. Aptum, Zeitschrift für Sprachkritik und Sprachkultur 7, Nr. 2 (2011). http://dx.doi.org/10.46771/9783967691382_2.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
27

„Neo-Anglizismen in psychiatrischen Fachzeitschriften“. Psychiatrische Praxis 36, Nr. 01 (Januar 2009): 46. http://dx.doi.org/10.1055/s-0028-1121943.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
28

Pfalzgraf, Falco. „Anglizismen als Thema der Sprachwissenschaft und Sprachkritik“. Aptum, Zeitschrift für Sprachkritik und Sprachkultur 7, Nr. 2 (2011). http://dx.doi.org/10.46771/9783967691382_5.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
29

Kupper, Sabine. „Zur Funktion und Angemessenheit von Anglizismen in der Werbung“. Aptum, Zeitschrift für Sprachkritik und Sprachkultur 7, Nr. 2 (2011). http://dx.doi.org/10.46771/9783967691382_4.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
30

Meurer, Christoph. „Anglizismen im DaF- Unterricht? Phänomen, Probleme und Möglichkeiten zur praktischen Erarbeitung“. Deutsch als Fremdsprache, Nr. 4 (01.12.2008). http://dx.doi.org/10.37307/j.2198-2430.2008.04.06.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
31

Baumann, Katharina. „Entwicklungen beim Gebrauch von Anglizismen in Werbetexten aus Ost- und Westdeutschland“. Deutsch als Fremdsprache, Nr. 3 (01.08.2002). http://dx.doi.org/10.37307/j.2198-2430.2002.03.03.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
32

Fandrych, Christian. „Sabine Fiedler: Gläserne Decke und Elefant im Raum. Phraseologische Anglizismen im Deutschen“. Deutsch als Fremdsprache, Nr. 2 (23.06.2017). http://dx.doi.org/10.37307/j.2198-2430.2017.02.10.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
33

Czech-Rogoyska, Agnieszka. „DENGLISCHE WERBESPRACHE – EINE UMFRAGE ZUM VERSTEHEN VON ANGLIZISMEN IN DER DEUTSCHEN SPRACHE“. Modern Management Review, 2014. http://dx.doi.org/10.7862/rz.2014.mmr.30.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
34

Kantorczyk, Ursula. „Yevgen Zaretsky, Anglizismen im Russischen seit 1991: Ein Vergleich mit dem Ukrainischen und Deutschen“. Anglia - Zeitschrift für englische Philologie 128, Nr. 3 (Januar 2011). http://dx.doi.org/10.1515/angl.2010.055.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
35

Sadziński, Witold. „Dorner, Christine. Anglizismen im Tschechischen und Deutschen. Eine vergleichende Untersuchung dargestellt an der Fachtextsorte Computerzeitschrift“. Kritikon Litterarum 40, Nr. 3-4 (Januar 2013). http://dx.doi.org/10.1515/kl-2013-0061.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
36

Rocco, Goranka. „Anglizismen im öffentlich-medialen und sprachwissenschaftlichen Diskurs über die deutsche Sprache und in den Einstellungen der Sprecher“. Linguistik Online 67, Nr. 5 (26.09.2014). http://dx.doi.org/10.13092/lo.67.1602.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This article explores the discourse on anglicisms in German. The first part is dedicated to the assumptions of language specialists and non specialists regarding foreign words and especially anglicisms, language change and language deterioration. These aspects are analysed with regard to different moments in the recent history of German. The second, empirical part of the article presents the results of an extensive questionnaire study among German university students regarding their attitudes towards the current language situation and the use of anglicisms in German. The results of this study are compared to the results of other, similar studies on attitudes towards language change, language deterioration and anglicisms in German.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
37

Niehr, Thomas. „Christiane Götzeler. 2008. Anglizismen in der Pressesprache. Alte und neue Bundesländer im Vergleich (Greifswalder Beiträge zur Linguistik 5).“ Zeitschrift für Rezensionen zur germanistischen Sprachwissenschaft 4, Nr. 1 (Januar 2012). http://dx.doi.org/10.1515/zrs-2012-0012.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
38

Busse, Ulrich. „Wörterbuch überflüssiger Anglizismen. Herausgegeben von Rudolf Bartzsch, Reiner Pogarell und Markus Schröder. 2004. Paderborn: IFB Verlag, 6. Auflage, 217 Seiten.“ Lexicographica 21 (07.01.2006). http://dx.doi.org/10.1515/9783484604742.382.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
39

„6. Fiedler, Sabine. 2014. Gläserne Decke und Elefant im Raum - Phraseologische Anglizismen im Deutschen [Gläserne Decke and Elefant im Raum - Phraseological Anglicisms in the German language]“. English and American Studies in German 2014, Nr. 1 (13.11.2014): 12–14. http://dx.doi.org/10.1515/east-2014-0008.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
40

Ruef, Hans. „Margret Altleitner. 2007. Der Wellness-Effekt. Die Bedeutung von Anglizismen aus der Perspektive der kognitiven Linguistik (Europäische Hochschulschriften, Reihe XXI Bd. 310). Frankfurt am Main u. a.: Peter Lang. 376 S“. Zeitschrift für Rezensionen zur germanistischen Sprachwissenschaft 3, Nr. 2 (Januar 2011). http://dx.doi.org/10.1515/zrs.2011.032.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
41

Androutsopoulos, Jannis. „Dagmar Wetzler. 2006. Mit Hyperspeed ins Internet. Zur Funktion und zum Verständnis von Anglizismen in der Sprache der Werbung der Deutschen Telekom (Europäische Hochschulschriften XIV, 429). Frankfurt am Main u. a.: Peter Lang. 369 S“. Zeitschrift für Rezensionen zur germanistischen Sprachwissenschaft 2, Nr. 1 (Januar 2010). http://dx.doi.org/10.1515/zrs.2010.029.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
42

„«Professionalism» / mehr als nur ein Anglizismus?“ Schweizerische Ärztezeitung 92, Nr. 41 (12.10.2011): 1596. http://dx.doi.org/10.4414/saez.2011.16354.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
43

Lohse, Christian. „„Means of knowledge“ – abwegiger Anglizismus ohne Argumentationskraft“. Umsatzsteuer-Rundschau 60, Nr. 5 (Januar 2011). http://dx.doi.org/10.9785/ovs-ur-2011-170.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie