Índice

  1. Tesis

Literatura académica sobre el tema "Donat (03..-03..) – Critique et interprétation"

Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros

Elija tipo de fuente:

Consulte las listas temáticas de artículos, libros, tesis, actas de conferencias y otras fuentes académicas sobre el tema "Donat (03..-03..) – Critique et interprétation".

Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.

Tesis sobre el tema "Donat (03..-03..) – Critique et interprétation"

1

Gallo, Daniela. "L’Ars Riuipullensis : un commentaire au De partibus orationis de Donat". Thesis, Sorbonne université, 2020. http://www.theses.fr/2020SORUL023.

Texto completo
Resumen
Le projet de recherche de mon doctorat consiste à réaliser l’édition critique de l’inédite Ars Riuipullensis, un commentaire à la section De partibus orationis de l’Ars grammatica de Donat, c’est-à-dire à l’Ars minor et au livre II de l’Ars maior. Le texte est transmis par deux témoins : le ms. Barcelona, Archivo de la Corona de Aragón, Ripoll 46 (rédigé dans la première moitié du Xe siècle dans le monastère de Santa Maria de Ripoll, en Catalogne) ; le ms. Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Val. lat. 3318 (rédigé dans la seconde moitié du Xe siècle dans le sud de la France). L’ouvrage, qui a été composé en France entre la fin du IXe et le début du Xe siècle sous l’influence de la pédagogie insulaire sur le continent, traite des huit parties du discours, à chacune desquelles est consacré un chapitre, et il s’appuie sur l’Ars minor de Donat, dont il reproduit la même organisation textuelle : il s’agit en fait d’un exposé per interrogationem et responsionem, conçu comme un dialogue continu entre l’élève, qui pose les questions, et le maître, qui répond, en mettant à disposition ses connaissances. D’un point de vue structurel, l’Ars Riuipullensis est un patchwork qui rassemble des excerpta tirés de plusieurs auteurs, à l’égard desquels l’anonyme montre d’avoir un scissors-and-paste approach : en fait le caractère du maître se révèle mécanique et impersonnel et son texte fini par être une compilation fondée sur le copier-coller des ouvrages des artigraphes précédents, dont il reproduit la doctrine grammaticale
My research project consists in the development of the critical edition of the unpublished Ars Riuipullensis, a grammatical treatise which qualifies as a commentary on the section De partibus orationis of the Ars grammatica by Donatus, namely on the Ars minor and on the Ars maior’s second book. The work is transmitted by two witnesses: the MS Barcelona, Archivo de la Corona de Aragón, Ripoll 46 (written during the first half of the Xth century in the Monastery of Santa Maria de Ripoll, in Catalonia); the MS Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 3318 (written in the second half of the Xth century in southern France). Written in France between the end of the IXth and the beginning of the Xth century under the influence of the Insular pedagogy on the Continent, the work deals with the eight parts of speech; a chapter is devoted to each of these parts, starting from Ars Minor by Donatus and reproducing the same textual approach: indeed, the narrative buildup is per interrogationem et responsionem, meant as a continuous dialogue between the disciple, who asks questions, and the teacher, who replies, providing his knowledge. In structural terms, the Ars Riuipullensis appears to be a “patchwork”, which brings together excerpta taken from different authors, towards which the anonymous writer shows to adopt a “scissors-and-paste” approach: as a matter of fact, the character of the teacher proves to be mechanical and impersonal, and his text ends up being a compilation based on the “copy and paste” of the works by previous artigraphs, whose grammatical doctrine is reproduced
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Blanc-Canaple, Brigitte. "La Jātakamāla d'Āryśūra : traduction complète". Lyon 3, 1986. http://www.theses.fr/1986LYO31003.

Texto completo
Resumen
La partie essentielle de ce travail est la traduction de la jatakamala d'aryashura, inedite a ce jour en francais. Cette traduction est precedee d'un commentaire qui constitue une introduction en six parties. La premiere s'attache a situer l'auteur dans son temps et developpe l'hypothese selon laquelle aryashura pourrait etre un converti au bouddhisme. La seconde partie cerne les contours du bouddhisme professe par aryashura, son appartenance au mahayana et sa dette envers le hinayana. Les deux chapitres suivants analysent le genre litteraire (les fables, les contes et les mythes) et le style en insistant sur les "ornements". L'iconographie de la jatakamala est etudiee dans la cinquieme partie : certaines scenes ont pu etre identifiees avec certitude a ajanta, borobudur, et en asie centrale. Le dernier chapitre presente deux auteurs, successeurs d'aryashura, ayant ecrit chacun une jatakamala : gopadatta et haribhatta. Un index des termes sanskrits propres a aryashura suit la traduction ainsi qu'un tableau de concordance des stances sanskrites et pali
This study consists mainly of the complete translation of aryashura's jatakamala, the first ever made in french. The translation is preceded by a commentary which forms an introduction divided in six chapters. The first deals with the author, his origins and his time and develops the theory that aryashura could be a buddhist convert. The second part defines the buddhisme taught by aryashura, his belonging to mahayana and his indebtedness to hinayana. The two following chapters analyse the literary manner (fables, tales and myths) and insist ont he embellishments of style. The fifth part describes the iconography of the jatakamala : a number of scenes have been formally identified at ajanta, borobudur and in central asia. The last chapter presents two authors, aryashura's successors, which both wrote a jatakamala : gopadatta and haribhatta. An index of the sanskrit terms specific to aryashura follows the translation as well a concordance table of pali and sanskrit stanzas
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Ratti, Stéphane. "Les livres 7 à 9 du "Bréviaire" d'Eutrope : introduction, traduction et commentaire". Besançon, 1994. http://www.theses.fr/1994BESA1011.

Texto completo
Resumen
Le Bréviaire d'Eutrope, résumé de l'histoire romaine de Romulus à Jovien (trois cent soixante-quatre ap. J-c. ), a été publié en trois cent soixante-dix après j-c. La thèse comporte une introduction générale aux livres sept à dix, qui contiennent les biographies des cinquante-trois empereurs d'Auguste à Diocletion et Maximien, une traduction nouvelle des quatre livres et un commentaire des livres set a neuf. Une juste appréciation de l'originalité de ces pages nécessitait de déterminer ce qui dans le Bréviaire appartenait en propre à Eutrope et ce qui avait pu être emprunté aux auteurs antérieurs (Suétone, Periochae de Tite live, Aurelius Victor entre autres). L'identification des sources du Bréviaire accorde un large crédit à l'hypothèse de la Kaisergeschichte d'Enmann qu'eutrope aurait utilisée et conduit à examiner les rapports entre la biographie d'auguste et un texte qu'on n'avait jamais rapproché du Bréviaire, les res gestae diui augusti. Toutefois la Guellenforschung doit être mise au service de l'évaluation raisonnée et rigoureuse de l'originalité du Bréviaire par rapport à ses devanciers afin de mettre en évidence les intentions politiques d'Eutrope. Sont examinées également les dettes à l'égard du Breviaire des auteurs qui, à la charnière des quatrième et cinquième siècles, l'ont lu : Festus, l'histoire Auguste et Orose notamment Eutrope, en définitive, n'est pas l'auteur scolaire d'un simple résumé, mais le Bréviaire, destiné d'abord à être lu par l'empereur Valens qui en avait commandé la rédaction, contient un certain nombre d'idées personnelles de l'abréviateur sur la définition de l'optimus princeps. Eutrope, haut fonctionnaire de l'empire, écrit une histoire de coloration pro sénatoriale dont les concepts politiques les plus importants sont fournis par le sens souvent original qu'il donne à l'idéologie du prouatus, a la ciuilitas et a la felicitas. Les modèles à cet égard sont Auguste et Trajan, ou encore les empereurs du troisième siècle choisis consensu senatus militumque. Le Bréviaire propose donc une image cohérente et en partie originale du prince idéal.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Ferré, Barbara. "Martianus Capella, Les noces de Philologie et de Mercure, Livre VI (La géométrie) : édition critique, traduction, commentaire". Besançon, 2004. http://www.theses.fr/2004BESA1020.

Texto completo
Resumen
Martianus Capella vécut vraisemblablement au Vème siècle ap. J. -C. à Carthage, où il exerça le métier d'avocat. C'est au cours de ses vieux jours qu'il écrivit un ouvrage de sensibilité néoplatonicienne intitulé les Noces de Philologie et de Mercure, une satire ménippée qui, sous la forme d'une allégorie, propose un abrégé de chacun des sept arts libéraux : grammaire, dialectique, rhétorique, géométrie, arithmétique, astronomie, musique. L'objet de la recherche est l'édition critique et la traduction du livre VI, intitulé De geometria. Elles sont précédées d'une introduction et accompagnées de notes explicatives et d'un lexique géographique, qui donne le nom moderne des toponymes, leur localisation ainsi qu'un commentaire. L'introduction a pour but de remettre en perspective le contenu d'ensemble du livre et ses détails avec la tradition de la littérature technique et scolaire de l'Antiquité. Elle met ainsi en question le projet littéraire de l'auteur (donner à son texte la forme d'un mélange de vers et de prose, de comique et de sérieux, de prière et de récit), ainsi que son projet scientifique, révélateur de sa conception du savoir (rédiger un traité de géométrie latine, ce qui a été rarement fait jusqu'alors ; compléter ce traité par un long résumé de géographie mathématique et descriptive, qui propose de surcroît à ses lecteurs du Vème siècle l'Empire romain tel qu'il se présentait au Ier siècle ap. J. -C. ). Elle s'interroge aussi sur les moyens déployés pour y parvenir (compiler et traduire les sources grecques et latines). Cette étude a enfin pour objectif de déterminer à qui l'auteur destinait son ouvrage et à qui, dans les faits, ce traité est parvenu
Martianus Capella probably lived during the 5th century A. D. In Carthage, where he worked as a lawyer. As he was old, he wrote a neoplatonic text, called The Marriage of Philology and Mercury, a menippean satire and an allegory which contains a summary of each of the seven liberal arts : grammar, dialectic, rhetoric, geometry, arithmetic, astronomy and music. The aim of our research is to propose a new latin text of the book called De geometria, based on several manuscripts, and a translation of it, with an introduction, notes giving explanations and a geographical glossary, proposing the modern names of the places, their location and commentaries. The purpose of the introduction is to compare the whole content of the book and its details with the tradition of technical literature and textbooks of ancient times. It also examines what was the literary purpose of the author (mixing verse and prose, comedy and seriousness, prayer and story), and what was his scientific purpose, revealing his idea of knowledge (writing a geometrical treatise, which has rarely been made before ; completing this treatise with a quite long summary of mathematical and descriptive geography, which shows to readers of the 5th century A. D. The roman Empire as it was during the 1st century A. D. ). The introduction also examines what way Martianus used in order to reach those intentions (compiling and translating greek and roman authorities). Finally, this study intends to determine whom the author was writing for and who actually read his treatise
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Hayashi, Toshiaki. "Sources et signification du "Liber de Caesaribus" d'Aurélius Victor". Thesis, Bourgogne Franche-Comté, 2017. http://www.theses.fr/2017UBFCC018/document.

Texto completo
Resumen
Le Liber de Caesaribus d’Aurélius Victor est une œuvre traitant des vies des empereurs romains à partir d’Auguste jusqu’à Constance II. Examiner des particularités sur les sources et la signification de ce livre, c’est le but de cette thèse. Le chapitre 1 traite de la vie de Victor selon les témoignages littéraires et épigraphiques. Le chapitre 2 parle des manuscrits du Livre des Césars. Nous ne possédons aujourd’hui que deux manuscrits de cette œuvre, mais il y en avait un troisième qui a disparu après XVIème siècle. Le chapitre 3 traite des sources du Livre des Césars en regardant les études précédentes depuis la fin du XIXème siècle. Il a utilisé quelques sources diverses ainsi que la Kaisergeschichte d’Enmann, une œuvre perdue. Le chapitre 4 travaille sur la Kaisergeschichte selon Victor, Eutrope etc. pour prouver son existence. Dans le chapitre 5 on étudie comment Victor décrit Constance II. Son portrait dans ce livre est très élogieux, mais Victor critique ses valets, ses ministres et son entourage à la fin de son œuvre. Le chapitre 6 traite des fonctionnaires critiqués dans cette œuvre. Victor blâme non seulement l’entourage de Constance II mais il critique aussi quelques fonctionnaires et les organisations qui étaient contemporaines de Victor. Le chapitre 7 essaie l’identification des gens que Victor critique dans son livre en concluant que les gens critiqués dans ce livre était connus comme les magistrats corrompus, et que la plupart d’entre eux étaient des ennemis de Julien. Le but de son œuvre était la dénonciation de ces mauvais fonctionnaires. Par conséquent, il a obtenu le poste du gouverneur de la Pannonie Seconde sous Julien
Aurelius Victor’s Liber de Caesaribus is a historical work of lives of Roman emperors from Augustus to Constantius II. To examine the features of the sources and the signification of this book is the purpose of this thesis. Chapter 1 works on the life of Victor according to other literary works and epigraphic testimonies. Chapter 2 discusses the manuscripts of Liber de Caesaribus. We have now only 2 manuscripts of Liber de Caesaribus, but there was the third one missing after 16th century. Chapter 3 works on sources of Liber de Caesaribus, following earlier studies since the end of 19th century. Victor used various sources as sell as now non-extant Enmann’s Kaisergeschichte. Chapter 4 works on the Kaisergeschichte using the comparisons among Victor, Eutropius and other works to prove its existence. Chapter 5 treats how Victor depict Consantius II. His figure is described with full of praises, but Victor criticizes his servants, his ministers and his entourage in the end of Liber de Caesaribus. Chapter 6 discusses public officials criticized in this work. Victor blames not only the entourage of Constantius II, but also condemned various civil servants and organizations who were his contemporaries. Chapter 7 tries the identifications of people that Victor criticizes in this work, drawing a conclusion that these people were known as corrupted magistrates, and that most of them were enemies of Julien. The purpose of this book is to denounce these incompetent government officials. Thanks to his work, Victor gained the post of governor of Pannonia Secunda under the reign of Julien
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Guillaumin, Jean-Baptiste y Martianus Mineus Felix Capella. "Aethera cantibus numerisque laetificans : La musique dans l'œuvre de Martianus Capella : Édition, traduction et commentaire du livre IX des Noces de Philologie et de Mercure". Caen, 2008. http://www.theses.fr/2008CAEN1513.

Texto completo
Resumen
Si la théorie musicale présentée dans les textes grecs de l’Antiquité a fait l’objet d’études récentes, en revanche les traités de musique en langue latine demeurent un domaine généralement peu abordé par la recherche. Le livre IX des Noces de Philologie et de Mercure de Martianus Capella fait partie de ces textes : peu commenté par la recherche récente, jamais traduit en français, il recèle pourtant nombre de détails de première importance pour la connaissance de la musique antique, aussi bien dans sa description technique que dans son statut philosophique. De fait, l’œuvre de Martianus, composée à Carthage au début du ve s. , est beaucoup plus qu’une simple compilation encyclopédique : en présentant sept exposés scientifiques dans le cadre d’un récit allégorique narrant le mariage de la mortelle Philologie avec le dieu Mercure, elle structure le contenu encyclopédique selon la conception néoplatonicienne du savoir. La présente étude se donne un triple objectif : éditer à nouveaux frais le texte du livre IX, en proposer la première traduction française et fournir au lecteur les éléments supplémentaires permettant d’en appréhender le contenu dans ses aspects culturels, philosophiques et techniques. Ce dernier point se décline à la fois dans une synthèse introductive annonçant les enjeux essentiels du livre IX (contexte général de l’œuvre, place de la musique en son sein et intérêt du livre IX pour l’histoire de la théorie musicale) et dans un commentaire plus analytique, au fil du texte. Ces différentes approches complémentaires, couplées à l’édition et à la traduction, permettent de rendre au livre IX des Noces de Philologie et de Mercure sa place centrale parmi les traités antiques de musique en langue latine, et d’inscrire plus largement l’œuvre de Martianus Capella au sein de l’histoire culturelle tardo-antique
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Jeunet-Mancy, Emmanuelle. "Servius, Commentaire au Livre VI de l'Enéide : introduction, texte, traduction et commentaire". Besançon, 2006. http://www.theses.fr/2006BESA1019.

Texto completo
Resumen
Contemporain de Macrobe et de saint Augustin, Servius commente l’œuvre de Virgile à une époque où les valeurs romaines traditionnelles vacillent : les derniers païens peuvent voir en lui le défenseur d’une culture classique en train de disparaître, alors que les chrétiens ou les barbares peuvent, grâce à son enseignement, s’approprier cette même culture, avant de la transformer. Le livre VI de l’Énéide, charnière du poème, concentre des thèmes historiques, philosophiques et religieux qui permettent à l’exégète de montrer toute son érudition, mais surtout de transmettre les clefs d’une civilisation en complète mutation. Servius n’est pourtant pas seulement un antiquaire ; ses scolies portent également l’empreinte des préoccupations intellectuelles du début du Ve s. Et s’il ne se fait jamais théoricien, on peut cependant reconnaître l’influence du platonisme et du néoplatonisme dans nombre de ses explications. Le Commentaire de Servius est par nature fragmentaire ; si on lui ajoute les scolies du Servius Danielis, il forme un ensemble éclectique, encyclopédique, au style souvent lapidaire. À sa lecture, on a une idée plus précise de la réception de l’Énéide dans l’Antiquité tardive, des principaux courants de pensée et de l’état des connaissances, mais aussi de l’évolution de la langue et de la culture latines
As a contemporary of Macrobius and Saint Augustine, Servius comments on the work of Virgil in a time when the traditionnal Roman values vacillate : the last pagans can see him as the defender of a classical education disappearing, while the Christians or the barbarians can, thanks to his teaching, appropriate the same culture, before transforming it. The book VI of the Aeneid, that of the arrival of the Trojans in Italy and of the descent into Hell of Aeneas, focuses on historical, philosophical and religious subjects which allow the exegete tho show his learning, but above all to pass on the keys of a civilization undergoing massive changes. Servius is nevertheless not only a specialist of Antiquity ; his scolies also show the marks of the intellectual preoccupations in the beginning of the Vth century and if he never made himself a theorist, we can however acknowledge the influence of the Platonism and the Neoplatonism in number of his explanations. The Commentary of Servius is by nature fragmentary ; if we add to it the scolies of Servius Danielis, it forms an eclectic, encyclopedic whole, with an often concise style. By reading it, we have a more precise idea of the reception of the Aeneid in late Antiquity, about the main ways thinking and the state of knowledge at the time, but also about the evolution of the Latin language and culture. For these reasons and with new examination of the handwritten text tradition, the present work has attempted to give an edition of the text allowing to establish the first French translation and to supply it with the indispensable notes and comments
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Lenfant, Dominique y Ctésias. "Ctésias de Cnide : édition, traduction et commentaire historique des témoignages et fragments". Paris 4, 1994. http://www.theses.fr/1994PA040321.

Texto completo
Resumen
Cette thèse regroupe et analyse les témoignages sur Ctésias de Cnide et sur son œuvre. Elle examine les divers aspects de sa vie et en réinterprète le dernier épisode connu. Elle retrace l'histoire des lectures de son œuvre, celle de sa disparition et des tentatives faites, à l'époque moderne, pour la reconstituer et pour la comprendre. Elle précise les principes suivis dans l'établissement du corpus et dans l’édition du texte. Elle présente et analyse les fragments de l'histoire d’Assyrie, de Perse et de l'Inde. L'histoire d’Assyrie recèle des éléments de la légende et de l'histoire assyriennes, mais elle est pleine d'anachronismes calqués sur les réalités achéménides. Elle reflète peut-être une vision perse, mais elle propose un tableau littéraire proprement grec, du pour l'essentiel à Ctésias. L'histoire de Perse témoigne de la pluralité des versions qui circulaient en Perse et en Grèce au gré des besoins idéologiques. Moins fiable que celle d'Hérodote, elle est utilisée pour la période postérieure à Xerxès. Elle privilégie le récit des conflits à la cour comme de tout ce qui peut choquer le lecteur. La peinture de l'Inde s'inspire de choses vues et de récits recueillis en Perse, elle recèle même quelques traces de légendes indiennes, mais elle relève avant tout de la vision mythique des confins du monde par les grecs. Ctésias y montre encore son désir de surprendre, mais témoigne aussi d'une interrogation sur les limites de l'humain. Assyrie, Perse et Inde se fondent dans l'image d'un orient fabuleux, lieu d'excès, de cruauté et d'aberration, qui nous éclaire avant tout sur la pensée des grecs eux-mêmes
The testimonia about Ctesias of Cnidus and his work are here collected and analyzed. The different aspects of his life are examined and the last episode known of it is re-interpreted. We recall the story of the lectures of his work, of its lost and of the modern attempts to reconstitute and understand it. We specify which principles were followed in the composition of the corpus and the edition of the text. We set out and analyze the fragments about Assyria, Persia and India. The history of Assyria includes elements of Assyrian legend and history, but it is full of anachronisms, which is modelled on achaemenid things. It perhaps reflects a Persian vision, but it offers a literary picture, which is in fact Greek and due to Ctesias. The history of Persia gives evidence for the plurality of versions that ran in Persia and Greece according to the ideological needs. Less reliable than Herodotus, it is used for the period after Xerxes. It is fond of relating the court conflicts as well as all what can shock the reader. The picture of India is inspired by things that were seen or accounts that were gathered in Persia. It even includes some traces of Indian legends, but it belongs above all to the mythical vision that the Greeks had of the confines of the world. Ctesias still shows his wish to surprising, but he also reveals a questioning about the limits of humanity. Assyria, Persia and India join together in the image of a fabulous orient, which is distinguished by excess, cruelty and aberration and this image enlightens us above all on the thought of the Greeks themselves
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Pierre, Marie-Joseph y Afrāhāṭ. "Les exposés d'Aphraate le sage persan". Paris 4, 1985. http://www.theses.fr/1985PA040079.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Zareczki, Angel. "La Vie de l'Eglise dans le Commentaire d'Apponius sur le Cantique des Cantiques". Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2006. http://www.theses.fr/2006STR20011.

Texto completo
Resumen
La thèse dégage les moyens qui, selon Apponius, permettront aux âmes de répondre à l'amour de Dieu en résistant aux sollicitations du démon et en profitant pleinement des richesses de l'époux divin. Le Pasteur des pasteurs, dans un travail patient de perfectionnement, confère aux âmes leur beauté à condition qu'elles restent dans le refuge du salut qu'est l'Eglise. Celle-ci offre aux âmes l'enseignement des apôtres, les sacrements qui réactualisent les événements du salut, et les exemples de sainteté chrétienne à suivre dont la virginité et le martyre; ceux-ci témoignent de la nouveauté de l'Evangile et de sa puissance transformatrice. Ainsi l'Eglise donne un témoignage au monde en contribuant à la paix, en adoucissant les moeurs et en pratiquant le pardon et la miséricorde. La thèse montre qu'Apponius avait une vision dynamique et pastorale de l'action de l'Eglise qui prolonge la mission du Christ. Les membres de l'Eglise, corps du Christ, acquièrent et transmettent une beauté spirituelle
The thesis brings to light the means by which, according to Apponius, souls are enabled to respond to the love of God, resisting the solicitations of the devil and taking full avail of the treasures of the divine spouse. The Pastor of pastors, perfecting through a patient effort, bestows beauty on souls if they are willing to stay in the haven of salvation formed by the Church. The Church offers souls the teachings of the Apostles, the sacraments which reactualize the events of salvation and the examples of holiness among which are virginity and martyr. These bear witness to the innovation of the Gospel and its transforming power. Thus the Church bears witness in the world by contributing to peace, by softening morals, by the practising of pardon and by her works of mercy. The thesis shows that Apponius had a dynamic and pastoral view of the action of the Church which continues the mission of Christ. The members of the Church, body of Christ, acquire and transmit spiritual beauty
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Más fuentes
Ofrecemos descuentos en todos los planes premium para autores cuyas obras están incluidas en selecciones literarias temáticas. ¡Contáctenos para obtener un código promocional único!

Pasar a la bibliografía