Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Die Hochzeit (Middle High German poem)“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Die Hochzeit (Middle High German poem)" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Zeitschriftenartikel zum Thema "Die Hochzeit (Middle High German poem)"

1

Bauer, Eva. "Trinität und Heilsgeschichte: Das ›Anegenge‹." Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 141, no. 1 (2019): 31–52. http://dx.doi.org/10.1515/bgsl-2019-0002.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract Up until now, the Early Middle High German text ›Anegenge‹ has been discredited in academic research for various different reasons, including claims that it is merely a bad didactic poem, whose sole purpose is to portray the complete history of salvation. This paper aims to illustrate that the main topic of the poem is not, as has been the common consensus thus far, the history of salvation, but, instead, the Holy Trinity. This allows for a reevaluation of the text.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Eberhardt, Otto. "Zum König Rother." Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 83, no. 2 (2023): 165–83. http://dx.doi.org/10.1163/18756719-12340290.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract In its endeavour to entertain the audience, the anonymous Middle High German epic poem King Rother shows traits also to be found in more recent paraliterature: such as the black-and-white depiction of adversaries Rother and Konstantin, the obvious brutality of the giants, etc. There are however also rather skillful parts: the convincingly presented Christian orientation, or the moderation in humour regarding the giants, which can be found several times.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Burov, Aleksej, and Ignė Vrubliauskaitė. "Frau Ava’s, the first named German female writer’s, poem Jüngstes Gericht ‘The Last Judgement’ and its Lithuanian translation." Literatūra 61, no. 4 (2019): 8–26. http://dx.doi.org/10.15388/litera.2019.4.1.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The present article offers an overview of several poems written by Frau Ava (1060–1127), a German poetess whose literary works are virtually unknown in Lithuania. Ava, an anchoress in Melk Abbey, is the first named German female writer, who broke ‘the deep silence of German literature’ lasting over a century (Stein 1976, 5). All poems attributed to Frau Ava are of religious character: Johannes ‘John the Baptist’ (446 lines), Leben Jesu ‘Life of Jesus’ (2418 lines), Antichrist (118 lines) and Jüngstes Gericht ‘The Last Judgement’ (406 lines), which make up an impressive biblical epic of 3388 li
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Dr Albrecht Classen. "Exile as a Timeless Problem for Humankind – Mirrored Through Pre-Modern German and Other Literary Texts." Creative Launcher 8, no. 1 (2023): 1–11. http://dx.doi.org/10.53032/tcl.2023.8.1.01.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Tragically, human history has always been determined by the experience of being exiled. This has been discussed in historical documents and especially in literary texts throughout time. The present essay first reflects on the wide range of examples for this topic, and then illustrates it through a critical reading of the Old High German heroic poem, “Hildebrandslied,” and the Middle High German heroic epic, Nibelungenlied. Each time, the experience of exile is described in moving, horrific terms and utilized as a metaphor of the tragedy of the human existence. Insofar as these two medieval exa
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Dragoun, Michal, and Kateřina Voleková. "Fragmenty českého překladu básně Facetus." Acta Musei Nationalis Pragae – Historia litterarum 65, no. 1-2 (2020): 19–30. http://dx.doi.org/10.37520/amnpsc.2020.003.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The article deals with two incomplete handwritten copies of the poem Facetus with a Czech translation. The poem Facetus, or more specifically its version referred to as ‘Cum nihil utilius’ based on its incipit, probably originated in the 12th century; in the high Middle Ages, it was the second most widespread of moral lessons in verse. It was also used in school instruction, with which both copies are associated. The fragment of the National Museum Library 1 H b 179, most likely from the second decade of the 15th century, contains the beginning of the poem’s interpretation and a part of the te
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Klinck, Anne L. "Lyric Voice and the Feminine in Some Ancient and Mediaeval Frauenlieder." Florilegium 13, no. 1 (1994): 13–36. http://dx.doi.org/10.3138/flor.13.002.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
In the study of mediaeval European literature, especially that of France and Germany, the terms chanson de femme and Frauenlied have come to be conventional designations for a distinct type of poem—more broadly defined than a genre: a female-voice love-lyric in a popular rather than a courtly mode. To use the language of Pierre Bec, femininity here is “textual” rather than “genetic.” Most of these “women’s songs” are attributed to male authors, although there has been a tendency to trace the type back to preliterate songs actually composed by women. Goethe, Jakob Grimm, and others saw in the e
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Kashleva, K. K. "New Translation of the First Nibelungenlied Adventure into Russian." NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication 19, no. 4 (2021): 117–34. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7935-2021-19-4-117-134.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This article analyzes the existing translations of the German medieval epic poem Nibelungenlied into Russian. Russian translations, made by M. I. Kudryashev in 1889 and Yu. B. Korneev in 1972, were based on the outdated publication of the Nibelungenlied edited by K. Bartsch. The edition by K. Bartsch is rather a compilation than a critical study. The basis for this edition was the manuscript B, in which K. Bartsch made a great number of amendments. That is why K. Bartsch’s edition cannot be regarded as a suitable source for translation. In contrast, the translation by Yu. B. Korneev contains a
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Classen, Albrecht. "The Nibelungenlied with the Klage, ed. and trans. with an intro. by William Whobrey. Indianapolis, IN, and Cambridge: Hackett, 2018, xxv, 282 pp." Mediaevistik 31, no. 1 (2018): 417. http://dx.doi.org/10.3726/med012018_417.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
One of the indicators for the global importance of the anonymous Nibelungenlied certainly proves to be the great interest to develop new translations into modern languages, here English. William Whobrey, who used to teach at Yale University, endeavors to render this major epic poem, along with the sequel, the Klage, once again into an updated English version. He is fully aware of the many previous efforts and acknowledges them, but he insists that his translation deserves particular attention especially for three reasons. First, he worked hard to offer a maximum level of clarity particularly f
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Classen, Albrecht. "Rape Culture and Female Resistance in Late Medieval Literature. With an Edition of Middle English and Middle Scots Pastourelles, ed. Sarah Baechle, Carissa M. Harris, and Elizaveta Strakhov. University Park, PA: The Pennsylvania State University Press, 2022, x, 269 pp." Mediaevistik 35, no. 1 (2022): 519–22. http://dx.doi.org/10.3726/med.2022.01.129.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract: One of the most (in)famous pastourelles from medieval literature, “Ich was ain chint so wolgetan” in the Carmina Burana (ca. 1220), composed in Middle High German with some Latin mixed in, pretends to be sung by a female who laments her sexual seduction, if not rather rape, at the hand of a young man. She curses the linden trees that marked the way toward the meadow where the sexual act took place, but the refrain and much of the wording insinuates in a rather odd way the sweetness of the event, as if the woman actually had welcomed the seduction. A close reading, however, rips away
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Брацка, Марія Валентинівна. "Очужілий Свій – Освоєний Чужий. Імагологічні інтенції у творчості Влодзимежа Висоцького". Наукові записки Харківського національного педагогічного університету ім. Г. С. Сковороди "Літературознавство" 2, № 98 (2021): 25–48. http://dx.doi.org/10.34142/2312-1076.2021.2.98.02.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The article highlights the imagological intentions in the poetry of Wlodzimierz Wysocki, a famous Kiev photographer of the second half of the 19th century, in relation to ethnic images that form artistic representations of the multi-ethnic and multicultural world of Volyn in the middle of the 19th century. The starting point of reasoning is E. D. Hirsch's thesis, which is important for imagology, about the textual meaning as the author's verbal intentions, which must be adequately read and restored. Wysocki consistently operates in his work with images with the indicated ethnicity, therefore,
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Dissertationen zum Thema "Die Hochzeit (Middle High German poem)"

1

Behrens, Ragni. "Zur Bedeutung des Vergleichs in Eichendorffs Erzählwerk : "...ihm war, als spiegelte sich wunderbar sein Leben wie ein Traum noch einmal wieder"." Doctoral thesis, Stockholms universitet, Institutionen för baltiska språk, finska och tyska, 2005. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-541.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The present dissertation investigates similes and their importance in Eichendorff’s narrative work. The sources of the investigation consist of seven of Eichendorff’s narratives. Their 734 similes make up the corpus, which is presented in its entirety in the appendix. The context of the similes is partly included as well. Initially, I define the concept of “simile” more precisely, partly distancing myself from the definitions found in classical dictionaries of literary terms. After this, I describe my procedure for analysis in detail. This turned out to be necessary, since there was no similar
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Bücher zum Thema "Die Hochzeit (Middle High German poem)"

1

Kälin, Beatrice. Maria, muter der barmherzekeit: Die Sünder und die Frommen in den Marienlegenden des Alten Passionals. P. Lang, 1994.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Esser, Josef. Die Schöpfungsgeschichte in der "Altdeutschen Genesis" (Wiener Genesis V. 1-231): Kommentar und Interpretation. Kümmerle, 1987.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Lycette, Ronald L. CliffsNotes on Bellow's Herzog. John Wiley & Sons, Ltd., 2002.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Green, D. H. Millstätter Exodus: A Crusading Epic. Cambridge University Press, 2010.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Kombinationssinn: Narrative Strukturexperimente im "Strassburger Alexander," im "Herzog Ernst B" und im "König Rother". Niemeyer, 2002.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Buchteile zum Thema "Die Hochzeit (Middle High German poem)"

1

Brüggen, Elke. "Captured, Abducted, Sold: The Muslim Rennewart in the Middle High German Epic Poem Willehalm." In Naming, Defining, Phrasing Strong Asymmetrical Dependencies. De Gruyter, 2023. http://dx.doi.org/10.1515/9783111210544-008.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Marenbon, John. "Arabi, Mongolia and Beyond: Contemporary Pagans in the Thirteenth and Fourteenth Centuries." In Pagans and Philosophers. Princeton University Press, 2015. http://dx.doi.org/10.23943/princeton/9780691142555.003.0008.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This chapter studies accounts of contemporary paganism circulating in Eastern and Northern Europe from the eleventh century onward. In the mid-thirteenth century, when the Mongols had conquered a vast empire, two Franciscan travellers, John of Piano Carpini and William of Rubruk, were received by the Great Khan and wrote about the life and traditions of a pagan society at first hand. Medieval readers also knew a mass of partly fantastical material, much of it inherited from antiquity, about the remote lands of Asia and their pagan inhabitants. In the mid-fourteenth century, an anonymous writer
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Attridge, Derek. "Early Medieval Poetry." In The Experience of Poetry. Oxford University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198833154.003.0008.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This, the first of four chapters on the Middle Ages, explores the rise of vernacular verse from the fifth to eleventh centuries. There is a little surviving evidence for oral poetry in the vernacular languages prior to the fifth century, and the first written example comes from the beginning of that century. The story of Caedmon’s inspired poetry is examined, as is Bede’s ‘death song’ and other evidence for poetic activity in England in the seventh and eighth centuries. Several Old High German poems of the ninth century are considered, as well as Alfred the Great’s interest in poetry. Beowulf,
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Konferenzberichte zum Thema "Die Hochzeit (Middle High German poem)"

1

Kudiņš, Bernards. "Antroponīmu ar detoponīmiskajiem pievārdiem atveide “Nībelungu dziesmas” tulkojumā latviešu valodā." In LU Studentu zinātniskā konference "Mundus et". LU Akadēmiskais apgāds, 2021. http://dx.doi.org/10.22364/lu.szk.2.rk.10.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The current study is dedicated to anthroponymy in the Middle High German epic poem “Song of the Nibelungs”, delving into the problem of rendering anthroponyms with detoponymic bynames. It was carried out with the aim to develop strategies for their depiction in the Latvian language in order to form a scientific basis for the translation of this epic poem. Methods such as quantitative and qualitative corpus analysis and empirical research were used to find out how anthroponyms with detoponymic bynames are realized in the “Song of the Nibelungs”, what is their role in text structure and message
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!