Zeitschriftenartikel zum Thema „Lingua Franca Core (LFC)“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit Top-32 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "Lingua Franca Core (LFC)" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.
Rashid Shah, Sayyed, und Abdullah Al-Bargi. „Intelligibility: The Goal of Language Learning and Teaching“. Journal for the Study of English Linguistics 4, Nr. 1 (17.02.2016): 1. http://dx.doi.org/10.5296/jsel.v4i1.9045.
Thir, Veronika. „International intelligibility revisited“. 25 years of Intelligibility, Comprehensibility and Accentedness 6, Nr. 3 (06.10.2020): 458–82. http://dx.doi.org/10.1075/jslp.20012.thi.
Zoghbor, Wafa Shahada. „Teaching English pronunciation to multi-dialect first language learners: The revival of the Lingua Franca Core (LFC)“. System 78 (November 2018): 1–14. http://dx.doi.org/10.1016/j.system.2018.06.008.
Ugarte Olea, Marco Sandro Antonio. „The Lingua Franca Core: A Plausible Option?“ HOW 26, Nr. 2 (01.08.2019): 75–87. http://dx.doi.org/10.19183/how.26.2.479.
Nagy, Tünde. „English as a Lingua Franca and Its Implications for Teaching English as a Foreign Language“. Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 8, Nr. 2 (01.12.2016): 155–66. http://dx.doi.org/10.1515/ausp-2016-0024.
Dauer, Rebecca M. „The Lingua Franca Core: A New Model for Pronunciation Instruction?“ TESOL Quarterly 39, Nr. 3 (01.09.2005): 543. http://dx.doi.org/10.2307/3588494.
Budroni, Paolo. „About Open Science and Autonomy of Science“. Data Intelligence 3, Nr. 1 (Februar 2021): 52–63. http://dx.doi.org/10.1162/dint_a_00077.
Prodromou, Luke. „Is ELF a variety of English?“ English Today 23, Nr. 2 (April 2007): 47–53. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078407002088.
Park, Joseph Sung-Yul, und Lionel Wee. „English as a Lingua Franca: Lessons for language and mobility“. Multilingual Margins: A journal of multilingualism from the periphery 1, Nr. 1 (06.11.2018): 40. http://dx.doi.org/10.14426/mm.v1i1.21.
Aydinli, Ersel. „Methodology as a Lingua Franca in International Relations: Peripheral Self-reflections on Dialogue with the Core“. Chinese Journal of International Politics 13, Nr. 2 (2020): 287–312. http://dx.doi.org/10.1093/cjip/poaa003.
Wong, Ruth. „Non-native EFL Teachers’ Perception of English Accent in Teaching and Learning: Any Preference?“ Theory and Practice in Language Studies 8, Nr. 2 (01.02.2018): 177. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0802.01.
Margolis, Rebecca. „Translating Jewish Poland into Canadian Yiddish: Symcha Petrushka’s Mishnayes“. TTR 22, Nr. 2 (03.11.2010): 183–202. http://dx.doi.org/10.7202/044829ar.
Rahimi, Mehrak, und Sahar Ruzrokh. „The impact of teaching Lingua Franca Core on English as a foreign language learners’ intelligibility and attitudes towards English pronunciation“. Asian Englishes 18, Nr. 2 (03.05.2016): 141–56. http://dx.doi.org/10.1080/13488678.2016.1173466.
Sultana, Sharmin. „Need Analysis: An Invaluable Step for Successful Autonomous Learning“. English Language Teaching 11, Nr. 7 (06.06.2018): 37. http://dx.doi.org/10.5539/elt.v11n7p37.
Choi, Seung-Hee, und Jin-Soo Park. „The Comparisons of Pronunciation Teaching in Lingua Franca Core and IMO Maritime English Model Course 3.17 for Global Communication at Sea“. Journal of Navigation and Port Research 40, Nr. 5 (31.10.2016): 279–84. http://dx.doi.org/10.5394/kinpr.2016.40.5.279.
Coulthard, Lisa, Tanya Horeck, Barbara Klinger und Kathleen McHugh. „Broken Bodies/Inquiring Minds: Women in Contemporary Transnational TV Crime Drama“. Television & New Media 19, Nr. 6 (27.04.2018): 507–14. http://dx.doi.org/10.1177/1527476418768001.
Miller, David, und Jen Nelles. „Order out of Chaos: The Case for a New Conceptualization of the Cross-Boundary Instruments of American Regionalism“. Urban Affairs Review 56, Nr. 1 (21.05.2018): 325–59. http://dx.doi.org/10.1177/1078087418773905.
Prodanovska-Poposka, Vesna. „A STUDY OF PROPER PRONUNCIATION AS A FACTOR OF SUCCESSFUL COMMUNICATION“. CBU International Conference Proceedings 5 (23.09.2017): 778–83. http://dx.doi.org/10.12955/cbup.v5.1024.
Cernicova-Buca, Mariana. „Language Preferences in Romanian Communication Sciences Journals: A Web-Based Analysis“. Publications 9, Nr. 1 (11.03.2021): 11. http://dx.doi.org/10.3390/publications9010011.
Peñuela, Diana Carolina. „Using Metacognitive Strategies to Raise Awareness of Stress and Intonation“. Colombian Applied Linguistics Journal 20, Nr. 1 (16.02.2018): 91–104. http://dx.doi.org/10.14483/22487085.12383.
Pasko, Oleh, Mykola Hordiyenko, Fuli Chen, Yarmila Tkal und Yulia Abraham. „Mapping Global Research on International Financial Reporting Standards: A Scientometric Review“. International Journal of Financial Research 12, Nr. 3 (21.01.2021): 116. http://dx.doi.org/10.5430/ijfr.v12n3p116.
Rosenberg, Peter Klaus. „Ethnicity in motion? German language islands in Brazil and Russia“. Gragoatá 22, Nr. 42 (13.07.2017): 44–91. http://dx.doi.org/10.22409/gragoata.v22i42.33462.
Čebron, Neva. „Tracing intercultural and interlinguistic moves within and beyond student mobility programmes: The case of the IEREST project“. Studies in Second Language Learning and Teaching 7, Nr. 2 (30.06.2017): 211–32. http://dx.doi.org/10.14746/ssllt.2017.7.2.3.
Tréguer-Felten, Geneviève. „The role of translation in the cross-cultural transferability of corporate codes of conduct“. International Journal of Cross Cultural Management 17, Nr. 1 (01.01.2017): 137–49. http://dx.doi.org/10.1177/1470595817694659.
Almusharraf, Norah. „English as a foreign language learner autonomy in vocabulary development“. Journal of Research in Innovative Teaching & Learning 11, Nr. 2 (10.08.2018): 159–77. http://dx.doi.org/10.1108/jrit-09-2018-0022.
„English as a Headliner in the Course of Engineering and its Impact on the Career“. International Journal of Recent Technology and Engineering 8, Nr. 4 (30.11.2019): 7206–7. http://dx.doi.org/10.35940/ijrte.d5268.118419.
Brawerman Albini, Andressa. „A oralidade na era do Inglês como Língua Franca: percepções de professores de inglês em formação“. Diálogos Pertinentes 14, Nr. 2 (03.03.2020). http://dx.doi.org/10.26843/dp.v14i2.3208.
Gonçalves, Alison Roberto, und Rosane Silveira. „Intelligibility research in Brazil: empirical findings and methodological issues“. Revista Horizontes de Linguistica Aplicada 14, Nr. 1 (17.09.2015). http://dx.doi.org/10.26512/rhla.v14i1.1384.
„Peranan Keterampilan Berbahasa Inggris Dalam Industri Pariwisata“. Journey : Journal of Tourismpreneurship, Culinary, Hospitality, Convention and Event Management 2, Nr. 1 (25.12.2019): 71–82. http://dx.doi.org/10.46837/journey.v2i1.42.
Anh, Ngo Phuong. „TEACHING ENGLISH INTONATION TO VIETNAMESE STUDENTS OF ENGLISH: TONICITY AND TONE“. VNU Journal of Foreign Studies 33, Nr. 6 (01.12.2017). http://dx.doi.org/10.25073/2525-2445/vnufs.4205.
Cekaite, Asta, und Ann-Carita Evaldsson. „Language policies in play: Learning ecologies in multilingual preschool interactions among peers and teachers“. Multilingua 36, Nr. 4 (01.01.2017). http://dx.doi.org/10.1515/multi-2016-0020.
Grin, François. „Translation and language policy in the dynamics of multilingualism“. International Journal of the Sociology of Language 2017, Nr. 243 (01.01.2017). http://dx.doi.org/10.1515/ijsl-2016-0051.