Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Linguistic Equivalence.

Bücher zum Thema „Linguistic Equivalence“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-23 Bücher für die Forschung zum Thema "Linguistic Equivalence" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Bücher für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

Hirshfeld, Yoram. A polynomial algorithm for deciding bisimularity of normed context-free processes. LFCS, Dept. of Computer Science, University of Edinburgh, 1994.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Umberto, Nardella, ed. Glossary of Hindi/Urdu and English linguistic terminology: Collection of Hindi and Urdu linguistic terms with their English equivalents. Star Publications, 2008.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Wolfgang, Börner, and Vogel, Klaus, Oberstudienrat i. H., eds. Kontrast und Äquivalenz: Beiträge zu Sprachvergleich und Übersetzung. G. Narr, 1998.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Hou, Lingwen. Shang gu Han yu Chaoxian yu dui ying ci yan jiu. Min zu chu ban she, 2009.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Msellek, Abderrazzaq. Verbergänzungen und Satzbaupläne im Deutschen und Arabischen: Eine kontrastive Untersuchung im Rahmen der Äquivalenzgrammatik. Schäuble Verlag, 1988.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Bavaeva, Ol'ga. Metaphorical parallels of the neutral nomination "man" in modern English. INFRA-M Academic Publishing LLC., 2022. http://dx.doi.org/10.12737/1858259.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The monograph is devoted to a multidimensional analysis of metaphor in modern English as a parallel nomination that exists along with a neutral equivalent denoting a person. The problem of determining the essence of metaphorical names and their role in the language has attracted the attention of many foreign and domestic linguists on the material of various languages, but until now the fact of the parallel existence of metaphors and neutral nominations has not been emphasized.
 The research is in line with modern problems of linguistics related to the relationship of language, thinking an
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Krzeszowski, Tomasz P. Translation Equivalence Delusion: Meaning and Translation. Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter, 2017.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Krzeszowski, Tomasz P. Translation Equivalence Delusion: Meaning and Translation. Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter, 2017.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Krzeszowski, Tomasz P. Translation Equivalence Delusion: Meaning and Translation. Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter, 2016.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Krzeszowski, Tomasz P. Translation Equivalence Delusion: Meaning and Translation. Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter, 2017.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

Equivalence relations and behavior: A research story. Authors Cooperative, 1994.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

Hartmann, Reinhard Rudolf Karl. Interlingual Lexicography: Selected Essays on Translation Equivalence, Constrative Linguistics and the Bilingual Dictionary. de Gruyter GmbH, Walter, 2012.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

Interlingual Lexicography: Selected Essays on Translation Equivalence, Constrative Linguistics and the Bilingual Dictionary. De Gruyter, Inc., 2007.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

Interlingual lexicography: Selected essays on translation equivalence, contrastive linguistics and the bilingual dictionary. Max Niemeyer Verlag, 2007.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

Goodwin, Philip. Translating the English Bible: From Relevance to Deconstruction. Clarke Company, Limited, James, 2014.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
16

Goodwin, Philip. Translating the English Bible: From Relevance to Deconstruction. Clarke Company, Limited, James, 2013.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
17

Translating the English Bible: From Relevance to Deconstruction. Clarke Company, Limited, James, 2013.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
18

Ludlow, Peter, and Sašo Živanović. Language, Form, and Logic. Oxford University Press, 2022. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199591534.001.0001.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This book takes an idea first explored by Medieval logicians 800 years ago and revisits it armed with the tools of contemporary linguistics, logic, and computer science. The idea—the Holy Grail of the Medieval logicians—was the thought that all of logic could be reduced to two very simple rules that are sensitive to logical polarity (for example, the presence and absence of negations). Ludlow and Živanović pursue this idea and show how it has profound consequences for our understanding of the nature of human inferential capacities. They also show its consequences for some of the deepest issues
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
19

Dressler, Wolfgang U., Basilio Calderone, Sabine Sommer-Lolei, and Katharina Korecky-Kröll. Experimental, Acquisitional and Corpus linguistic Approaches to the Study of Morphonotactics. Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2021. http://dx.doi.org/10.1553/978oeaw87141.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This volume unites six contributions on morphonotactics of consonant clusters and its difference to phonotactics (in a narrow sense). Morphonotactics comprises that part of phonotactics (in the large sense) which is due to interaction with morphology. It deals prototypically with clusters which are due to morphological concatenation as in the word-final consonant cluster in Ger. (er/sie) mach-t '(he/she) make-s', which is morphonotactic vs. its phonotactic homophonous equivalent Macht 'power'. The opening chapter introduces into the area of morphonotactics and into the following five chapters
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
20

Lobina, David J. On recursive parsing. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198785156.003.0006.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The processing of a linguistic expression, when viewed as a complex of (Specifier)-Head-Complement(s) phrases (SHCs), whilst suggestive of a recursive solution—that is, a sentence is a matrix SHC (subject-verb-object) composed of internal SHCs and the completion of the overall task is divisible into smaller but equivalent subtasks—in fact proceeds iteratively. This is here shown by manipulating the memory load of processing SHCs and measuring the reaction times of participants to extraneous tones placed at specific places within a sentence. The results show that there is a decreasing tendency
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
21

Dahl, Östen. Polysynthesis and Complexity. Edited by Michael Fortescue, Marianne Mithun, and Nicholas Evans. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199683208.013.3.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The notion of polysynthesis has been linked up with that of complexity from the very start. A discussion of the relationship between these two concepts is thus highly motivated, also in view of the recent increased interest in questions relating to complexity among linguists. The chapter discusses different ways of understanding and measuring complexity and how these can be applied to polysynthetic languages. Other topics treated in the chapter are how complexity develops over time in polysynthetic languages, the question of to what extent the notions of maturation and non-linearity as defined
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
22

Ledgeway, Adam, John Charles Smith, and Nigel Vincent, eds. Periphrasis and Inflexion in Diachrony. Oxford University Press, 2022. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198870807.001.0001.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This volume brings together contributions from leading specialists in syntax and morphology to explore the complex relation between periphrasis and inflexion from both a synchronic and diachronic perspective. The chapters draw on data from across the Romance language family, including standard and regional varieties and dialects. The relation between periphrasis and inflexion raises questions for both syntax and morphology, and understanding the phenomena involved requires cooperation across these subdomains. For example, the components that express many periphrases can be interrupted by other
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
23

Saussy, Haun. Translation as Citation. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198812531.001.0001.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Translation as Citation denies that translating amounts to the composition, in one language, of statements equivalent to statements previously made in another. Rather, translation works with elements of the language and culture in which it arrives, often reconfiguring them irreversibly: it creates, with a fine disregard for precedent, loan words, calques, forced metaphors, forged pasts, imaginary relationships, and dialogues of the dead. Creativity, in this form of writing usually considered merely reproductive, is the subject of this book. When the first proponents of Buddhism arrived in Chin
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!