Inhaltsverzeichnis
Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Students' songs, English – Translations from Latin“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Students' songs, English – Translations from Latin" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Zeitschriftenartikel zum Thema "Students' songs, English – Translations from Latin"
Loewen, Peter V., and Robin Waugh. "FRIAR WILLIAM HEREBERT’S CAROLS RECONSIDERED." Early Music History 41 (October 2022): 233–301. http://dx.doi.org/10.1017/s0261127923000025.
Der volle Inhalt der QuelleShunnaq, Abdullah, and Fayez Abul-Kas. "Jordanian Folkloric Songs from Arabic into English." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 44, no. 2 (1998): 150–74. http://dx.doi.org/10.1075/babel.44.2.06shu.
Der volle Inhalt der QuelleAnggraini, Wita. "THE STANDARDISATION OF ANATOMICAL, HISTOLOGICAL AND EMBRYOLOGICAL TERMINOLOGY IN TRANSLATING ENGLISH-BASED ANATOMY TEXTBOOK INTO INDONESIAN." Dentika Dental Journal 20, no. 1 (2017): 34–40. http://dx.doi.org/10.32734/dentika.v20i1.642.
Der volle Inhalt der QuelleBania*, Allif Syahputra, Nuraini Nuraini, Nursamsu Nursamsu, and Muhammad Yakob. "The Quality of Taxonomy Translation in English Indonesian Latin by Biological Education Students." Jurnal Pendidikan Sains Indonesia 9, no. 4 (2021): 694–710. http://dx.doi.org/10.24815/jpsi.v9i4.21562.
Der volle Inhalt der QuelleNazarova, N. V. "The use of texts of Russian folk songs in teaching a foreign language at a non-linguistic university." Evidence-based education studies, no. 2 (2024): 27–34. http://dx.doi.org/10.18323/3034-2996-2024-2-27-34.
Der volle Inhalt der QuelleCameron, M. L. "Bald's Leechbook and cultural interactions in Anglo-Saxon England." Anglo-Saxon England 19 (December 1990): 5–12. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675100001563.
Der volle Inhalt der QuelleHansen, Jens Morten. "On the origin of natural history: Steno’s modern, but forgotten philosophy of science." Bulletin of the Geological Society of Denmark 57 (November 1, 2009): 1–24. http://dx.doi.org/10.37570/bgsd-2009-57-01.
Der volle Inhalt der QuelleSafonova, Victoria V. "Creative Writing as Part and Parcel of Developing Communicative & Intellectual FL Learners’ Powers." European Journal of Social Science Education and Research 5, no. 1 (2018): 130–41. http://dx.doi.org/10.2478/ejser-2018-0014.
Der volle Inhalt der QuelleVula, Elsa. "Empirical Research of Translating Albanian Literary Text into English by Albanian EFL Students." Journal of Educational and Social Research 12, no. 2 (2022): 346. http://dx.doi.org/10.36941/jesr-2022-0057.
Der volle Inhalt der QuellePonirakis, Eleni. "Hellenic Language and Thought in Pre-Conquest England." Anglica. An International Journal of English Studies, no. 32/4 (October 2023): 61–82. http://dx.doi.org/10.7311/0860-5734.32.4.04.
Der volle Inhalt der QuelleBücher zum Thema "Students' songs, English – Translations from Latin"
1840-1893, Symonds John Addington, ed. Wine, women, and song: Students' songs of the Middle Ages. Dover Publications, 2001.
Den vollen Inhalt der Quelle findenSidney, Parlett David, and Orff Carl 1895-, eds. Selections from the Carmina Burana: A verse translation. Penguin Books, 1986.
Den vollen Inhalt der Quelle finden1956-, Ziolkowski Jan M., Balint Bridget K, and Houghton Library, eds. A garland of satire, wisdom, and history: Latin verse from twelfth-century France (Carmina Houghtoniensia). Houghton Library of the Harvard College Library, 2007.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLynn, Sebesta Judith, and Duban Jeffrey M. 1949-, eds. Carmina Burana: Cantiones profanae. Bolchazy-Carducci Publishers, 1996.
Den vollen Inhalt der Quelle finden1893-, Lamsa George Mamishisho, ed. The Holy Bible from the ancient Eastern text: George M. Lamsa's translations from the Aramaic of the Peshitta. Harper & Row, 1985.
Den vollen Inhalt der Quelle findenShakespeare, William. Gulielmi Shakespeare carmina quae sonnets nuncupantur latine reddita =: Latin elegies after William Shakespeare's sonnets = Lateinische Elegien nach den Sonetten Shakespeares. Edition Signathur, 2006.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMax, Lucado, ed. The inspirational study Bible: Life lessons from the inspired word of God. Word Bibles, 1991.
Den vollen Inhalt der Quelle findenA, Schuller Robert, Schuller Robert Harold, and Coleman Sheila Schuller, eds. Power for life Bible: From the Crystal Cathedral : Today's New International Version. FaithWords, 2008.
Den vollen Inhalt der Quelle findenZondervan Publishing House (Grand Rapids, Mich.), ed. NIV classics devotional Bible: With daily readings from men and women whose faith influenced the world : New International version. Zondervan Pub. House, 1997.
Den vollen Inhalt der Quelle findenUnited States Catholic Conference of Catholic Bishops. Administrative Board, ed. The New American Bible: Revised edition; translated from the original languages with critical use of all the ancient sources. United States Conference of Catholic Bishops, 2015.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBuchteile zum Thema "Students' songs, English – Translations from Latin"
Gibson, Rachel. "Rondas (Singing Games)." In ¡Canta Conmigo! Oxford University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780197624913.003.0006.
Der volle Inhalt der QuelleArgetsinger, Kathryn. "Peer Teaching and Cooperative Learning in the First Year of Latin." In When Dead Tongues Speak. Oxford University PressNew York, NY, 2006. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195174946.003.0005.
Der volle Inhalt der QuelleGill, Hannah. "Conclusion." In The Latino Migration Experience in North Carolina, Revised and Expanded Second Edition. University of North Carolina Press, 2018. http://dx.doi.org/10.5149/northcarolina/9781469646411.003.0008.
Der volle Inhalt der QuelleKonferenzberichte zum Thema "Students' songs, English – Translations from Latin"
Mihaila, Ramona. "TRANSCULTURAL CONTEXTS: NETWORKS OF LITERARY TRANSLATIONS." In eLSE 2017. Carol I National Defence University Publishing House, 2017. http://dx.doi.org/10.12753/2066-026x-17-167.
Der volle Inhalt der Quelle