Bücher zum Thema „Nihonjin(Kanada zairyū)-Rekishi“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit Top-45 Bücher für die Forschung zum Thema "Nihonjin(Kanada zairyū)-Rekishi" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Sehen Sie die Bücher für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.
Kanada ni okeru Nihonjin suisan imin no rekishi chirigaku kenkyū. Tōkyōō-to Bunkyō-ku: Kokon Shoin, 2021.
Den vollen Inhalt der Quelle findenKanada Nihonjin gyogyō imin no mita fūkei: Maekawa-ke "koshashin" korekushon = Scenes from the lives of Japanese fishermen immigrants in Canada : a collection of historical photos from the Maekawa family. Kyōto-shi: Sanninsha, 2013.
Den vollen Inhalt der Quelle findenNikkei Kanada imin no shakaishi: Taiheiyō o watatta Ōmi shōnin no matsueitachi. Kyōto-shi: Mineruva Shobō, 2010.
Den vollen Inhalt der Quelle findenKanada Nihonjin imin no kodomotachi: Tōgū Denka gotoō kinen, hōjin jidō shashinchō. Kyōto: Sanninsha, 2017.
Den vollen Inhalt der Quelle findenHonoruru Nikkeijin no rekishi chiri. Kyōto-shi: Nakanishiya Shuppan, 2013.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBurajiru ni nagareru "Nihonjin no kokoro no taiga". Kashiwa-shi: Morarojī Kenkyūjo, 2011.
Den vollen Inhalt der Quelle findenNihonjin no kokusai kekkon: Kanada kara no hōkoku. Chiyoda-ku, [Tokyo]: Sairyūsha, 2010.
Den vollen Inhalt der Quelle finden"Jibun sagashi" no imintachi: Kanada, Bankūbā, samayou Nihon no wakamono. Tōkyō: Sairyūsha, 2009.
Den vollen Inhalt der Quelle findenKobayashi, Izumi. Minami no shima no Nihonjin: Mō hitotsu no sengoshi. Tōkyō: Sankei Shinbun Shuppan, 2010.
Den vollen Inhalt der Quelle findenImin biburiogurafī: Shoshi de miru Hokubei imin kenkyū. Tōkyō: Kurosukaruchā Shuppan, 2016.
Den vollen Inhalt der Quelle findenImin biburiogurafī: Shoshi de miru Hokubei imin kenkyū. Tōkyō: Kurosukaruchā Shuppan, 2011.
Den vollen Inhalt der Quelle finden"Dekasegi" kara "dekasegi" e: Burajiru imin 100-nen ni miru hito to bunka no dainamizumu. Tōkyō: Fuji Shuppan, 2009.
Den vollen Inhalt der Quelle finden"Dekasegi" kara "dekasegi" e: Burajiru imin 100-nen ni miru hito to bunka no dainamizumu. Tōkyō: Fuji Shuppan, 2009.
Den vollen Inhalt der Quelle finden"Dekasegi" kara "dekasegi" e: Burajiru imin 100-nen ni miru hito to bunka no dainamizumu. Tōkyō: Fuji Shuppan, 2009.
Den vollen Inhalt der Quelle findenFiripin kin-gendaishi no naka no Nihonjin: Shokuminchi shakai no keisei to imin, shōhin. Tōkyō: Tōkyō Daigaku Shuppankai, 2012.
Den vollen Inhalt der Quelle findenShoki Kominterun to zaigai Nihonjin shakai shugisha: Ekkyōsuru nettowāku. Kyōto-shi: Mineruva Shobō, 2009.
Den vollen Inhalt der Quelle findenTerakado, Hisashi. Boribia imin no shinjitsu. Tōkyō: Fuyō Shobō Shuppan, 2009.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMeiji no sākasu geinin wa naze Roshia ni kieta no ka. Tōkyō: Shōdensha, 2013.
Den vollen Inhalt der Quelle findenJapanese American Citizens' League. Monterey Peninsula Chapter. Oral History Committee., Hrsg. Monterē Hantō Nihonjin iminshi: Beikoku Kariforunia-shū, Nikkei Amerikajin no rekishi to isan, 1895-1995. Hiroshima-shi: Keisuisha, 2009.
Den vollen Inhalt der Quelle findenWaimāru-ki Berurin no Nihonjin: Yōkō chishikijin no hantei nettowāku. Tōkyō: Iwanami Shoten, 2008.
Den vollen Inhalt der Quelle findenKaoru, Kumi, Hrsg. Pan Amerikan kōkū to nikkei nisei suchuwādesu. Tōkyō: Hara Shobō, 2013.
Den vollen Inhalt der Quelle findenAmerika Nikkei nisei to ekkyō kyōiku: 1930-nendai o shu ni shite. Tōkyō: Fuji Shuppan, 2012.
Den vollen Inhalt der Quelle findenNihonjin o taishō to shita kyū "Manshū" Chūgokugo kentei shiken no kenkyū. Tōkyō-to Bunkyō-ku: Bunka Shobō Hakubunsha, 2013.
Den vollen Inhalt der Quelle findenRyō Taisen kan no Amerika Seihokubu Nikkei shakai: Shiatoru to sono shūhen chiiki ni okeru rōdō, seikatsu, shimin undō. Okayama-shi: Daigaku Kyōiku Shuppan, 2011.
Den vollen Inhalt der Quelle findenTōki ni arite tsukuru mono: Nikkei Burajirujin no omoi, kotoba, geinō. Tōkyō: Misuzu Shobō, 2008.
Den vollen Inhalt der Quelle finden"Tasha" tachi no nōgyōshi: Zainichi Chōsenjin, sokaisha, kaitaku nōmin, kaigai imin. Kyōto-shi: Kyōto Daigaku Gakujutsu Shuppankai, 2014.
Den vollen Inhalt der Quelle findenRyūkyūkoku no metsubō to Hawai imin. Tōkyō: Yoshikawa Kōbunkan, 2013.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBurajiru Nihon imin: Hyakunen no kiseki = Centurial trajectory of Japanese immigrants in Brazil. Tōkyō: Akashi Shoten, 2010.
Den vollen Inhalt der Quelle findenNojima, Tsuyoshi. Rasuto, batarion: Shō Kaiseki to Nihon gunjintachi. Tōkyō: Kōdansha, 2014.
Den vollen Inhalt der Quelle findenNihonjin sakka no keifu: Nihon tōchiki Taiwan bungaku kenkyū. Tōkyō-to Chiyoda-ku: Kenbun Shuppan, 2013.
Den vollen Inhalt der Quelle findenManshū shinshiroku no kenkyū. Tōkyō: Yoshikawa Kōbunkan, 2010.
Den vollen Inhalt der Quelle findenTainan bungaku: Nihon tōchiki Taiwan, Tainan no Nihonjin sakka gunzō. Hyōgo-ken Nishinomiya-shi: Kansei Gakuin Daigaku Shuppankai, 2015.
Den vollen Inhalt der Quelle findenSado, Takuhei. Kariforunia imin monogatari: Kikotsu no jānarisuto Shakuma ga kokushita. Tōkyō: Akishobō, 1998.
Den vollen Inhalt der Quelle finden"Kokumin kokka" Nihon to imin no kiseki: Okinawa, Firipin imin kyōikushi. Tōkyō: Gakubunsha, 2010.
Den vollen Inhalt der Quelle findenHawai ni hibiku Nippon no uta: Horehorebushi kara natsumero, būmu made = Japanese songs echo in Hawai'i : from "Hole-hole-bushi" to the oldies boom. Kyōto-shi: Jinbun Shoin, 2014.
Den vollen Inhalt der Quelle findenNikkei Amerikajin no bungaku katsudō no rekishiteki hensen: 1880-nendai kara 1980-nendai ni kakete. Tōkyō: Kazama Shobō, 2013.
Den vollen Inhalt der Quelle findenShiminteki jiyū: Amerika Nikkeijin senji kyōsei shūyō no rīgaru hisutorī. Tōkyō: Sairyūsha, 2011.
Den vollen Inhalt der Quelle findentranslator, Iino Masako 1944, Hrsg. Nikkei Amerika imin: Futatsu no teikoku no hazama de : wasurerareta kioku, 1868-1945. Tōkyō: Akashi Shoten, 2014.
Den vollen Inhalt der Quelle finden"Tekikokugo" jānarizumu: Nichi-Bei kaisen to Amerika no Nihongo shinbun. Yokohama-shi: Shunpūsha, 2011.
Den vollen Inhalt der Quelle findenCenter, Manzanar War Relocation, Hrsg. Japanīzu amerika: Imin bungaku, shuppan bunka, shūyōjo. Tōkyō: Shin'yōsha, 2014.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMuseu Histórico da Imigração Japonesa. und Associação para Comemoração do Centenário da Imigração Japonesa no Brasil. Comissão da Compilação da Historiografia dos 100 anos da Imigração Japonesa no Brasil., Hrsg. Me de miru Burajiru Nihon imin no hyakunen. Tōkyō: Fūkyōsha, 2008.
Den vollen Inhalt der Quelle finden