Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Italian language – films for italian speakers“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Italian language – films for italian speakers" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Zeitschriftenartikel zum Thema "Italian language – films for italian speakers"

1

Hutin, Mathilde, and Marc Allassonnière-Tang. "Operation LiLi: Using Crowd-Sourced Data and Automatic Alignment to Investigate the Phonetics and Phonology of Less-Resourced Languages." Languages 7, no. 3 (2022): 234. http://dx.doi.org/10.3390/languages7030234.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Less-resourced languages are usually left out of phonetic studies based on large corpora. We contribute to the recent efforts to fill this gap by assessing how to use open-access, crowd-sourced audio data from Lingua Libre for phonetic research. Lingua Libre is a participative linguistic library developed by Wikimedia France in 2015. It contains more than 670k recordings in approximately 150 languages across nearly 740 speakers. As a proof of concept, we consider the Inventory Size Hypothesis, which predicts that, in a given system, variation in the realization of each vowel will be inversely
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Baird, Anissa, Angela Cristiano, and Naomi Nagy. "Apocope in Heritage Italian." Languages 6, no. 3 (2021): 120. http://dx.doi.org/10.3390/languages6030120.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Apocope (deletion of word-final vowels) and word-final vowel reduction are hallmarks of southern Italian varieties. To investigate whether heritage speakers reproduce the complex variable patterns of these processes, we analyze spontaneous speech of three generations of heritage Calabrian Italian speakers and a homeland comparator sample. All occurrences (N = 2477) from a list of frequent polysyllabic words are extracted from 25 speakers’ interviews and analyzed via mixed effects models. Tested predictors include: vowel identity, phonological context, clausal position, lexical frequency, word
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Spinelli, Giacomo, Luciana Forti, and Debra Jared. "Learning to assign stress in a second language: The role of second-language vocabulary size and transfer from the native language in second-language readers of Italian." Bilingualism: Language and Cognition 24, no. 1 (2020): 124–36. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728920000243.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
AbstractLearning to pronounce a written word implies assigning a stress pattern to that word. This task can present a challenge for speakers of languages like Italian, in which stress information must often be computed from distributional properties of the language, especially for individuals learning Italian as a second language (L2). Here, we aimed to characterize the processes underlying the development of stress assignment in native English and native Chinese speakers learning L2 Italian. Both types of bilinguals produced evidence supporting a role of vocabulary size in modulating the type
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Di Venanzio, Laura, Katrin Schmitz, and Anna-Lena Scherger. "Objects of transitive verbs in Italian as a heritage language in contact with German." Linguistic Approaches to Bilingualism 6, no. 3 (2016): 227–61. http://dx.doi.org/10.1075/lab.13041.div.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract This paper seeks to close a gap in the ongoing research on heritage languages (HL), their acquisition, and the nature of transfer in HL with a study on a hitherto understudied language combination, namely Italian heritage speakers (HS) raised in Germany with two native languages. The current study compares data from spontaneous speech of these HS with speech data from native speakers of Italian who immigrated to Germany as adults with German as L2, and Italian monolinguals. Analyses of Italian objects reveal that the HS show native knowledge about lexical options of object omissions a
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Rogers, Derek, and Luciana d'Arcangeli. "Italian." Journal of the International Phonetic Association 34, no. 1 (2004): 117–21. http://dx.doi.org/10.1017/s0025100304001628.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Italian is spoken in Italy, in parts of Switzerland and Croatia, and in diaspora communities across the world. The standard language as spoken in Italy has three main regional varieties: Northern, Central and Southern. But contemporary ‘mainstream Italian’ – not following the standard in all respects – appears to be a variety under construction by speakers wishing to give themselves a national appeal, a process driven by the media and by workplace mobility. Our speaker is representative of this group. She is a woman in her thirties who was brought up in a middle-class household in Rome, and ha
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

BIANCHI, GIULIA. "Gender in Italian–German bilinguals: A comparison with German L2 learners of Italian." Bilingualism: Language and Cognition 16, no. 3 (2012): 538–57. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728911000745.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This study compares mastery of gender assignment and agreement in Italian by adult Italian–German bilinguals who have acquired two languages simultaneously (2L1), and by adult German highly proficient second language learners (L2ers) of Italian. Our data show that incompleteness in bilingual acquisition and in second language (L2) acquisition primarily affects gender assignment: the categorization of nouns and the interpretable gender feature are subject to vulnerability in the two modalities of acquisition. Overall, mastery of morpho-syntax (i.e., gender agreement) was nearly native-like for
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Einfeldt, Marieke, Joost van de Weijer, and Tanja Kupisch. "The production of geminates in Italian-dominant bilinguals and heritage speakers of Italian." Language, Interaction and Acquisition 10, no. 2 (2019): 177–203. http://dx.doi.org/10.1075/lia.18015.ein.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract This study examines cross-linguistic influence (CLI) in adult Italian-German bilinguals based on the production of gemination, a phenomenon that exists in Italian but not in German. We analyzed the spontaneous Italian speech of two groups of Italian-German bilinguals (heritage speakers of Italian and Italian-dominant bilinguals) and a monolingual Italian control group. The results show that the geminates produced by the speakers in both bilingual groups were longer than their singletons. From this it seems that gemination is not affected by CLI. Based on our results, we discuss whethe
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Kraš, Tihana. "Anaphora resolution in near-native Italian grammars: Evidence from native speakers of Croatian." EUROSLA Yearbook 8 (August 7, 2008): 107–34. http://dx.doi.org/10.1075/eurosla.8.08kra.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This paper reports the results of an experimental study on the resolution of intra-sentential anaphora in Italian, by native Italian speakers and near-native Italian speakers whose L1 is Croatian. In a picture-selection task, the two groups of speakers had to identify the antecedents of third person null and overt subject pronouns in ambiguous forward and backward anaphora sentences and their unambiguous counterparts. In all contexts under investigation, near-natives expressed native-like antecedent preferences, indicating that they have acquired not only the syntactic, but also the discourse-
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Tasinato, Caterina, and Emanuela Sanfelici. "Word Order variation in L1 and L2 Italian speakers: the role of Focus and the Unaccusativity Hierarchy." Isogloss. Open Journal of Romance Linguistics 8, no. 5 (2022): 1–27. http://dx.doi.org/10.5565/rev/isogloss.219.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This paper investigates the Italian Word Order variation in the position of subjects (S) with respect to finite predicates (V) in two adult populations: L1-Italian speakers and L1-French L2-Italian speakers. We test how discourse focus (Belletti, 2001) and a decomposed approach to Unaccusativity, i.e., Unaccusativity Hierarchy (Sorace, 2000), determine the SV/VS variation in L1 and L2 populations. The results of a forced-choice preference task show that both factors constrain the Italian word order in L1 and L2 Italian speakers: the VS order was preferred in the narrow focus and with Change of
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

ANTÓN-MÉNDEZ, INÉS. "Whose? L2-English speakers' possessive pronoun gender errors." Bilingualism: Language and Cognition 14, no. 3 (2010): 318–31. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728910000325.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This article reports the results of an experiment on production of his/her in English as a second language (L2) by proficient native speakers of Italian, Spanish, and Dutch. In Dutch and English, 3rd person singular possessive pronouns agree in gender with their antecedents, in Italian and Spanish possessives in general agree with the noun they accompany (possessum). However, while in Italian the 3rd person singular possessives overtly agree in gender with the possessums, in Spanish they lack overt morphological gender marking. Dutch speakers were found to make very few possessive gender error
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Mehr Quellen

Dissertationen zum Thema "Italian language – films for italian speakers"

1

Frangiosa, Rita. "The impact of learning Standard Italian among Italian Australian dialect speakers." Thesis, The University of Sydney, 2017. http://hdl.handle.net/2123/17229.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This study investigates the impact of learning Standard Italian among Italian Australian dialect speakers. More specifically, it examines the Italian language learning experiences of bilingual Italian Australians who grew up speaking an Italian dialect at home and studied Italian in formal contexts. It also investigates the possible effect that formal Italian language instruction, and other influences, have had on their current language use. Despite the fact that in Australia the Italian language has been taught in various programs over many years and to a large number of learners who are Ital
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Cecconello, Silvia <1986&gt. "English native speakers learning Italian as a foreign language: an analysis of errors." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2012. http://hdl.handle.net/10579/2205.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This dissertation consists of an analysis of errors made by English native speakers in Italian as their foreign language. It is a description of these students’ interlanguages, analysing different factors involved in L2 acquisition, and the causes of their errors. This analysis is meant to be helpful for the teachers, to understand what are the major areas of difficulty for an English-speaking class. They will understand where the students have reached and will also help setting the syllabus for future language work. In the last chapter some reinforcement activities are proposed, to better th
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Ng, Angela Tzi San. "Management strategies in contact situations : a study of talk among speakers of Italian from different cultures." HKBU Institutional Repository, 1994. http://repository.hkbu.edu.hk/etd_ra/23.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Zanfardin, Giorgia <1992&gt. "Language and decision making: a cross-linguistic study of the foreign language effect in Italian-English bilingual speakers." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2019. http://hdl.handle.net/10579/14532.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Questo lavoro sperimentale si prefigge come obiettivo quello di indagare il ruolo che la lingua svolge sul giudizio morale dell'individuo. I partecipanti all'esperimento sono giovani studenti universitari di madrelingua italiana con un alto livello di competenza nella lingua inglese. Attraverso un questionario redatto online, la ricerca vuole provare ad approfondire il cosiddetto "foreign language effect" in correlazione con il processo decisionale dell'individuo bilingue.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Smith, Giuditta. "Patterns in clitic pronouns: assessment of clitics in Italian in typical and non-typical populations." Doctoral thesis, Università degli studi di Trento, 2021. http://hdl.handle.net/11572/290788.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Clitic pronouns are linguistic elements which stand at the crossroads between different areas of the language faculty. They have specific morphology, syntax, and discourse functions. Use of this element requires the management of several aspects that draw from these areas of language. Clitics have been shown to appear early in typical acquisition, but to require longer for all aspects to be correctly managed, and they proved effortful in other modes of acquisition and atypical language, where they are clinical markers of impairment. In this work, we implement a comprehensive assessment of cli
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Smith, Giuditta. "Patterns in clitic pronouns: assessment of clitics in Italian in typical and non-typical populations." Doctoral thesis, Università degli studi di Trento, 2021. http://hdl.handle.net/11572/290788.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Clitic pronouns are linguistic elements which stand at the crossroads between different areas of the language faculty. They have specific morphology, syntax, and discourse functions. Use of this element requires the management of several aspects that draw from these areas of language. Clitics have been shown to appear early in typical acquisition, but to require longer for all aspects to be correctly managed, and they proved effortful in other modes of acquisition and atypical language, where they are clinical markers of impairment. In this work, we implement a comprehensive assessment of clit
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Cintra, Monique Carbone [UNESP]. "Considerações sobre o emprego do futuro do subjuntivo na produção escrita de aprendizes italianos de PLE." Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2016. http://hdl.handle.net/11449/142836.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Submitted by Monique Carbone Cintra null (moniquecintra@hotmail.com) on 2016-07-29T16:04:15Z No. of bitstreams: 1 publicação REPOSITÓRIO corrigido.pdf: 3271395 bytes, checksum: b5786597b417c5db9d82e5217e975ea5 (MD5)<br>Rejected by Ana Paula Grisoto (grisotoana@reitoria.unesp.br), reason: Solicitamos que realize uma nova submissão seguindo a orientação abaixo: O arquivo submetido está sem a ficha catalográfica. A versão submetida por você é considerada a versão final da dissertação/tese, portanto não poderá ocorrer qualquer alteração em seu conteúdo após a aprovação. Corrija esta i
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

MEREU, MYRIAM. "Lingue e varietà linguistiche nel “nuovo cinema sardo”. Analisi di quattro film “letterari”." Doctoral thesis, Università degli Studi di Cagliari, 2015. http://hdl.handle.net/11584/266400.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The subject of this thesis is the analysis of the language spoken by the characters of four films adapted from contemporary Sardinian novels: Sergio Atzeni’s Il figlio di Bakunìn directed by Gianfranco Cabiddu (1997); Maria Giacobbe’s Arcipelaghi directed by Giovanni Columbu (2001); Giuseppe Fiori’s Sonetàula directed by Salvatore Mereu (2008); Sergio Atzeni’s Bellas mariposas directed by Salvatore Mereu (2012). The main feature of these films is the employ of the local idioms - the Barbaricino and Campidanese varieties of Sardinian - alongside popular and regional Italian. Throughout a compar
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Trubnikova, Victoriya. "La pragmatica dell'italiano L2: analisi teorica e modelli operativi per apprendenti russofoni." Doctoral thesis, Università degli studi di Padova, 2018. http://hdl.handle.net/11577/3421813.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The research is based on transcultural and interlanguage pragmatics studies and aims at the analysis of five speech acts, namely requests, responces to compliments, protests, apologies and thanks. In this study there are three groups of participants: Italian and Russian speakers who created the baseline for classification of pragmalinguistic recourses which were analyzed together with non-native speech acts collected by Russian speakers of Italian language. As the instrument of data collection the Discourse Completion Task with 30 situations was chosen. In total 900 responses were analyzed i
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Sanders, Colclough Allison. "Differences in strategy use among learners of Italian with various amounts of previous language experience." Thesis, 2004. http://wwwlib.umi.com/cr/utexas/fullcit?p3126149.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Bücher zum Thema "Italian language – films for italian speakers"

1

Lucas, Ceil. Italia contemporanea: Conversations with native speakers : workbook. Yale University Press, 2001.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Ros, Nicoletta Da. Pinocchio: EF film study program. Edizioni Farinelli, 2009.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Danesi, Marcel. Italian Now! Barron's Educational Series, Inc., 2009.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Protej, Vittoria Bowles. Beginner's Italian. Edited by Coggle Paul. McGraw-Hill, 2008.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Lamping, Alwena. Talk Italian. Passport Books, 1999.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Gobetti, Daniela. Italian Vocabulary. McGraw-Hill, 2008.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Aski, Janice M. Avanti!: Beginning Italian. 2nd ed. McGraw-Hill, 2009.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Aski, Janice M. Avanti!: Beginning Italian. McGraw-Hill, a business unit of The McGraw-Hill Companies, Inc., 2013.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

1954-, Bancheri Salvatore, Suffredini Ana, and Warnasch Christopher A, eds. Ultimate Italian: Advanced. Living Language, 2003.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Privitera, Joseph Frederic. Beginner's Italian. Hippocrene Books, 2001.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Mehr Quellen

Buchteile zum Thema "Italian language – films for italian speakers"

1

Calabria, Virginia. "Other-extensions in Italian." In Studies in Language and Social Interaction. John Benjamins Publishing Company, 2025. https://doi.org/10.1075/slsi.37.13cal.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract This chapter focuses on the practice of other-extending a prior speaker’s complete turn in Italian. By drawing on the grammatical formatting and/or reusing elements in prior turns to extend them, speakers deploy Collaborative Grammar (Calabria 2022), a set of grammatical formats and resources available in a language to design turns to be heard as grammatically integrated. Using Conversation Analysis and Interactional Linguistics, three actions are identified that speakers achieve by other-extending in Italian multiperson interactions: providing additional information, verifying while
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Di Domenico, Elisa, Diletta Comunello, and Ioli Baroncini. "Chapter 2. Extending the Decreased Activation Hypothesis." In Language Acquisition and Language Disorders. John Benjamins Publishing Company, 2024. http://dx.doi.org/10.1075/lald.70.02did.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Some studies in the field of anaphora resolution have highlighted the fact that even speakers of two nullsubject languages may over-use overt subject pronouns in their null subject second language. Here, we analyze the overt subject pronouns produced in Italian by a group of near-native L2 speakers with L1 Serbian, compared to those produced by a group of near-native L2 speakers with L1 Greek, and a group of Italian native speakers. Results reveal that Serbian L2ers, like Greek L2ers, over-produce overt subject pronouns, using them in the context of topic continuity. Overt subject pronouns whi
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Hržica, Gordana, and Maja Roch. "Lexical diversity in bilingual speakers of Croatian and Italian." In Language Impairment in Multilingual Settings. John Benjamins Publishing Company, 2021. http://dx.doi.org/10.1075/tilar.29.04hrz.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Minutella, Vincenza. "Non-native Varieties of English in Italian Dubbing: Does Foreign-Accented English Become Foreign-Accented Italian?" In (Re)Creating Language Identities in Animated Films. Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-56638-8_7.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Di Domenico, Elisa. "Clausal types and syntactic subjects." In Language Faculty and Beyond. John Benjamins Publishing Company, 2023. http://dx.doi.org/10.1075/lfab.18.02di.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
In previous work (Di Domenico, 2020), I have analyzed the narrative productions of a group of Italian native speakers, in order to investigate whether the core assumption of the Position of Antecedent Hypothesis, proposed by Carminati (2002) for the resolution of intra-sentential pro in Italian, could be extended to the discourse level despite Carminati’s (2002, p. 306) claim to the contrary. The data suggested that, while pro was overwhelmingly the most attested anaphoric device, Discourse Referents were never introduced pre-verbally; the data, however, also revealed that Discourse Referents
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Stoyanova, Nataliya. "Resistenza all’acquisizione della struttura del discorso e della gerarchizzazione sintattica in un corpus acquisizionale italo-russo." In Le lingue slave tra struttura e uso. Firenze University Press, 2016. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-6453-328-5.17.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
In this paper we present some statistics data regarding the preferential choices of native speakers of Russian and Italian and of Italian speakers of Russian with respect to the discourse structure and syntactic hierarchy. The research was conducted on the material of an original acquisition corpus, and has demonstrated that the discourse level is more resistant to the acquisition of the second language norms than the macrosyntactic level.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Minutella, Vincenza. "Americans, Brits, Aussies, Etc.: Native Varieties of English in Italian Dubbing." In (Re)Creating Language Identities in Animated Films. Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-56638-8_5.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Gilardoni, Silvia. "La terminologia per il CLIL in lingua straniera e in italiano L2." In Proceedings e report. Firenze University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-5518-364-2.09.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
In this paper we examine the treatment of terminology in CLIL context (Content and language integrated learning), through the analysis of a corpus of subject textbooks in a foreign language and in Italian as a second language. After introducing the CLIL methodology and its application in the field of foreign language and Italian as a second language teaching as regards the Italian context, we consider the role of terminology in CLIL environment. Then we present the results of the analysis of the corpus, which consists of CLIL textbooks in English for the secondary school and of subject textboo
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Gilardoni, Silvia. "La terminologia per il CLIL in lingua straniera e in italiano L2." In Proceedings e report. Firenze University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-5518-364-2.09.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
In this paper we examine the treatment of terminology in CLIL context (Content and language integrated learning), through the analysis of a corpus of subject textbooks in a foreign language and in Italian as a second language. After introducing the CLIL methodology and its application in the field of foreign language and Italian as a second language teaching as regards the Italian context, we consider the role of terminology in CLIL environment. Then we present the results of the analysis of the corpus, which consists of CLIL textbooks in English for the secondary school and of subject textboo
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Ghezzi, Chiara. "Chapter 5. Social indexicality and pragmatic change in the late 20th century." In Language Change in the 20th Century. John Benjamins Publishing Company, 2024. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.340.05ghe.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This paper considers the role of social indexicality in the pragmatic development of Italian cioè ‘that is’ and tipo ‘type’ in the second half of the 20th century. It analyses listeners’ phone-ins to a radio station gathered in 1976 and in 2010, together with questionnaires on speakers’ attitudes regarding the use of cioè and tipo. Firstly, it describes the pragmatic trajectory of the two forms. Secondly, it discusses how their frequencies and polyfunctionality are subject to rapid changes, and how these changes are propelled by the social indexicality acquired by the forms. The development of
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Konferenzberichte zum Thema "Italian language – films for italian speakers"

1

Lazarovic Veres, Raluca. "A contemporary „re-Romanisation”. Overview of thirty years of Italian presence in Oradea." In Latinitate, Romanitate, Românitate. Conferinţa ştiinţifică internaţională, Ediția a 7-a. Moldova State University, 2023. http://dx.doi.org/10.59295/lrr2023.39.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
After the golden age of the city, due to the peninsular bishops and humanists and later through the military and civil architects, the Italians returned as protagonists after 1989, when in Oradea, the third spoken language, after Romanian and Hungarian, became Italian, not only through native speakers, but also through the corollary of speakers around the central native group, employees, collaborators, family, friends. Where there is an Italian, in a professional or private entourage, everyone present becomes an Italian speaker! The closest trusted collaborators of Italian entrepreneurs are al
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Occhipinti, Laura. "Complex Word Identification for Italian Language: A Dictionary–Based Approach." In Computational Linguistics in Bulgaria. Institute for Bulgarian Language, 2024. https://doi.org/10.47810/clib.24.12.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Assessing word complexity in Italian poses significant challenges, particularly due to the absence of a standardized dataset. This study introduces the first automatic model designed to identify word complexity for native Italian speakers. A dictionary of simple and complex words was constructed, and various configurations of linguistic features were explored to find the best statistical classifier based on Random Forest algorithm. Considering the probabilities of a word to belong to a class, a comparison between the models’ predictions and human assessments derived from a dataset annotated fo
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Pezzi, Caterina, Aleksandra Seredina, and Diana Sabirova. "LANGUAGE TRANSFER AS A DEVICE FOR TEACHING ITALIAN TO RUSSIAN NATIVE SPEAKERS FAMILIAR WITH ENGLISH." In International Technology, Education and Development Conference. IATED, 2017. http://dx.doi.org/10.21125/inted.2017.0853.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Yuan, Zheng, Štefan Beňuš, and Alessandro D'Ausilio. "Language Proficiency and F0 Entrainment: A Study of L2 English Imitation in Italian, French, and Slovak Speakers." In Speech Prosody 2024. ISCA, 2024. http://dx.doi.org/10.21437/speechprosody.2024-255.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Băeștean, Ana-Maria. "Ethnolinguistic testimonies of the lingustic contact between the Italians originating in Belluno region and the Romanians in Hațeg region." In Simpozion Internațional de dialectologie. Presa Universitară Clujeană, 2024. http://dx.doi.org/10.33993/sid.2022.22.32.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The phenomenon of migration has always been present in Italy, the main cause being the desire to have a good material condition and a permanent source of income. Although historical documents attest the presence of Italians on the current Romanian territory since the 12th century and in the 13th and 14th centuries, Geno¬vese and Venetian commercial colonies were founded on the shores of the Black Sea, the emigration of Italians to Romania became more consistent at the end of the 19th century, when, in Țara Hațegului, an important community came from the area of the city of Udine, but also from
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Żammit, Jacqueline. "The importance of Computer-Assisted Language Learning (CALL) in revitalising and preserving Maltese." In EuroCALL 2024: CALL for humanity. Universitat Politècnica de València, 2024. https://doi.org/10.4995/eurocall2024.2024.19012.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Maltese, a unique Semitic language influenced by Arabic, Italian and English, faces challenges as a minority language in the digital age. This study examines the potential of Computer-Assisted Language Learning (CALL) in addressing these issues. One-on-one interviews with 34 Maltese teachers revealed challenges like limited digital resources, insufficient integration into educational technologies, and a lack of CALL tools tailored to Maltese. These challenges are worsened by the small number of native speakers and the influence of English, which is also an official language in Malta. However,
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

De Togni, Letizia, and Ana Concepción Ojeda Ruz. "Cognitive Semantics and Emotional Lexicon in L2 Spanish. Analysis of Derived and Parasynthetic Verbs." In Eleventh International Conference on Higher Education Advances. Editorial Universitat Politècnica de València (edUPV), 2025. https://doi.org/10.4995/head25.2025.20000.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The study examines how Spanish native speakers (L1) and Italian learners of Spanish as a second language (L2) perceive the emotional intensity and morphological transparency of derived and parasynthetic emotional verbs. Based on cognitive semantics, we analyse whether verb structure influences comprehension and acquisition. Forty participants (20 L1 Spanish speakers, 20 L2 learners) completed two tasks: (I) rating the emotional intensity of verbs and (II) identifying their morphological bases. Regression analyses confirm a correlation between perceived transparency and semantic understanding,
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Tsukada, Kimiko, Felicity Cox, and John Hajek. "Cross-language perception of Japanese singleton and geminate consonants: preliminary data from non-native learners of Japanese and native speakers of Italian and australian English." In Interspeech 2014. ISCA, 2014. http://dx.doi.org/10.21437/interspeech.2014-321.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Parise, Ida. "Pragmatic strategies in English as a Lingua Franca (ELF) for tourism." In Eleventh International Conference on Higher Education Advances. Editorial Universitat Politècnica de València (edUPV), 2025. https://doi.org/10.4995/head25.2025.19982.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Rooted in Jenkins’s (2015) multilingual perspective on ELF communication, this innovative and pragmatic study of English as a Lingua Franca (ELF) within the specialised language domain of tourism examines overt, covert, and translanguaging practices to ascertain how they assist in achieving communicative functions among the 22 participants on the tour. This group comprises specialist tourist staff operators of various ages and educational backgrounds, as well as non-expert visitors.Data triangulation from an emic observational perspective, specifically through the Ethnography of Communication,
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!