Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Linguistique contrastive.

Bücher zum Thema „Linguistique contrastive“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-46 Bücher für die Forschung zum Thema "Linguistique contrastive" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Bücher für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

Rhibi, Chokri. Études de linguistique contrastive. Tunis: La Maison Tunisienne du Livre, 2017.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Hoarau, Lucie. Linguistique contrastive et traduction. Paris: Ophrys, 1997.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Olivier, Soutet, Hrsg. Etudes de linguistique contrastive. Paris: Presses de l'Université de Paris-Sorbonne, 2006.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Olivier, Soutet, Hrsg. Etudes de linguistique contrastive. Paris: Presses de l'Université Paris-Sorbonne, 2006.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Jacqueline, Guillemin-Flescher, Hrsg. Linguistique contrastive et traduction. Gap: Ophrys, 1992.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Jucquois, Guy. Analyse du langage et perception culturelle du changement: L'application de la notion de différentiel au langage. Louvain-la-Neuve: Cabay, 1986.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Boukreeva-Milliaressi, Tatiana. De la linguistique à la traductologie: Interpréter-traduire. Villeneuve-d'Ascq: Presses universitaires du Septentrion, 2011.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Kelemen, Jolán. De la langue au style: Éléments de linguistique contrastive français-hongrois. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1988.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Messelaar, P. A. Linguistique contrastive: L'apprentissage inégalement difficile de deux langues et l'art de traduire. Leuven, Blijdë: Presses universitaires de Louvain, 1996.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Gilliam, Panetta Clayann, Hrsg. Contrastive rhetoric revisited and redefined. Mahwah, N.J: L. Erlbaum Associates, 2001.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

Langlais, Annie. Prépositions et particules adverbiales: Versatilité sémantique et fonctionnalité grammaticale : étude de linguistique contrastive. Lille: A.N.R.T, Université de Lille III, 1997.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

Zlatka, Guentchéva, Fontaine Jacqueline und Université de Paris IV: Paris-Sorbonne. Institut d'études slaves., Hrsg. IIe Colloque franco-bulgare de linguistique contrastive: Paris, 1er et 2 décembre 1982. Paris: Institut d'études slaves, 1985.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

Gehr, Hedwig. Analyse linguistique contrastive de slogans publicitaires automobiles en France et en Allemagne (1985-1987). Lille: A.N.R.T. Université de Lille, 1990.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

III, Université de Paris, Hrsg. Linguistique hongroise et linguistique générale: Problématique d'une description des structures morphosyntaxiques de base du hongrois contemporain dans une perspective contrastive français-hongrois. Lille: A.N.R.T. Université de Lille III, 1990.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

Fan, Qihui. Taejo ŏnŏhakchŏk in kwanchŏm esŏŭi Han'gugŏ yŏnŏ yŏn'gu. Sŏul-si: Han'guk Munhwasa, 2021.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
16

VII, Université de Paris, Hrsg. Linguistique contrastive et traduction automatique: Une étude de cas : les traductions anglaises du présent fraņ̧̦c̦ais. Lille: A.N.R.T. Université de Lille, 1990.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
17

Olsen, Lis. Théorie linguistique et acquisition du langage: Étude contrastive des relations anaphoriques, syntaxe danoise et syntaxe comparée. Lille: A.N.R.T. Université de Lille, 1992.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
18

Beillaud, Nadine. Le français de la littérature de jeunesse contemporaine étude linguistique: Analyse contrastive d'ouvrages pour la jeunesse. Lille: A.N.R.T, Université de Lille III, 1995.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
19

Krafess, Souad. Linguistique contrastive, interlangue et traitement de la faute chez des locuteurs marocains: Pour une grammaire de l'enseignement marocain. Lille: A.N.R.T. Université de Lille III, 1987.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
20

H, Stephanides Éva, Hrsg. Contrasting English with Hungarian. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1986.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
21

1904-, Darbelnet Jean, Hrsg. Comparative stylistics of French and English: A methodology for translation. Amsterdam [Netherlands]: J. Benjamins Pub.. Co., 1995.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
22

1904-, Darbelnet Jean Louis, und Vinay J. -P, Hrsg. Stylistique comparée du français et de l'anglais: Cahier d'exercices - work book. [Montréal]: Beauchemin, 1991.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
23

Fredet, Florentina, und Anne-Marie Laurian, Hrsg. Linguistique contrastive, linguistique appliquée, sociolinguistique. Peter Lang CH, 2006. http://dx.doi.org/10.3726/978-3-0352-0135-2.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
24

(Director), Thomas Szende, und Anne-Marie Laurian (Director), Hrsg. Linguistique Contrastive, Linguistique Appliquc(e, Sociolinguistique: Hommage C! Etienne Pietri (Etudes Contrastives). Peter Lang Publishing, 2006.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
25

Laurian, Anne-Marie, und Florentina Fredet. Linguistique Contrastive, Linguistique Appliquée, Sociolinguistique: Hommage à Etienne Pietri. Lang AG International Academic Publishers, Peter, 2012.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
26

Guillemin-Flescher, J. Linguistique contrastive et traduction, tome 3. Ophrys, 2000.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
27

M, Camprubi. Questions de linguistique romane et contrastive: Espagnol, catalan, français. Presses Universitaires du Mirail Toulouse (PUM), 1999.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
28

Typologie et linguistique contrastive: Théories et applications dans la comparaison des langues. Bern: Peter Lang, 2008.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
29

Les bases de la syntaxe. syntaxe contrastive. français langues voisines. Presses Universitaires de Bordeaux (PUB), 2002.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
30

Regards sur les langues ouraliennes: Études structurales, approches contrastives, regards de linguistes français. Paris: Harmattan, 2006.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
31

Qvistgaad, J. Applied Contrastive Linguistics (Assoc Intl De Linguistique Appliquee 3rd Congress Copenhagen 1972 Proceedings Voleum 3). John Benjamins Pub Co, 1985.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
32

Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies: A Guide for Research. Taylor & Francis Group, 2016.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
33

Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies: A Guide for Research. Taylor & Francis Group, 2016.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
34

Cooper, Robert, und Mikhail Mikhailov. Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies: A Guide for Research. Taylor & Francis Group, 2017.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
35

Cooper, Robert, und Mikhail Mikhailov. Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies: A Guide for Research. Taylor & Francis Group, 2016.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
36

Belfalah, Chedly. Syntatic development and retardation across English and Arabic: A contrastive study of normal and hearing-impaired children (Serie Linguistique). Universite de Tunis I, Faculte des lettres de la Manouba, 1992.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
37

Incommensurability and Cross-Language Communication (Ashgate New Critical Thinking in Philosophy). Ashgate Publishing, 2007.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
38

SELINKER, LARRY. Rediscovering Interlanguage. Routledge, 2013.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
39

IIe Colloque franco-bulgare de linguistique contrastive: Paris, 1er et 2 decembre 1982 (Travaux publies par l'Institut d'etudes slaves). Institut d'etudes slaves, 1985.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
40

DISCOURSE MARKERS ACROSS LANGUAGES: A CONTRASTIVE STUDY OF SECOND-LEVEL DISCOURSE MARKERS IN NATIVE AND NON-NATIVE... NEW YORK: ROUTLEDGE, 2005.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
41

Berron, Marie-Anne. Étude Contrastive du Slam en France et en Allemagne: Analyse Linguistique du Lexique Sub- et Non-Standard de Textes de Slam. Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter, 2015.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
42

Étude Contrastive du Slam en France et en Allemagne: Analyse Linguistique du Lexique Sub- et Non-Standard de Textes de Slam. Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter, 2015.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
43

Berron, Marie-Anne. Étude Contrastive du Slam en France et en Allemagne: Analyse Linguistique du Lexique Sub- et Non-Standard de Textes de Slam. Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter, 2015.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
44

Berron, Marie-Anne. Étude Contrastive du Slam en France et en Allemagne: Analyse Linguistique du Lexique Sub- et Non-Standard de Textes de Slam. Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter, 2015.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
45

Purves, Alan C. Writing Across Languages and Cultures: Issues in Contrastive Rhetoric (SAGE Series on Written Communication). Sage Publications, Inc, 1988.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
46

Purves, Alan C. Writing Across Languages and Cultures: Issues in Contrastive Rhetoric (SAGE Series on Written Communication). Sage Publications, Inc, 1988.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie