Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Infinitival construction.

Dissertationen zum Thema „Infinitival construction“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-25 Dissertationen für die Forschung zum Thema "Infinitival construction" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Dissertationen für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

Silva, Adrieli Bonjour Laviola da. "Frames e construções em contraste: uma análise comparativa português - inglês no tangente à implementação de constructicons." Universidade Federal de Juiz de Fora, 2015. https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/298.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Submitted by Renata Lopes (renatasil82@gmail.com) on 2015-12-17T16:08:01Z No. of bitstreams: 1 adrielibonjourlavioladasilva.pdf: 1760741 bytes, checksum: efcbaa3ab3d79707feca1c417ad959d5 (MD5)<br>Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2015-12-17T18:03:03Z (GMT) No. of bitstreams: 1 adrielibonjourlavioladasilva.pdf: 1760741 bytes, checksum: efcbaa3ab3d79707feca1c417ad959d5 (MD5)<br>Made available in DSpace on 2015-12-17T18:03:03Z (GMT). No. of bitstreams: 1 adrielibonjourlavioladasilva.pdf: 1760741 bytes, checksum: efcbaa3ab3d79707feca1c417ad95
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Bernotaitė, Jurgita. "Bendraties ir jos konstrukcijų vertimas." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2005. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2005~D_20050531_151430-41081.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
People who learn languages encounter a number of problems, especially with the grammar of the language which can be complicated and which can appear confusing. For many centuries grammarians have tried to discern a basic grammatical system that would be valid for all languages at all times. Unfortunately, this search for a universal grammar has proved futile. It was proved that each language has evolved its own grammatical system and this system serves the needs of this particular language. Thus, it can be stated, that two languages can seldom fully coincide in their grammatical structure, for
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Ciutescu, Elena. "Defective causative and perception verb constructions in Romance. A minimalist approach to infinitival and subjunctive clauses." Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona, 2018. http://hdl.handle.net/10803/665630.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Aquesta tesi explora aspectes de la variació microparamètrica que es troba en la complementació defectiva dels verbs causatius i de percepció en les llengües romàniques. En aquest estudi s’analitzen les oracions d’infinitiu i de subjuntiu amb subjectes lèxics en tres llengües romàniques: castellà, català i romanès. Ens centrem en diversos fenòmens sintàctics del sistema de concordança de cas en contextos que mostren dependències C-T defectives (en la línia de recerca de Chomsky 2000; 2001, Gallego 2009; 2010; 2014). Argumentem a favor d’una proposta unificadora per a la complementació dels ver
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Fronk, Robert Wayne. "Direct and indirect perception in French and Spanish infinitival constructions /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 1996. http://hdl.handle.net/1773/8400.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Simonin, Olivier. "Relatives infinitives et constructions apparentées en anglais." Paris 4, 2007. http://www.theses.paris-sorbonne.fr/simonin/paris4/2007/simonin/html/index-frames.html.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La présente étude traite des relatives infinitives, structures méconnues et généralement délaissées par la recherche. Les circonscrire n’est pas chose aisée : les frontières observées entre relatives infinitives et constructions apparentées dépendent essentiellement de divers choix classificatoires opérés par le linguiste. A partir d’un examen systématique des occurrences du corpus ICE-GB, il est démontré que la plupart des propositions que la tradition a pu considérer comme des relatives infinitives banales, se rattachent en réalité à deux types particuliers : les clivées présentatives, et le
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Simonin, Olivier Cotte Pierre. "Relatives infinitives et constructions apparentées en anglais." Paris : Université Paris Sorbonne - Paris IV, 2007. http://www.theses.paris4.sorbonne.fr/simonin/paris4/2007/simonin/html/index-frames.html.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Brillman, Ruth. "Tough constructions in the context of English infinitives." Thesis, Massachusetts Institute of Technology, 2017. http://hdl.handle.net/1721.1/113784.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Thesis: Ph. D. in Linguistics, Massachusetts Institute of Technology, Department of Linguistics and Philosophy, 2017.<br>Cataloged from PDF version of thesis.<br>Includes bibliographical references (pages 229-237).<br>The dissertation was inspired by the question of why subjects cannot undergo tough movement (1). (1) a. Jonathan Franzen is easy for Anneke to criticize b. *Anneke is easy - to criticize Jonathan Franzen. To answer this question, this dissertation proposes that a spec-to-spec anti-locality constraint (in the spirit of Erlewine 2016 and Brillman & Hirsh to appear) limits subject t
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

BEN, ABDESSELEM WAHIBA. "Analyse par automates et transducteurs des constructions infinitives." Paris 7, 1997. http://www.theses.fr/1997PA077010.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette these represente un prolongement des travaux qui ont ete deja realises au ladl. Ces travaux ont conduit a l'aide d'automate et de transducteurs, a construire un dictionnaire syntaxique qui regroupe les structures syntaxiques des phrases simples. Notre etude se propose de completer le dictionnaire en y rajoutant les structures syntaxiques des phrases complexes telles que les infinitives. La description des constructions infinitives par automates et transducteurs a permis d'analyser automatiquement ces constructions et de fournir des informations precises concernant les relations de corefe
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Marsac, Fabrice. "Les constructions infinitives régies par un verbe de perception." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2006. https://publication-theses.unistra.fr/public/theses_doctorat/2006/MARSAC_Fabrice_2006.pdf.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Ce travail porte sur les constructions infinitives du français régies par un verbe de perception et s'inscrit au carrefour des approches sémantico-logique, cognitive et syntaxique. D'un côté, l'analyse syntaxique indique que le sujet interprétatif de l'infinitif fonctionne comme le complément d'objet direct du verbe recteur, l'infinitif occupant ainsi dans la complémentation de ce verbe une position non prévue par son schéma actanciel. D'un autre côté, l'analyse sémantico-logique montre que la construction infinitive forme une proposition constituant l'argument final du prédicat principal. Fac
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Whelpton, Matthew James. "The syntax and semantics of infinitives of result in English." Thesis, University of Oxford, 1995. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:acba134d-c3b0-4acb-ab80-13de3eb2daa9.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This thesis concerns infinitives of result in English, examples of which are given under (a-c). (a) John designed a battery to operate at high temperatures. (b) John designed a battery to win a prize. (c) John designed a battery for the competition, only to discover that he was ineligible. The infinitive in (a) is called a Purpose Clause; the infinitive in (b) is called a Rationale Clause; and the infinitive in (c) is called a Telic Clause. These infinitives are optional modifiers of the verbs with which they occur. I argue, however, that important characteristics of their form and interpretat
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

Nasu, Norio. "Aspects of the syntax of A-movement : a study of English infinitival constructions and related phenomena." Thesis, University of Essex, 2002. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.369353.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

Kim, Shin-Ho. "Etude de la construction infinitive du verbe causatif de mouvement ( distributionnelle et transformationnelle )." Toulouse 2, 1989. http://www.theses.fr/1989TOU20031.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette these consiste en deux parties sur l'analyse de la structure du verbe causatif de mouvement : analyse distributionnelle et transformationnelle. Dans le premier chapitre, nous avons traite de diverses constructions infinitives du verbe causatif de mouvement. Apres avoir considere la definition et des classements de cesverbes, nous avons enumere les proprietes syntaxiques de ces constructions. En nous fondant sur la distinction entre complements nucleaires et complements peripheriques, nous avons etabli le tableau comparatif qui synthetise les comportements syntaxiques differents des trois
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

Cho, Hang-Deok. "Problèmes théoriques de la détermination des actants : le cas des constructions infinitives et gérondives." Paris 4, 1991. http://www.theses.fr/1990PA040148.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
En constatant un besoin d'introduire un aspect dynamique des actants dans l'analyse linguistique, nous avons suivi le processus de l'acte d'énonciation à partir d'un référent jusqu'à l'énoncé, ce processus de l'acte d'énonciation se caractérise par une opération mentale appelée "conceptualisation". La conceptualisation est un phénomène universel pour tous les sujets parlants. D'où le niveau conceptuel est un niveau universel où on peut axiomatiser toutes les langues du monde. C'est un niveau délié des langues naturelles où on fait une traduction des langues à l'aide des noèmes. Au niveau conce
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

Martineau, France. "La montée du clitique en moyen français : une étude de la syntaxe des constructions infinitives." Thesis, University of Ottawa (Canada), 1990. http://hdl.handle.net/10393/5798.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This dissertation investigates the placement of object pronouns in Middle French infinitival constructions. The working hypothesis of this thesis is that the evolution of the placement of object pronouns is due to changes in the lexical properties of AGR and INFL rather than to a new type of subcategorization of the main verb. The analysis of the placement of object pronouns is based on a study of two texts of the Middle French period, Les Cent Nouvelles Nouvelles de Vigneulles and Les Cent Nouvelles Nouvelles Anonymes. (Abstract shortened by UMI.)
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

Fredriksson, Carina. "Comment traduire les syntagmes participiaux et infinitivaux français en suédois? : Étude contrastive de deux textes français non-littéraires et de leurs traductions suédoises." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk och litteratur, SOL, 2011. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-15485.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
There are many aspects to consider when translating French texts into Swedish. The purpose of the present study is to examine French non-finite constructions, namely participle and infinitive phrases, and to compare them with their Swedish translations. Thus, the method is contrastive. The analysis is based on 213 phrases collected from two non-literary French texts – one economical text and one medical text – and their Swedish translations. The different interpretations have been divided into categories to study the transpositions that have been made, i.e. in what way the two languages differ
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
16

Wendland, Irene. "Tense and control interpretations in to + gerund-participle and to + infinitive complement constructions with verbs of agreement." Master's thesis, Université Laval, 2016. http://hdl.handle.net/20.500.11794/26636.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Ce mémoire est une étude sémantico-pragmatique du verbe agree et de dix autres verbes de consentement. Dans l’ensemble il porte sur la complémentation verbale de l’anglais avec l’infinitif et le gérondif. Par l’entremise d’un corpus de données attestées, nous expliquons les divers effets de sens et les principes qui sous-tendent l’usage des structures ‘verbe principal + complément’ avec l’infinitif et le gérondif comme compléments de verbes comportant une idée de consentement, soit accede, accept, acquiesce, assent, concede, concur, conform, consent, subscribe et yield. Plus particulièrement,
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
17

Yi, Yeong-Houn. "Constructions infinitives et participiales prédicatives en français du XIVe au XVIe siècle : étude comparative de textes de création et de traduction." Paris 4, 1996. http://www.theses.fr/1995PA040284.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Durant la période du XIVème au XVIème siècle, les constructions infinitives et participiales prédicatives se développent en français sous l'influence latine. Elles d'une exploitation stylistique. Les usages des écrivains francisant et des possèdent des traits distinctifs sur le plan de la structure interne et font l'objet traducteurs latinisants se tiennent en contraste pour ces constructions<br>During the period from the 14th to the 16th century, the predicative use of the infinitival and participle constructions expands in the french under the influence of the latin. Theses constructions hav
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
18

Lage, Ludmila Meireles. "Frames e construções: a implementação do constructicon na FrameNet Brasil." Universidade Federal de Juiz de Fora, 2013. https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/1176.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Submitted by Renata Lopes (renatasil82@gmail.com) on 2016-04-05T11:05:51Z No. of bitstreams: 1 ludmilameireleslage.pdf: 2145852 bytes, checksum: adcbff5b4bd973b4674a037a91b50b95 (MD5)<br>Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2016-04-24T03:42:10Z (GMT) No. of bitstreams: 1 ludmilameireleslage.pdf: 2145852 bytes, checksum: adcbff5b4bd973b4674a037a91b50b95 (MD5)<br>Made available in DSpace on 2016-04-24T03:42:10Z (GMT). No. of bitstreams: 1 ludmilameireleslage.pdf: 2145852 bytes, checksum: adcbff5b4bd973b4674a037a91b50b95 (MD5) Previous issue
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
19

Tatar-Anđelić, Jasmina. "Les constructions infinitives régies par les verbes de perception et les verbes factitifs "faire" et "laisser" et leurs traductions en serbo-croate (bosniaque/bosnien, croate, monténégrin, serbe)." Strasbourg, 2010. https://publication-theses.unistra.fr/restreint/theses_doctorat/2010/TATAR_ANDJELIC_Jasmina_2010.pdf.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Ce travail porte sur les constructions infinitives du français régies par les verbes de perception et les verbes factitifs faire et laisser et leur traduction en serbo-croate (BCMS). Il comporte un regard diachronique, une analyse syntaxique et sémantico-logique et une analyse du corpus des traductions dans les deux sens, à savoir du français en serbo-croate (BCMS) et du serbo-croate (BCMS) en français. Les vérifications diachroniques confirment l’enracinement des constructions étudiées dans la langue française depuis ses origines, tandis que l’analyse syntaxique et sémantico-logique permet de
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
20

Hu, Xiaoshi. "Les constructions causatives du français et du chinois." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCC056/document.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette thèse est centrée autour des problèmes concernant les constructions causatives du français et du chinois, elle se veut une contribution empirique et théorique à l’étude formelle des systèmes verbaux du français et du chinois. Il sera montré que la défectivité en traits des têtes de phases joue un rôle important motivant la formation des constructions au sein de ces deux langues. Concernant la construction causative en faire du francais, nous allons utiliser l’interprétation de respectivement comme test pour justifier son statut bi-propositionnel? et l’examen des relations quantificationn
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
21

Осіковая, А. "Способи перекладу інфінітивних конструкцій". Master's thesis, Сумський державний університет, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/72374.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
У німецькій мові поширена така інфінітивна конструкція як um ... + zu + Infinitiv. В українській мові подібної конструкції не існує і тому аналіз, проведений в даній роботі, є необхідним матеріалом для студентів, які вивчають німецьку мову. Потрібно відзначити, що в ході дослідження даного твору інфінітивна конструкція um ... + zu + Infinitiv зустрічається не так часто, при аналізі всього твору було виявлено всього лише 129 випадків її вживання. А при перекладі на українську мову часто відбувається опущення союзного слова “щоб” або заміна всієї синтаксичної конструкції. Це природно, тому що д
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
22

Šumpelová, Gabriela. "Francouzský infinitiv a jeho funkce v odborných textech." Master's thesis, 2014. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-332084.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
French infinitive is an indefinite verb form which does not reflect the morphological categories of person, number and mode, but is able to express the category of gender and relative chronology. The infinitive is aspect-nonspecific and not able to express tenses, which are related to the moment of realization of speech/discourse. From the syntactic point of view infinitive can act as a primary or secondary predicate. As the secondary predicate, French infinitive is one of the linguistic means capable of forming semi-predicative constructions. In special discourse, due to the above-mentioned c
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
23

Турчин, Катерина Олегівна, та Kateryna Olehivna Turchyn. "Особливості функціонування інфінітивних конструкцій в німецькомовних періодичних виданнях". Master's thesis, 2021. http://repository.sspu.edu.ua/handle/123456789/11961.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
В сучасній німецькій лінгвістиці відсутня однозначна точка зору щодо інфінітивних конструкцій як частини речення, а також відсутня достатня кількість праць з його дослідження, що в повній мірі можуть описати особливості функціонування інфінітивних конструкцій. На нашу думку, цей факт зумовлює необхідність дослідження особливостей функціонування інфінітивних конструкцій в німецькомовних періодичних виданнях.<br>In modern German linguistics, there is no clear standpoint on infinitive constructions as part of a sentence, and there is not enough work on their study that can fully describe the spec
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
24

REMEŠ, Štěpán. "Kauzativní vazby "FARE + infinitiv": typologie a české ekvivalenty." Master's thesis, 2015. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-188331.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The topic of this diploma thesis is Italian causative constructions fare + infinitive. The work is divided into two parts. In the first, theoretical, part the author defines Italian causative constructions then he describes their syntactic and semantic properties. After that the author turns his focus to Czech causative constructions which are followed by the second, practical, part of the work. In that part the author works with itWaC, an Italian web corpus, on the basis of which he makes a list of verbs that enter into causative constructions. Thereafter, the author proposes translations of
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
25

PAUKEJE, Josef. "Funkce polovětných vazeb ve španělském textu a jejich ekvivalenty v češtině." Master's thesis, 2010. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-80497.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Tato diplomová práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část a zabývá se výskytem polovětných konstrukcí tvořených některým z neosobních slovesných tvarů ve španělském jazyce a volbou jejich ekvivalentů při překladu do češtiny. Cílem této práce je poskytnout přehled vlastností, zvláštností a dalších poznatků o polovětných konstrukcích ze španělsky a česky psaných zdrojů. Široké spektrum gramatik, publikací a skript, včetně dvoujazyčného elektronického korpusu literárních děl, přináší nejen velké množství informací o těchto konstrukcích, ale také rozbor volených jazykových prostředků při
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!