Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Greek language – Medical Greek.

Zeitschriftenartikel zum Thema „Greek language – Medical Greek“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-50 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "Greek language – Medical Greek" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

Iqbal, Tehseen. "MEDICAL SCIENCE LANGUAGES ACROSS HUMAN HISTORY." Pakistan Journal of Physiology 18, no. 1 (2022): 1–2. http://dx.doi.org/10.69656/pjp.v18i1.1471.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The Edwin Smith Papyrus is written in ancient Egyptian language around 1,600 BC. The earliest foundations of Ayurveda medicine is written in Sanskrit dating from about 600 BC. The foundational text of Chinese medicine is the Huangdi neijing, (Yellow Emperor’s Inner Canon), written 5th century to 3rd century BC. The oldest written sources of western medicine are the Hippocratic writings from the 5th and 4th centuries BC written in Greek. During the Middle Ages (800–1,500 AD), Arabic was the language of medicine in most parts of the world. Scholars from different parts of the world were gathered
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Yorova, S.K., and Iqbal Irwa. "HISTORY OF MEDICAL TERMINOLOGY." JOURNAL OF UNIVERSAL SCIENCE RESEARCH 1, no. 9 (2023): 158–64. https://doi.org/10.5281/zenodo.8338048.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Medical terminology has an extensive and rich history in Latin and Greek languages. When the Romans conquered Greece, the knowledge and language of both cultures merged, resulting in new medical concepts regarding disease treatment and containment. Medical records were chronicled by hand, creating medical terms and books. For an example of a medical etymology, the word ‘diabetes’ is borrowed from the Greek word meaning a siphon.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Lewis, Kristopher N. "The Language of Modern Medicine: It's All Greek to Me." American Surgeon 70, no. 1 (2004): 91–93. http://dx.doi.org/10.1177/000313480407000122.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The Greek language has shaped and formed the lexicon of modern medicine. Although medical terminology may seem complex and difficult to master, the clarity and functionality of this language owe a great debt to the tongue of the classical Greeks.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Krimpas, Panagiotis. "It’s all Greek to me: Missed Greek Loanwords in Albanian." Open Journal for Studies in Linguistics 4, no. 1 (2021): 23–34. http://dx.doi.org/10.32591/coas.ojsl.0401.03023k.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Albanian is a language that has borrowed words and patterns from various other languages with which it came into contact from time to time. One of the most prominent sources of loanwords and loan-structures in Albanian is Medieval and Modern Greek. This paper discusses cases of Albanian loanwords of obvious or probable Medieval or Modern Greek origin that fail to be identified as such in the relevant literature. The discussion starts with a brief sketch of the history, affinities and contacts of Albanian with special focus on Medieval and Modern Greek. Then a classification is attempted of the
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Markovic, Vera. "Ancient Greek in modern language of medicine." Srpski arhiv za celokupno lekarstvo 135, no. 9-10 (2007): 606–8. http://dx.doi.org/10.2298/sarh0710606m.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
In order to standardize language of medicine, it is essential to have a good command of ancient Greek and Latin. We cannot deny a huge impact of ancient Greek medicine on medical terminology. Compounds of Greek origin related to terms for organs, illnesses, inflammations, surgical procedures etc. have been listed as examples. They contain Greek prefixes and suffixes transcribed into Latin and they have been analyzed. It may be concluded that the modern language of medicine basically represents the ancient Greek language transcribed into Latin.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Musokhranova, M. B., and E. N. Astafyeva. "Cultural and historical aspect of greek-latin medical terminology." Scientific Bulletin of the Omsk State Medical University 4, no. 3 (2024): 46–52. https://doi.org/10.61634/2782-3024-2024-15-46-52.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The purpose of the article is to highlight the problem related to the cultural and historical aspect of Greek-Latin medical terminology in the learning process, the purpose of which is to form terminological literacy among students of a medical university. This problem is directly related to the peculiarities of the language of medicine, as well as to the understanding of the relationship between the "term↔object". Material and methods. Taking into account the fact that medical terms represent a lexical symbiosis of ancient Greek and Latin languages, the use of etymological analysis of terms h
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Mincu, Eugenia, and Dorina Macovei. "The neologization of the Romanian language. Terminological metaphor." Studia Universitatis Moldaviae. Seria Ştiinţe Umanistice, no. 4(174) (October 2023): 116–20. http://dx.doi.org/10.59295/sum4(174)2023_14.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Within the limits of the systematicity of a language, it is possible to ,,give a concrete body to an impression that is difficult to express” (Gaston Bachelard). Borrowed terms (initial metaphors) from modern languages are considered, from a metaphorical perspective, totally neutralized. The metaphorical meaning from the original language (Greek or Latin) is almost faded. Therefore, these borrowings are subject to the process of demetaphorization. Thus, terminological neologisms reflect two chronologically distinct processes: a) the metaphorization carried out at the time of the formation of a
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Litevkienė, Nijolė. "Anatomical Terms in Jurgis Žilinskas’ Short Textbook of Osteology and Syndesmology." Vārds un tā pētīšanas aspekti: rakstu krājums = The Word: Aspects of Research: conference proceedings, no. 25 (November 23, 2021): 315–22. http://dx.doi.org/10.37384/vtpa.2021.25.315.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Medical terminology has an extensive and rich history in Latin and Greek languages. When Romans conquered Greece, the knowledge and language of both cultures merged, resulting in new medical concepts regarding disease treatment and containment. Medical records were chronicled by hand, creating medical terms and books. Although medical terms have been drawn from many languages, a large majority originate from Greek and Latin. Terms of Greek origin occur mainly in clinical terminology, while Latin terms make up the majority of anatomical terminology. Another reason for a large number of Greek me
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Oikonomidis, Agapios. "The impact of English in Greece." English Today 19, no. 2 (2003): 55–61. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078403002104.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This article provides an illustrated account of the extent to which elements of the English language have become commonplace in Greek, particularly in magazine and other texts, and particularly where Greek has long had a powerful influence on English and other Western European languages, especially in adding to their academic, medical, and technological lexicon. English now appears to be paying Greek back in kind and in full – across a wide range of registers. The illustrative material that accompanies the article helps demonstrate the extent to which present-day Greek has absorbed lexical mat
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Abraeva, Shakhnoza Esonovna. "Linguistic Features Of Latin And Greek Synonymous Morphemes In The Lexical System Of The French Language (Based On Medical Texts)." American Journal of Social Science and Education Innovations 03, no. 05 (2021): 172–74. http://dx.doi.org/10.37547/tajssei/volume03issue05-33.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This article discusses the use of medical terminology, which includes Latin and Greek terms and morphemes. Because Latin and Greek terms are becoming a major part of medical terminology. The article also states that the main function of medical terms is to express a scientific concept in one sense. Latin-Greek morphemes play an important role in the formation of medical lexicon. In addition to the most common methods of term formation, there are also some methods, the results of which are abbreviations, homonyms, synonyms, eponyms, and so on. To understand the meaning of these medical terms, w
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

Michaleas, Spyros N., Lazaros Vladimiros, Krystallenia Alexandraki, Aristeidis Diamantis, and Theodoros N. Sergentanis. "The greek hospital and pharmacies of Smyrna (1723–1922)." Acta medico-historica Adriatica 19, no. 2 (2021): 271–80. http://dx.doi.org/10.31952/amha.19.2.5.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
From the mid-18th century to the mid-20th century, Greek doctors in Smyrna collaborated with pharmacists, churches, and the city’s Greek Orthodox community to create a state of-the-art health network and charitable foundation to serve physical and mental health needs of the local community. At Graekikon Nosokomion o Agios Haralampos (Greek Saint Charalampos Hospital), or the Greek Hospital, every citizen, regardless of origin, language, religion, or economic status, had access to the most appropriate medical and pharmaceutical care. Neighborhood pharmacists complemented this care by administer
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

König, Jacqueline. "Ancient Greek Spermatology." Mnemosyne 73, no. 4 (2019): 529–52. http://dx.doi.org/10.1163/1568525x-12342702.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract From the fifth century bc onwards, the scientific interests of the ancient Greeks—already traceable in the earliest remaining sources—expanded to include zoology and related matters. The first philosopher known to have written a book about human biology was Alcmaeon of Croton, who is described as a pupil of Pythagoras. One important basic question in his research concerned the origin and nature of semen. According to the Viennese medical historian Erna Lesky, Alcmaeon held merely that semen has its origin in the brain. My suggestions are that Alcmaeon saw the abdomen as the place of o
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

Tselikas, Agamemnon. "My Distant Acquaintance with Philosopher-Physician Nikolaos Louros and my Intimate Engagement with His Archives." DELTOS 34, no. 52 (2024): 78–84. http://dx.doi.org/10.12681/dj.38291.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Five letters exchanged between Nikolaos Louros, the medical doctor, academician, philosopher, and renowned men of letters during the 1963-1966 years, are presented in this article. The topic of all these letters was the Louros’ decision to use in his voluminous book “Obstetrics and Gynaecology” the vernacular Greek language instead of the formal “Katharevousa” an artificial language imposed on the newly formed Greek State by the middle of the 19th century by the then archaephile literati. Their aim was initially applauded as a means to “purify” the language suffering of the many local dialects
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

Klonaris, D., A. Karatzanis, M. Doulaptsi, M.-E. Parakatselaki, N. Chatzakis, and E. Prokopakis. "The readability and reliability of Greek web-based information on rhinoplasty." Rhinology Online 3, no. 3 (2020): 193–201. http://dx.doi.org/10.4193/rhinol/20.071.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
BACKGROUND: A constantly increasing number of patients seek for Internet sources on diseases or surgical operations before consulting with a medical specialist. Popular among surgical procedures is rhinoplasty. Depending on the quality of information, patient decision making, expectations and satisfaction may be affected in a positive or negative manner. The aim of this study is to objectively assess the readability and reliability of Internet health information in the Greek language on rhinoplasty. MATERIALS and METHODS: We performed a search in the Google engine using a combination of Greek
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

Chiriac, Argentina, Tatiana Trebeș-Roșca, and Alina Lopatiuc. "Difficulties in teaching / learning medical language in Romanian as a foreign language." InterConf, no. 31(147) (March 20, 2023): 248–58. http://dx.doi.org/10.51582/interconf.19-20.03.2023.026.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
In the process of studying the Romanian language as a foreign language, we will face a series of challenges, from simple to complex, which we will have to face both as teachers and as medical students. Among the common difficulties encountered by Romanian language teachers and students, especially foreign ones, are those related to the grammatical, lexical and terminological aspects. In this article we will refer to the difficulties related to the teaching / learning of medical terminology by foreign students. At the lexical and terminological level, the teaching / learning difficulties are re
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
16

Israilova, M.N. Duldulova N.A. "SOME CONSIDERATIONS FOR LEARNING AND MASTERING MEDICAL TERMS IN LATIN AND MEDICAL TERMINOLOGY." INTERNATIONAL BULLETIN OF APPLIED SCIENCE AND TECHNOLOGY 3, no. 6 (2023): 106–9. https://doi.org/10.5281/zenodo.8008518.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This article discusses the acquisition of medical terms and their use in the Latin language and medical terminology class. The meaning of medical terms, Latin and Greek clinical and pharmaceutical terms are widely used in modern medicine.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
17

Yorova, Sayora Karimovna. "TO STUDY MEDICAL TERMS IN LATIN AND GREEK LANGUAGES." INTERNATIONAL BULLETIN OF ENGINEERING AND TECHNOLOGY 3, no. 3 (2023): 166–70. https://doi.org/10.5281/zenodo.7762946.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This article is illustrates the using of terminology in the field of medicine and linguistics. The terminology of the modern medicine is the most complicated terminological system of the modern science. The total amount of medical terms remains unknown, but its estimated amount exceeds one million terms. You realize that it is impossible to learn one million words, even for an intelligent person, because we use in our native language only several thousand words.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
18

Karakos, Alexandros, John Papaioannou, and Anastasia Georgiadu. "Learning the Greek Language via Greeklish." Interaction Design and Architecture(s), no. 15 (December 20, 2012): 31–39. http://dx.doi.org/10.55612/s-5002-015-003.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Learning Greek as a second or foreign language has drawn the attention of many researchers throughout time. A dictionary is amongst the first things a foreign language student uses. Reading comprehension is significantly improved by the use of a dictionary, especially when this includes the way words are pronounced. We developed a assistance software for learning the Greek Language via Greeklish. Since, the basic vocabulary of a language is the basis of understanding the language itself, the dictionary proposed aims to make the basic Greek words easier to pronounce as well as to give the expla
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
19

Vagelatos, Aristides, Elena Mantzari, Mavina Pantazara, Christos Tsalidis, and Chryssoula Kalamara. "Developing tools and resources for the biomedical domain of the Greek language." Health Informatics Journal 17, no. 2 (2011): 127–39. http://dx.doi.org/10.1177/1460458211405007.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This paper presents the design and implementation of terminological and specialized textual resources that were produced in the framework of the Greek research project “IATROLEXI”. The aim of the project was to create the critical infrastructure for the Greek language, i.e. linguistic resources and tools for use in high level Natural Language Processing (NLP) applications in the domain of biomedicine. The project was built upon existing resources developed by the project partners and further enhanced within its framework, i.e. a Greek morphological lexicon of about 100,000 words, and language
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
20

Yorova, Sayora Karimovna, and Shahbaz Zohaib. "GENERAL IDEA, WORD FORMATION, GREEK SUFFIXES AND PREFIXES." Multidisciplinary Journal of Science and Technology 4, no. 1 (2024): 270–75. https://doi.org/10.5281/zenodo.10587146.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Latin is considered an international language from the point of view of medical terminology. It is used to study clinical diseases such as physical symptoms , disturbances or changes . In this we are going to look  at few examples of clinical terminologies. There is hardly any other aspect of medicine that is so discouraging for the beginning student as medical terminology. Although medical terms have been drawn from many languages, a large majority are from Greek and Latin. Some familiarity with the meaning of the most frequently used roots, prefixes, and suffixes will clarify the whole
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
21

Тентимишева, Б. Д., М. Ж. Колбаева та Е. А. Мамытканова. "ГРЕК-ЛАТЫН ТИЛИНЕН АНГЛИС ТИЛИНИН МЕДИЦИНАЛЫК ТЕРМИНОЛОГИЯСЫНА АЛЫНГАН СӨЗДӨР". Vestnik KGMA im I K Akhunbaeva, № 1 (20 лютого 2023): 94–98. http://dx.doi.org/10.54890/1694-6405_2023_1_94.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Латинский язык, являясь языком науки, оказал большое влияние на формирование медицинской лексики английского языка, которая представлена заимствованными латинскими и греческими терминами. При этом греко-латинские заимствования адаптировались к строю данного языка, подверглись фонетическим, орфографическим и грамматическим изменениям. В статье рассмотрены и проанализированы на фонетическом и орфографическом уровне особенности греко-латинских заимствований, вошедших в медицинскую терминологию английского языка. Анализ заимствований является важнейшей стороной изучения словообразовательных процес
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
22

Cilliers, Louise, and Francois Retief. "The transforming influence of the Greeks on Roman medical practice." Acta Academica: Critical views on society, culture and politics 39, no. 3 (2007): 152–64. https://doi.org/10.38140/aa.v39i3.1154.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
When Rome conquered Greece in the second century BC, she had no equivalent to Greek rational medicine as established by Hippocrates and the Alexandrians. Roman medicine was of a quasi-religious nature, with a strong element of folk traditions and herbal medicine; the paterfamilias would treat any sickness in the family (including slaves and even animals) with his array of folk remedies. Greek rational medicine was initially received with great skepticism by the Roman elite, in particular, but it gradually transformed the scene, replacing superstition and magic with a reliance on rational scien
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
23

Normurodovna, Torakulova Oysulton. "FORMATION AND DEVELOPMENT OF MEDICAL TERMS IN LINGUISTICS: THE EXAMPLE OF CLASSICAL LANGUAGES." American Journal of Interdisciplinary Innovations and Research 05, no. 05 (2023): 4–9. http://dx.doi.org/10.37547/tajiir/volume05issue05-02.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Every science develops and improves with time. The development of the science of Latin language and medical terminology in the field of medicine is related to medical sciences. The names of medical news, diseases, and drugs have been given in Latin-Greek for centuries and will remain so. It is not for nothing that Latin is recognized as the international medical language. This will further help medical scientists to work together.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
24

Langslow, David. "LATIN TECHNICAL LANGUAGE: SYNONYMS AND GREEK WORDS IN LATIN MEDICAL TERMINOLOGY." Transactions of the Philological Society 87, no. 1 (1989): 33–53. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-968x.1989.tb00618.x.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
25

Rusu, Mihai Robert. "Medical translation and terminology issues." Scientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara Transactions on Modern Languages 22, no. 1 (2024): 106–10. http://dx.doi.org/10.59168/yinn8755.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Two broad categories are identified: general and specialized translation. Medical translation refers to the subdivisions of translation service provision in relation to healthcare, medical products, biotechnology that involve specific terminology and accurate understanding of medical documents. The specific medical language can be analysed along: the user, the domain of use and special application of language. In this line of approach, some authors provide a comprehensive inventory of “the modern language of medicine”, claiming that it basically “represents the ancient Greek language transcrib
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
26

Prolygina, Irina Viktorovna. "Galen on the Greek Language of Medicine: Echoes of Sophistic Debates on Atticism and Asianism." Филология: научные исследования, no. 3 (March 2025): 171–79. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.3.73783.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The Galenic corpus of texts provides extensive material for the study of not only medicine and philosophy of the 2nd century but also the cultural and intellectual life in Rome during this period. The aim of this article is to analyze a series of excerpts from Galen's works that reveal his role as one of the Roman intellectuals in the sophistic debates on Atticism and Asianism, and to clarify his contribution to maintaining terminological consistency in the Greek language of medicine. Although Galen wrote scientific and technical prose, he paid close attention to issues of language and style,
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
27

Grigonytė, Gintarė, Maria Kvist, Mats Wirén, Sumithra Velupillai, and Aron Henriksson. "Swedification patterns of Latin and Greek affixes in clinical text." Nordic Journal of Linguistics 39, no. 1 (2016): 5–37. http://dx.doi.org/10.1017/s0332586515000293.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Swedish medical language is rich with Latin and Greek terminology which has undergone a Swedification since the 1980s. However, many original expressions are still used by clinical professionals. The goal of this study is to obtain precise quantitative measures of how the foreign terminology is manifested in Swedish clinical text. To this end, we explore the use of Latin and Greek affixes in Swedish medical texts in three genres: clinical text, scientific medical text and online medical information for laypersons. More specifically, we use frequency lists derived from tokenised Swedish medical
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
28

Van Hoof, Lieve. "PERFORMINGPAIDEIA: GREEK CULTURE AS AN INSTRUMENT FOR SOCIAL PROMOTION IN THE FOURTH CENTURYa.d." Classical Quarterly 63, no. 1 (2013): 387–406. http://dx.doi.org/10.1017/s0009838812000833.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Paideia– i.e. Greek culture, comprising, amongst other things, language, literature, philosophy and medicine – was a constituent component of the social identity of the elite of the Roman empire: as a number of influential studies on the Second Sophistic have recently shown, leading members of society presented themselves as such by their possession and deployment of cultural capital, for example by performing oratory, writing philosophy or showcasing medical interventions. As the ‘common language’ of the men ruling the various parts of the empire, Greek culture became a characteristic of, and
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
29

Yorova, Sayora, and Alees. "CLINICAL TERMINOLOGY . WORD-FORMATION GREEK , SUFFIXES AND PREFIXES." JOURNAL OF SCIENCE-INNOVATIVE RESEARCH IN UZBEKISTAN 2, no. 5 (2024): 513–20. https://doi.org/10.5281/zenodo.11245506.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This article offers an overview of the system of word formation in clinical terminology .Medical terms have been drawn from many languages. A large majority from Greek and Latin. The main part of this article consists of examples containing the most common roots, prefixes and suffixes will clarify the whole field.It will be found that the long and formidable sounding medical terms are a combination of words, which describes parts of body, a function or a combination
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
30

Виклюк, Анна. "ЕТИМОЛОГІЯ ТЕРМІНІВ ЯК ЧАСТИНИ ФАХОВОЇ МОВИ НЕЙРОНАУКИ У НАУКОВО-ПОПУЛЯРНІЙ ЛІТЕРАТУРІ (НА МАТЕРІАЛІ ПРАЦЬ Д. ІҐЛМАНА)". Inozenma Philologia, № 137 (22 листопада 2024): 11–21. https://doi.org/10.30970/fpl.2024.137.4482.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The article deals with the the language of neuroscience, which is relevant today, as it ensures eff ective communication in the professional and scientifi c spheres. Eff ective professional communication in medical sphere is of utmost importance, since it is directly related to the effi cacy of medical treatment and ensures quicker advances and break-throughs in medicine. The subject of this study is English for Neuroscience for Medical Purposes. The choice of neuroscience as the subject for the research is grounded in the crucial role of this science in changing the quality of human’s life. T
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
31

Sharipov, Bobur Salimovich Makhmudov Zafar Mardanovich Buriyev Dilmurod Arzimurodovich. "INFLUENCE OF THE LATIN LANGUAGE ON THE FORMATION OF MEDICAL TERMINOLOGY." THEORETICAL ASPECTS IN THE FORMATION OF PEDAGOGICAL SCIENCES 2, no. 1 (2023): 16–20. https://doi.org/10.5281/zenodo.7505947.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This scientific article, in our opinion, has a weighty justification, it is designed to draw the attention of young specialists of higher and secondary medical level to the use of the basics of Latin and Greek in their work, to help teachers consolidate the understanding of students studying at various faculties of medical universities and colleges of the expediency of studying the subjects presented.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
32

Soleil, Divna. "La tempête, le vent et les humeurs : autour d’une image médicale et poétique." L'antiquité classique 88, no. 1 (2019): 1–17. http://dx.doi.org/10.3406/antiq.2019.3946.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The Tempest, the Wind, and the Humors : about a Poetical and Medical Image aim of this paper is to throw some new light on the medical use of metaphor in the Ancient Greek Literature. Metaphor was widely used by the Greek authors, in poetry as well as in medical treatises, where it served a mainly heuristic purpose. This paper focuses on one exceptionally well-developed metaphor, that of the storm inside the man in the Hippocratic Breaths, analyzing its functions within the medical discourse and comparing it to the functions of the same metaphor in the tragedies of Aeschylus and Sophocles. Thi
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
33

Karimova, Nigora Ikromovna. "FEATURES OF METHODS AND TEACHING OF A FOREIGN (ENGLISH) LANGUAGE FOR MEDICAL HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS." ZDIT 2, no. 23 (2023): 70–73. https://doi.org/10.5281/zenodo.8288253.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This thesis discusses the features and methods of teaching English in medical universities today. It contains information about the role and importance of the English language in professional medicine. Nowadays, the fact that many terms are used in English in addition to Latin and Greek means that it is necessary to learn this language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
34

D'Aronco, Maria Amalia. "The botanical lexicon of the Old EnglishHerbarium." Anglo-Saxon England 17 (December 1988): 15–33. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675100003999.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Recent research has established beyond question that, in the study of medicine at least, Anglo-Saxon England was far from being ‘a backwater in which superstition flourished until the mainstream of more rational and advanced Salernitan practices flowed into the country in late medieval times’. On the contrary, Anglo-Saxon medicine was at least at the same level as that of contemporary European schools. In ninth-century England the medical works inherited by ‘post-classical Latin medical literature (which included translations and epitomes of Greek and Byzantine medical authorities)’ were not o
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
35

Gamal M. A. Abdullah. "Translating Medical Terminology." British Journal of Applied Linguistics 5, no. 1 (2025): 60–70. https://doi.org/10.32996/bjal.2025.5.1.7.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Translating medical terminology presents unique challenges due to its complexity, specificity, and reliance on Latin and Greek roots. This paper explores strategies such as morphological decomposition—breaking terms into prefixes, roots, and suffixes—to enhance comprehension and accuracy. An interdisciplinary approach integrating morphology, translation, and semantics is proposed to address linguistic and cultural barriers. The study also examines the role of foreignization in contexts where target-language equivalents lack precision. Findings emphasize the importance of structured methodologi
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
36

Redondo Reyes, Pedro. "Language, vocal organs and barbarophonoi." Humanitas, no. 78 (December 15, 2021): 33–50. http://dx.doi.org/10.14195/2183-1718_78_2.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Strabo (14.2.28), commenting on the Homeric term barbarophonoi, upholds the onomatopoeic origin of barbaros and outlines an history of its usage, which goes from the meaning of “speak roughly” to the one of “mispronunciation” of Greek. In order to interpret the passage, pertinent texts from the medical and acoustic-musical are commented; concluding thus, that Strabo knows the reflections on the voice and language that lead him to a definition of barbaros based, mainly, on a linguistic criterion.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
37

Mpouzika, Meropi DA, Elisavet Mpouzika, and ElizabethDE Papathanassoglou. "The effect of the Greek financial crisis on the operation of public intensive care units." Connect: The World of Critical Care Nursing 12, no. 2 (2018): 48–51. http://dx.doi.org/10.1891/1748-6254.12.2.48.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
SUMMARYThe National Healthcare System in Greece has taken a serious blow by the financial crisis the country has been experiencing for the past 9 years. The operation of the Intensive Care Units (ICUs) in public hospitals could not remain unaffected, since the largest part of their funding comes from the state’s budget.Objective: To investigate the effect of the financial crisis on the operation of public ICUs in Greek hospitals.Method: Narrative literature review including Greek and English language articles in medical databases such as PUBMED, CINAHL, and in websites of Greek newspapers and
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
38

Fortuna, Stefania. "The Latin Editions of Galen's Opera omnia (1490–1625) and Their Prefaces." Early Science and Medicine 17, no. 4 (2012): 391–412. http://dx.doi.org/10.1163/1573382320120003.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
AbstractBetween 1490 to 1625, twenty-two editions of Galen's opera omnia were published in Latin, while only two in Greek. In the Western world Galen's literary production was mostly known through Latin translations, even in the sixteenth century, when Greek medicine was being rediscovered in its original language. The paper discusses the twenty-two Latin editions of Galen's writings and how they evolved. In these editions the number of works increased, especially from 1490 to 1533, while later, from 1576–1577 to 1586, forged commentaries on Hippocrates were added, when Galenic medicine was de
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
39

Džuganová, Božena. "Medical language – a unique linguistic phenomenon." JAHR 10, no. 1 (2019): 129–45. http://dx.doi.org/10.21860/j.10.1.7.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Medical language is the language used by medical experts in their professional communication and incorporates more than 2,500 years of a development influenced mostly by Greek and Latin medical traditions. Its specific features and characteristics are studied from various aspects. It is closely connected with the immense development of technology and science that brings new concepts to the language; medical vocabulary is an open and continually changing phenomenon and its units often acquire new meanings. Learning English medical language that has become a lingua franca during the last few dec
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
40

Assist. prof. Sawsan A.Qasim. "A STYLISTIC ANALYSIS OF SELECTED MEDICAL ARTICLES." journal of the college of basic education 26, no. 107 (2022): 28–48. http://dx.doi.org/10.35950/cbej.v26i107.5178.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Medical language, in fact, is challenging, attractive, and has obscure nature due to the scientific concepts and lexical-specific terms. This study investigates the medical register in selected internet articles from syntactic, semantic, and, stylistic aspects. The study has proposed some hypotheses that passivation is extensively used in medical language, Having the data from the net chosen and analyzed, the study has come up with a number of conclusions, such as passive tenses are commonly used in medical articles. The main medical words are derived from Latin and Greek words. They are also
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
41

Chasiotis, Georgios, Stoyan R. Stoyanov, Anastasios Karatzas, and Stavros Gravas. "Greek validation of the user version of the Mobile Application Rating Scale (uMARS)." Journal of International Medical Research 51, no. 3 (2023): 030006052311612. http://dx.doi.org/10.1177/03000605231161213.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Objective The original user version of the Mobile Application Rating Scale (uMARS) is an English-language questionnaire that was designed to allow non-expert app users to assess the quality of health apps. We aimed to translate into the Greek language and validate the uMARS. Methods This was a qualitative prospective study. The World Health Organization translation process was followed and a readily available and free-of-charge app was used for the validation process. Internal consistency and reliability were tested twice within one month by 91 Greek medical students. Results The total uMARS s
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
42

Popovych, Yaroslava. "ΠΆΘΟΣ AS THE STRUCTURAL ELEMENT OF THE TRAGEDY “THE BACCHAE” BY EURIPIDES". Studia Linguistica, № 19 (2021): 116–26. http://dx.doi.org/10.17721/studling2021.19.116-126.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Ancient Greek tragedies remain not only a source of aesthetic pleasure for modern readers, but also the subject of multi-vector research, and represent an interesting linguistic material at the same time. In particular, on the history of the formation of modern scientific terminology, the definition of sources and methods of terminological nomination. We have chosen the term πάθος (pathos) as the object of our diachronic research, which has a complex semantic structure and an expressive emotional connotation. The origins of the connotation point to the existing connection between pathos and Gr
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
43

Ali, Mohd Akhtar, and Hamiduddin. "Qarābādhīn (Pharmacopoeia) in Greeco-Arabian era : A Historical and Regulatory Perspective." International Journal of Human and Health Sciences (IJHHS) 5, no. 4 (2021): 388. http://dx.doi.org/10.31344/ijhhs.v5i4.348.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Qarābādhīn can be termed as pharmacopoeia, contains compiled form of compound formulations or recipes. Importance of Qarābādhīn gradually increased and acquired an imperative status. The history of Qarābādhīn starts from Chiron, Aesculapius, Hippocrates, Dioscorides and Galen in Greco-Roman era. Many of early and medieval Islamic and Arab physicians play vital role and immense original contribution in this discipline and authored important and essential Qarābādhīn with systemic and scientific approaches. Although some of them could not reach the present day, many of the manuscripts can be foun
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
44

GALSTYAN, Anahit, and Christine ABRAHAMYAN. "THE INFLUENCE OF ENGLISH ON THE ARMENIAN MEDICAL VOCABULARY." Foreign Languages in Higher Education 21, no. 1 (22) (2017): 19–26. http://dx.doi.org/10.46991/flhe/2017.21.1.019.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
As science grows rapidly, in different languages new terms are created and formed according to certain word formation and grammatical rules. The aim of the current paper is the study of word formation strategies of medical terminology in English and Armenian. The results of the survey reveal that in both languages most medical terms have Greek and Latin origin. Naturally, both languages have enriched their medical terminology by borrowing terms from German, French, in case of English, and Persian, Arabic, Russian, in case of Armenian. Recently many medical terms have paved their way into Armen
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
45

Grimm-Stadelmann, Isabel. "Οἱ ἰατροὶ λέγουσι … – Erläuterungen zur anatomischen Terminologie in Περὶ τῆς τοῦ ἀνθρώπου κατασκευῆς". Byzantinische Zeitschrift 112, № 3 (2019): 843–60. http://dx.doi.org/10.1515/bz-2019-0034.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract The anatomical and physiological treatise Περὶ τῆς τοῦ ἀνθρώπου ἀνθρώπου κατασκευῆς is characterized by a peculiarity of medical terminology which is largely unknown from comparable texts: on the one hand, anatomical terms are put into relation with corresponding terms from poetic language, on the other hand they are precisely defined by descriptions of objects of everyday use. The considerable discrepancy between the Greek original and its Latin translation is of particular interest against the background of the renaissance of Περὶ τῆς τοῦ ἀνθρώπου κατασκευῆς in the 16th century AD.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
46

Savchuk, I. "STRUCTURAL AND NOMINATIVE FACTORS TO DETERMINE THE MEANING OF MEDICAL TERMS IN CONTEMPORARY ENGLISH." Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. Філологічні науки, no. 1(96) (September 6, 2022): 136–44. http://dx.doi.org/10.35433/philology.1(96).2022.136-144.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The article raises the issue of structural and semantic features of the term origin in modern English medical discourse. Characteristics of such a plan include a description of the internal form of units of medical terminology, their etymology and morphological structure which are supported by the human cognitive activity in the nominative act. In view of the inner form of the units under analysis, it appears that many names for the medical phenomena were coined on the basis of people’s names or surnames, functional needs, qualitative characteristics, body parts and other features. The most pr
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
47

Zheleva, Zlatina, and Svetla Petrova. "THE TERMINOLOGY OF PAEDIATRIC DENTISTRY- A CONTRASTIVE ENGLISH-BULGARIAN STUDY." KNOWLEDGE INTERNATIONAL JOURNAL 31, no. 6 (2019): 1787–90. http://dx.doi.org/10.35120/kij31061787z.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The goal of terminology from its very beginning, and especially that of specialized medical or technical terminology, has been to establish and facilitate professional communication. The development of terminology and its theory is a long and difficult process, from its very beginning scientists of all fields have been trying to work out a unified system for term formation which would apply to all sciences and fields of science. The ‘fathers’ of the contemporary General Terminological Theory (GTT) were the Austrian scholar Wüster and the Russian scholar Lote, both working on terminology of eng
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
48

Al Katib, Bashir. "[Review of the history of the teaching of medicine in Arabic]." Eastern Mediterranean Health Journal 1, no. 2 (2021): 284–93. http://dx.doi.org/10.26719/1995.1.2.284.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This paper reviews the history of using Arabic as a working language in the development of medical sciences and education since the Arab-Islamic civilization took over the heritage of the Greek civilization and replaced it in the track of piomeer human civilizations. The paper also discusses the subsequent developments in teaching medical sciences in the Arab world up till now
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
49

Sharipov, Bobur Salimovich. "TRANSLATION OF CLINICAL TERMS IN LATIN AND BASIC MEDICAL TERMINOLOGY CLASSES." Multidisciplinary Journal of Science and Technology 3, no. 3 (2023): 100–103. https://doi.org/10.5281/zenodo.8431889.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The article is devoted to the issues of teaching the Latin language and the basics of medical terminology at a medical institute. The author believes that the training of highly qualified specialists who speak special terminology requires knowledge of a certain number of words of Latin and Greek origin. Based on practical lessons in Latin, he examines the features of the translation of complex and derived clinical terms.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
50

Høy, Asta. "Morphological considerations concerning the nationalisation of medical terms." HERMES - Journal of Language and Communication in Business 13, no. 25 (2017): 11. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v13i25.25582.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The Danish medical terminology, part of which used to be in pure Latin and Greek, is characterized by an increasing degree of nationalisation, due mainly to the decreasing knowledge of the classical languages. At the same time, the terminology is influenced by English, this century’s medical lingua franca. The present situation calls for an overall language policy including both the status and the corpus of the language for medical purposes. Hopefully, the future Danish Medical Language Advisory Board, which has been in the melting pot for a couple of years, will be able to act as a decision-a
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!