Literatura académica sobre el tema "Haroldo de Campos"

Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros

Elija tipo de fuente:

Consulte las listas temáticas de artículos, libros, tesis, actas de conferencias y otras fuentes académicas sobre el tema "Haroldo de Campos".

Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.

Artículos de revistas sobre el tema "Haroldo de Campos"

1

Bernardini, Aurora F. "A tradução e Haroldo de Campos". Revista de Estudos Orientais, n.º 5 (2 de febrero de 2016): 59–64. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2763-650x.i5p59-64.

Texto completo
Resumen
No campo dos estudos sobre a tradução são dados alguns modelos e critérios da tradução literária, começando pelo formalismo russo e chegando à época do pós-estruturalismo e dos estudos interculturais. Serão citados auto- res como R. Jakobson, Lotman, U.Eco, G. Toury, H. Meschonnic, G.Ungaretti, e Haroldo de Campos, incluindo considerações sobre nossa própria prática como tradutora de algumas das obras de Haroldo de Campos.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

CAMPOS, HAROLDO DE. "HAROLDO DE CAMPOS TRANSCRIA UNGARETTI". Revista USP, n.º 37 (30 de mayo de 1998): 186. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2316-9036.v0i37p186-191.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Mandelbaum, Enrique. "Haroldo nos campos do senhor". Revista USP, n.º 59 (1 de noviembre de 2003): 195. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2316-9036.v0i59p195-203.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

GUIMARÃES, Geovanna Marcela da Silva y Izabela Guimarães Guerra LEAL. "Haroldo de campos e Herberto Helder: a antropofagia como criação poética". MOARA – Revista Eletrônica do Programa de Pós-Graduação em Letras ISSN: 0104-0944, n.º 41 (5 de diciembre de 2014): 70. http://dx.doi.org/10.18542/moara.v0i41.1966.

Texto completo
Resumen
O objetivo deste artigo é discutir o sentido que o conceito de Antropofagia, desenvolvido por Oswald de Andrade em 1928, possui nas obras poéticas de Haroldo de Campos (1939-2003) e de Herberto Helder (1930-). Para isso, a antropofagia será concebida, em termos poéticos, como uma forma de apropriação violenta da tradição, no sentido de que ela irá encenar uma desconstrução do cânone universal. Haroldo de Campos e Herberto Helder propõem uma releitura crítica e criativa da tradição, sendo que o ponto principal de análise é a demonstração de como a antropofagia pode ser entendida como instrumento de criação poética. PALAVRAS-CHAVE: Haroldo de Campos. Herberto Helder. Antropofagia.Tradição. Poesia.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Nemitz Quenard, Augusto. "A “INTERLÍNGUA” DE HAROLDO DE CAMPOS". Cadernos do IL, n.º 43 (27 de febrero de 2012): 318–25. http://dx.doi.org/10.22456/2236-6385.25303.

Texto completo
Resumen
Com base nas discussões propostas por George Steiner em Depois de Babel, procura-se comparar o trabalho teórico do tradutor e poeta brasileiro Haroldo de Campos às traduções dos poetas John Dryden e Friedrich Hölderlin, abordadas por Steiner. Segundo o autor, na procura de uma tradução poética que não perdesse os elementos singulares do original, mas que ao mesmo tempo se integrasse à cultura de chegada, os dois poetas se aproximaram de uma “interlíngua”, que pode ser vista, a partir de comentários de outro teórico da tradução, Friedrich Schleiermacher, como uma postura equilibrada entre a estrangeirização e a domesticação.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Nitrini, Sandra Margarida. "Haroldo de Campos e Osman Lins". Teresa, n.º 10-11 (3 de diciembre de 2010): 368. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2447-8997.teresa.2010.116870.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Martos, Marco. "Haroldo de Campos, Don de poesía". Studium Veritatis 4, n.º 6-7 (27 de septiembre de 2005): 343–48. http://dx.doi.org/10.35626/sv.6-7.2005.271.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Guinsburg, J. "A presença de Haroldo de Campos". Revista USP, n.º 59 (1 de noviembre de 2003): 181. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2316-9036.v0i59p181-183.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Machado, Lino. "Uma das “marinhas” de Haroldo de Campos". O Eixo e a Roda: Revista de Literatura Brasileira 13 (31 de diciembre de 2006): 131–35. http://dx.doi.org/10.17851/2358-9787.13.0.131-135.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

França, Francyne. ""Galáxias", de Haroldo de Campos, é um livro de artista?" Elyra, n.º 17 (2021): 23–42. http://dx.doi.org/10.21747/2182-8954/ely17a2.

Texto completo
Resumen
In the fifty text fragments that compose Galáxias, by Haroldo de Campos, the dominance of the cogito is constantly broken. In this way, the reader’s attention, generally inclined to turn only to the semantic layer of the text, to look for what the text means, is led to perceive there also the pulse of a living materiality. If the word is not just a vehicle for the message, the body of the book is not merely a support for the texts, but an important element for the production of meaning. With a strange graphic design, could Haroldo’s work be considered an artist’s book? This is what this article investigates.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Más fuentes

Tesis sobre el tema "Haroldo de Campos"

1

Vilar, Aluízio Jobede Ribeiro. "A pós-utopia em Haroldo de Campos". Florianópolis, SC, 2003. http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/86013.

Texto completo
Resumen
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-graduação em Literatura
Made available in DSpace on 2012-10-21T02:29:48Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Lázaro, Rosario I. "Transblanco de Octavio Paz/Haroldo de Campos". Florianópolis, SC, 2011. http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/95510.

Texto completo
Resumen
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2011
Made available in DSpace on 2012-10-26T02:46:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1 297610.pdf: 15747065 bytes, checksum: 276c887bf28460510a08d6b0fb864558 (MD5)
Esta dissertação apresenta a análise do aparato paratextual de Transblanco, obra de autoria compartilhada entre Octavio Paz e Haroldo de Campos estruturada em torno da tradução do poema Branco (1966), de Paz, em suas duas edições (Guanabara, 1986; Siciliano, 1994). Contextualiza o encontro entre os dois poetas / críticos / tradutores e problematiza uma significativa discussão que acontece nas cartas iniciais, como a materialização de suas posições semelhantes, mas divergentes sobre a poesia, a tradição, e a ruptura. É em torno de tais conceitos que se organiza o capítulo a seguir sobre a obra de Paz e Campos. Ao mesmo tempo, torna explícita a filiação teórica com o conceito de "projeto de tradução", de Antoine Berman (BERMAN, 1995). Segue a análise paratextual da obra, de acordo com as contribuições de Gérard Genette (GENETTE, 1987).
This M.A. Thesis consists of the analysis of the paratextual apparatus in Transblanco, a work of joint authorship between Octavio Paz and Haroldo de Campos which is structured around the translation of Paz's poem Blanco (1966), in its two editions (Guanabara, 1986; Siciliano, 1994). A contextualization of the encounter between the two poets / critics / translators follows, as well as a discussion of a significant, yet short, controversy that occurs in the initial letters as the materialization of their similar but divergent positions about poetry, tradition and rupture. Around such concepts the following chapter about Paz's and Campos# work is structured. Regarding theoretical formulations, the thesis specifies its affiliation with the concept of "translation project", by Antoine Berman (BERMAN, 1995). Finally, the paratextual analysis of the work is presented, following Gérard Genette#s contributions (GENETTE, 1987).
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Pereira, Cristina Monteiro de Castro. "Estrelas dantescas nas galáxias de Haroldo de Campos". Universidade do Estado do Rio de Janeiro, 2007. http://www.bdtd.uerj.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=4296.

Texto completo
Resumen
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior
Une caractéristique constante du travail pluriel de Haroldo de Campos est son goût pour lintertextualité. Dans un parcours qui touche les galaxies les plus lointaines et les plus différentes, nous faisons ressortir une constellation: quatre textes littéraires (Finismundo: a última viagem, Signância quase céu, Galáxias e A máquina do mundo repensada) qui dialoguent avec la Commedia de Dante Aliguieri, et la traduction qua fait Haroldo de six chants du Paradis. En développant líntérêt de Haroldo de Campos pour ce qui est concret dans loeuvre, nous prenons dans ces textes quelques solutions formelles comme point de départ pour penser lexpérience esthétique et la différence des visions du monde propres à chacune des oeuvres comparées. Létude de la Commedia nous fait apercevoir des configurations formelles qui approchent le lecteur de lexpérience mystique du personnage, en la présentant comme une expérience esthétique. Lintérêt de Haroldo concerne le potentiel esthétique de loeuvre de Dante. Par des comparaisons du texte du poète italien avec la traduction et les quatre poèmes de Haroldo, nous montrons les ressemblances et les différences qui marquent les procès de traduction et de mimesis propres aux nombreuses métamorphoses de la Commedia opérées par Haroldo de Campos
Uma constante no trabalho plural de Haroldo de Campos é o apreço pela intertextualidade. Em um percurso que toca as mais distantes e distintas galáxias, destacamos uma constelação: quatro textos literários (Finismundo: a última viagem, Signância quase céu, Galáxias e A máquina do mundo repensada) que entram em diálogo com a Commedia, de Dante Alighieri, e uma tradução de Haroldo de seis cantos do paraíso. Desdobrando o interesse de Haroldo de Campos pelo concreto da obra, partimos de algumas soluções formais dos textos em questão para pensar a experiência estética e a diferença entre as visões de mundo das obras comparadas.O estudo da Commedia permite perceber configurações formais que aproximam o leitor da experiência mística da personagem ao apresentá-la como experiência estética. O interesse de Haroldo de Campos está no potencial estético da obra de Dante. Confrontando o texto do poeta italiano com a tradução e com os quatro poemas citados acima, mostramos as semelhanças e diferenças dos processos de tradução e mimesis nas diversas metamorfoses pelas quais a Commedia passa nas criações de Haroldo de Campos
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Silva, Rodrigo Guimaraes. "Altino Caixeta e Haroldo de Campos: poéticas da desconstrução". Universidade Federal de Minas Gerais, 2006. http://hdl.handle.net/1843/ALDR-6SJHG7.

Texto completo
Resumen
Trata-se de um estudo comparativo das obras de Altino Caixeta de Castro e Haroldo de Campos à luz das poéticas da desconstrução, em que se busca identificar os pontos de articulação/diferença entre poetas. Para tanto, foram analisados, especialmente, os livros Cadela da rosa: com fissão da flor (1980) e Diário da rosa errância e prosoemas (1989), de Altino Caixeta de Castro, e Galáxias (1976), de Haroldo de Campos. Os pontos de aproximação entre ambos sobressaem, principalmente, pela freqüente interxtextualidade e pela multiplicidade de linguagens que marcam significativamente suas poéticas; por uma concepção da escritura como "jogo", pela reinvenção criativa e crítica que fazem da tradição, bem como pela utilização de recursos desconstrutores em suas escrituras. Utilizou-se como referencial teórico-metodológico a formulação de "campo de consistência", constructo-tributário das reflexões de Jacques Derrida (processos de desconstrução, escritura como jogo), Maurice Blanchot (a escrita como desastre), Jorge Luiz Borges (biblioteca de indecicíveis), Ludwuig Wtttgenstein (jogos de linguagem) e Gilles Deleuze (plano de imanência). Conclui-se tanto Haroldo de Campos quanto Altino Caixeta, nas obras acima citadas, realizam incessantes desterritorializações no campo da sintaxe, do léxico, da lógica, e da semântica. No entanto, os procedimentos executados na materialidade da linguagem variam significativamente entre esses poetas, alçando diferentes efeitos de desestabilização do código estabelecido. Enfim, constata-se que Haroldo de Campos e Altino Caixeta trouxeram uma contribuição significativa à poesia brasileira do século XX.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Garcia, Júnior Pedro Alaim Martins. "MÚLTIPLOS CAMPOS: UM PROJETO POLIFÔNICO?" Instituto de Letras, 2015. http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/26455.

Texto completo
Resumen
Submitted by Roberth Novaes (roberth.novaes@live.com) on 2018-07-11T13:50:57Z No. of bitstreams: 2 MÚLTIPLOS CAMPOS UM PROJETO POLIFÔNICO.pdf: 2078123 bytes, checksum: 298ea6fd6a36a58826757064e974c654 (MD5) MÚLTIPLOS CAMPOS UM PROJETO POLIFÔNICO.pdf: 2078123 bytes, checksum: 298ea6fd6a36a58826757064e974c654 (MD5)
Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2018-07-11T16:43:11Z (GMT) No. of bitstreams: 2 MÚLTIPLOS CAMPOS UM PROJETO POLIFÔNICO.pdf: 2078123 bytes, checksum: 298ea6fd6a36a58826757064e974c654 (MD5) MÚLTIPLOS CAMPOS UM PROJETO POLIFÔNICO.pdf: 2078123 bytes, checksum: 298ea6fd6a36a58826757064e974c654 (MD5)
Made available in DSpace on 2018-07-11T16:43:11Z (GMT). No. of bitstreams: 2 MÚLTIPLOS CAMPOS UM PROJETO POLIFÔNICO.pdf: 2078123 bytes, checksum: 298ea6fd6a36a58826757064e974c654 (MD5) MÚLTIPLOS CAMPOS UM PROJETO POLIFÔNICO.pdf: 2078123 bytes, checksum: 298ea6fd6a36a58826757064e974c654 (MD5)
Esta pesquisa, animada pelas relações entre literatura e música, tem como suporte analítico as diretrizes metodológicas dos estudos de Literatura Comparada. A partir do cotejo do material acionado pelos diferentes campos discursivos em que se insere Haroldo de Campos, examinou-se uma atuação pautada pelo entrelaçamento dialógico de diversos textos – poemas, declamações, ensaios, artigos, prefácios, conferências, entrevistas, tese, depoimentos, programas de aula, transcriações etc. – que apresentam protocolos de funcionamento distintos, embora tragam, na articulação conjunta, motivos e procedimentos convergentes. Considerando que, na prática e teoria da música, uma fuga a quatro vozes é uma forma de composição polifônica na qual um tema tanto se impulsiona quanto é transformado pela tensão entre motivos que se entrelaçam através de um descentramento dinâmico entre as múltiplas vozes, os capítulos que compõem este trabalho avivam a possibilidade de se pensar a articulação entre os quatro campos discursivos haroldianos (criativo, crítico-teórico, transcriativo e pedagógico) como uma fuga a quatro campos, ou seja, como um movimento em que as múltiplas vozes se imbricam coordenada e independentemente por meio da composição de um perpetuum mobile analógico. Nesse sentido, estimulado pelas noções de descentramento, suplementaridade e exorbitância, pôde-se relacionar a composição intercomunicativa das múltiplas atividades de Haroldo de Campos com os conceitos de condução de vozes na polifonia musical, revelando a concreção um projeto intelectual polifônico.
The present survey, within the scope of comparativist interdisciplinary studies, particularly those in which literature and music are related, compares the material produced by the different discoursing fields operated by Haroldo de Campos. It was examined a discoursing acting guided by the dialogic interweaving of various texts – poems, declamations, essays, articles, prefaces, conferences, interviews, thesis, statements, class programs, transcreations etc. – that have different operating protocols, though present converging motives and procedures. In music practice and theory, a fugue in four voices is a contrapuntal compositional technique in which a theme is both driven and transformed by the tension between motives intertwined by a dynamic decentring between multiple voices. Dialoguing with this idea, the chapters of this work are organized in order to indicate the possibility of seeing the articulation of Haroldo de Campos’ four discoursing fields (creative, critical-theoretical, transcreative and pedagogical) as a fuge in four fields, or as a movement in which the multiple voices are linked coordinately and independently. In this sense, the concepts of decentralization, supplementarity and exorbitance helped us to relate Haroldo de Campos’ intercommunicative composition of multiple activities to the concepts of voice leading in polyphony, revealing the concretion of a polyphonic intellectual project.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Campos, Raquel Bernardes. "Rumo a Noigandres : os trabalhos iniciais de Augusto de Campos, Haroldo de Campos e Décio Pignatari". reponame:Repositório Institucional da UnB, 2014. http://repositorio.unb.br/handle/10482/17557.

Texto completo
Resumen
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Departamento de Teoria Literária e Literaturas, Programa de Pós-Graduação em Literatura, 2014.
Submitted by Albânia Cézar de Melo (albania@bce.unb.br) on 2015-01-16T14:17:30Z No. of bitstreams: 1 2014_RaquelBernardesCampos.pdf: 1139915 bytes, checksum: 37f29ba281d1cd0c642103336d448f30 (MD5)
Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2015-02-05T19:11:59Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2014_RaquelBernardesCampos.pdf: 1139915 bytes, checksum: 37f29ba281d1cd0c642103336d448f30 (MD5)
Made available in DSpace on 2015-02-05T19:11:59Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2014_RaquelBernardesCampos.pdf: 1139915 bytes, checksum: 37f29ba281d1cd0c642103336d448f30 (MD5)
Proponho, nessa dissertação, uma análise dos primeiros trabalhos dos poetas Augusto de Campos, Haroldo de Campos e Décio Pignatari, de seus livros de estreia (O Rei Menos o Reino, O Auto do Possesso e O Carrossel, respectivamente) à revista Noigandres que, antes do concretismo consolidado enquanto movimento, já apresentava elementos inovadores poéticos, que desafiavam a crítica nacional. A análise é feita tendo em vista os elementos ideogrâmicos de construção poética, os elementos sonoros como a paronomásia, recursos como a parataxe, a teoria da montagem e a importância da oralidade à leitura do poema. _______________________________________________________________________________ ABSTRACT
I propose, through this dissertation, an analysis of Augusto de Campos, Haroldo de Campos and Décio Pignatari‟s first works, from their debut books (O Rei Menos o Reino, O Auto do Possesso and O Carrossel, respectively) to the Noigandres magazine which, before concretism was consolidated as a movement, already introduced innovator elements in its poetry, defying the national criticism. The analysis is done prioritizing the ideogramic elements, the sonorous elements, means like the parataxis, the montage theory and the importance of the orality to the reading of the poem.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Ignez, Alessandra Ferreira. "A expressividade das criações lexicais em Galáxias, de Haroldo de Campos". Universidade de São Paulo, 2012. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-14032013-125015/.

Texto completo
Resumen
A criação de palavras resulta, normalmente, da necessidade de se denominar novos conceitos, objetos. Verifica-se que o falante, conhecendo o funcionamento de sua língua, produz novas unidades lexicais com a finalidade de suprir sua necessidade de denominação, fazendo uso, desse modo, da chamada neologia denominativa. Entretanto, Guilbert assevera que, quando um neologismo emerge do desejo de o falante expressar de maneira diferente uma ideia já conhecida, revelando um modo particular de ver o mundo, é feito por ele o uso da neologia estilística ou literária. São esses os dois tipos de neologia apontados pelo autor. A diferença entre eles pode ser assim explicada: no primeiro caso, explora-se o caráter comunicativo do neologismo e, no segundo, seu potencial expressivo. Assinala-se, contudo, que os processos de criação são os mesmos nos dois casos, mas as intenções que levam à produção de uma nova palavra são distintas. No discurso literário, existem autores criadores que lançam mão do uso de neologismos estilísticos, a fim de dar expressividade para seus textos. Pensando em fazer um trabalho voltado para criações lexicais literárias, decidimos realizar uma pesquisa sobre as criações lexicais em Galáxias, de Haroldo de Campos, tendo em vista que essa obra nos oferece um amplo leque de neologismos resultantes de mais de um processo de formação. Desse modo, o objetivo deste trabalho é entender a expressividade das criações lexicais na obra, especificamente das criações sintagmáticas, observando também os processos de formação utilizados pelo autor.
Word formation, often, results from the need of denominating new concepts, objects. It is verified that the speaker, knowing how his/her language works, creates new lexical units in order to meet his/her need to name, using, then, the denominative neology. However, Guilbert states that, when a new word emerges from the want of the speaker express differently an idea already known, showing a particular way of seeing the world, it is done the use of stylistic or literary neology. Those are the two types of neology mentioned by the author. The difference between them can be explained as follows: in the first case, the communicative property of the neologism is explored and, in the second, its expressive potential. It is noted, however, that formation processes are the same in both cases, but the intents that lead to the production of a new word are different. In literary discourse, there are authors who use stylistic neologisms in order to give expressiveness to their texts. Thinking of doing a research about lexical literary formations, we decided to make a research about creations in Galáxias, by Haroldo de Campos, because this literary work offers us a wide range of neologisms resulting from more than one word formation process. Therefore, the goal of this study is understand the expressiveness of lexical creations in Galáxias, specifically the syntagmatic creations, and verify also the word formation processes used by the author.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Mendes, Rafael Costa. "Traduções bíblicas contemporâneas: um diálogo entre Haroldo de Campos e Henri Meschonnic". Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, 2015. http://hdl.handle.net/10923/8085.

Texto completo
Resumen
Made available in DSpace on 2016-04-19T12:04:04Z (GMT). No. of bitstreams: 1 000478140-Texto+Completo-0.pdf: 1741598 bytes, checksum: eda624c0a2e5813eb9ad83baa2a1c13a (MD5) Previous issue date: 2015
Ce travail cherche à rapprocher Haroldo de Campos et Henri Meschonnic à partir d’un objet un commun, leur intérêt pour les traductions bibliques. Henri Meschonnic place dans une position centrale la fonction théorique-pratique de la traduction biblique au coeur de sa conception de la critique du rythme. Une pensée révolutionnaire du langage dans son dépassement des philosophies qui ont hérité d’un platonisme séparant le métaphysique et l’empirique, la forme du sens, la pratique d’écriture et la théorie. Selon Meschonnic, le rythme n’est pas une organisation du temps en intervalles et répétitions, mais une organisation de la forme en mouvement dans le langage, ce qui place le discours dans les bases des études sur le langage. Le texte biblique hébraïque a une valeur exemplaire, en ce qui concerne l’utilisation d’une accentuation, les ta’amim, qui indique un itinéraire de lecture, une prosodie, une intonation, des pauses. Ainsi, est restauré le statut énonciateur du texte sacré au-delà de la lettre morte. Haroldo de Campos se réfère à Henri Meschonnic pour la valeur esthétique et théorique reconnue de ses essais sur la traduction biblique. C’est fondé sur cette reconnaissance que ce travail se développe, s’appuyant sur les points communs et les divergences théoriques à partir desquels Haroldo de Campos développe son projet particulier de traduction qui privilégie une poésie biblique. fre
Este trabalho busca aproximar Haroldo de Campos e Henri Meschonnic a partir de um ponto em comum, o interesse nas traduções bíblicas. Henri Meschonnic coloca como central a função teórico-prática da tradução bíblica para a fundação da sua crítica do ritmo, trata-se de um revolucionário pensar sobre a linguagem pela superação das filosofias herdeiras de um platonismo que separa a metafísica do empírico, a forma do sentido, a prática de escritura da teoria. O ritmo não seria uma organização do tempo em intervalos e repetições, mas uma organização da forma em movimento na linguagem, posicionando o discurso nas bases dos estudos sobre a linguagem. O texto bíblico hebraico tem valor exemplar, por utilizar uma acentuação os ta’amim, que indicam um itinerário de leitura, prosódia, entonação, pausas. Assim, o texto sagrado restaura o seu valor de enunciador para além da letra morta. Haroldo de Campos indica Meschonnic com reconhecido valor estético e teórico em seus ensaios sobre tradução bíblica. É a partir desse reconhecimento que este trabalho se desenvolve, apontando para as aproximações e distanciamentos teóricos a partir dos quais Haroldo de Campos desenvolve o seu projeto particular de tradução que privilegie uma poesia bíblica.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Cervelin, Diego. "Fluxo da invenção e emergência da imaginação nas galáxias de Haroldo Campos". Florianópolis, 2012. http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/96286.

Texto completo
Resumen
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Literatura.
Made available in DSpace on 2012-10-26T10:33:33Z (GMT). No. of bitstreams: 1 310654.pdf: 3256224 bytes, checksum: 2302323e706c8b912c23f24f1b8391d3 (MD5)
Este trabalho se volta para os fluxos e refluxos do percurso das Galáxias, texto fragmentário escrito por Haroldo de Campos entre 1963 e 1976. Permeado pela trajetória da poética sincrônica apresentada pelo escritor paulistano ao longo de diversos ensaios publicados especialmente entre os anos 50 e 70, o percurso galáctico assim como lido aqui indica uma possibilidade de consideração diferencial em relação aos estudos sobre as formas e a dinâmica entre a sincronia e a diacronia, apresentando uma corrente de abordagem tão ensaística quanto ditirâmbica do fenômeno barroco e da experiência de linguagem ou melhor, do fato de que os homens usem os nomes em face de uma vontade de dizer e de significar
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Prado, Celia Luiza Andrade. "Pós-colonialismo e o contexto brasileiro: Haroldo de Campos, um tradutor pós-colonial?" Universidade de São Paulo, 2009. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-01122009-143357/.

Texto completo
Resumen
A dissertação tem como objetivo principal investigar a relação do pós-colonialismo com o contexto brasileiro, instanciada pelas referências à teoria de tradução de Haroldo de Campos por parte de teóricos dos Estudos da Tradução. Se, por um lado, o reconhecimento internacional da teoria de tradução de Campos é mais que merecido, por outro, considerá-lo pós-colonial reduz a dimensão e complexidade de seu pensamento, que permeia toda a sua produção intelectual e criativa como poeta, crítico e tradutor. A pesquisa apresenta duas linhas de investigação: a teoria pós-colonial, nos seus aspectos históricos e teóricos e o trabalho e pensamento do tradutor Haroldo de Campos. Apesar de aparentemente paralelas elas convergem para a comprovação, ou não, da seguinte hipótese: a prática tradutória de Haroldo de Campos apresenta uma preocupação mais de cunho artístico que político.
The main purpose of this dissertation is to investigate the relation of Postcolonialism with the Brazilian context, motivated by the references to Haroldo de Camposs translation theory by Translation Studies theoreticians. On the one hand, if the international recognition of Campos\'s translation theory is deserved, on the other, to consider him \"postcolonial\" narrows the dimension of Campos\'s reflections, which pervade all his production as poet, critic, translator and theoretician, and cannot be considered separately. The research will follow two parallel lines of investigation: post-colonial translation theory, its historical and theoretical aspects, and Haroldo de Camposs translation theory, which will converge towards the hypothesis: Camposs translation theory advocated new aesthetic information, rather than a political message.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Más fuentes

Libros sobre el tema "Haroldo de Campos"

1

Tápia, Marcelo, 1954- editor of compilation y Nóbrega, Thelma Médici, editor of compilation, eds. Haroldo de Campos: Transcriação. São Paulo, SP, Brasil: Perspectiva, 2013.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

S, Bessa A. y Cisneros Odile, eds. Novas: Selected writings of Haroldo de Campos. Evanston, Ill: Northwestern University Press, 2007.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Campos, Haroldo de. Os melhores poemas de Haroldo de Campos. São Paulo, SP: Global, 1992.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Corrêa, Oscar Dias. Vozes de Minas: Bilac Pinto, Haroldo Valladão, Milton Campos. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 1988.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Dias, Oscar Corrêa. Vozes de Minas: Bilac Pinto, Haroldo Valladão, Milton Campos. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 1988.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

El destierro apacible y otros ensayos: Xavier Villaurrutia, Alí Chumacero, Fernando Pessoa, Francisco Cervantes, Haroldo de Campos. Tlahuapan, Puebla: Premià, 1987.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

O rei da vela. O país dos mascarados por Sábato Magaldi. Uma leitura do teatro de Oswald por Haroldo de Campos. São Paulo, SP: Secretaria de Estado da Cultura de São Paulo, 1991.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

da, Motta Leda Tenório, Guinsburg J y Nóbrega Thelma Médici, eds. Céu acima: Para um "tombeau" de Haroldo de Campos. São Paulo, SP, Brasil: FAPESP, 2005.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

de, Campos Haroldo, Jackson K. David y University of Oxford. Centre for Brazilian Studies., eds. Haroldo de Campos: A dialogue with the Brazilian concrete poet. Oxford: Centre for Brazilian Studies, University of Oxford, 2005.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Jackson, K. David. Haroldo De Campos: A Dialogue With the Brazilian Concrete Poet. Centre for Brazilian Studies, 2005.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Más fuentes

Capítulos de libros sobre el tema "Haroldo de Campos"

1

Wild, Gerhard. "Campos, Haroldo de". En Kindlers Literatur Lexikon (KLL), 1. Stuttgart: J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_2980-1.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Wild, Gerhard. "Campos, Haroldo de: Das lyrische Werk". En Kindlers Literatur Lexikon (KLL), 1–3. Stuttgart: J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_2981-1.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Nóbrega, Thelma Médici y John Milton. "The role of Haroldo and Augusto de Campos in bringing translation to the fore of literary activity in Brazil". En Agents of Translation, 257–77. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2009. http://dx.doi.org/10.1075/btl.81.12nob.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

"Haroldo de Campos’ Literary Experimentation of the Second Kind". En Experimental – Visual – Concrete, 139–54. Brill | Rodopi, 1996. http://dx.doi.org/10.1163/9789004449374_016.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Knauth, K. Alfons. "Traduction et poésie plurilingue dans l’œuvre de Haroldo de Campos". En La traduction dans les cultures plurilingues, 235–46. Artois Presses Université, 2011. http://dx.doi.org/10.4000/books.apu.5396.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Meyer-Minnemann, Klaus. "Octavio Paz — Haroldo de Campos: Transblanco. Schnittpunkt lyrischer Schreibweisen der Moderne". En 1996, 320–35. De Gruyter, 1997. http://dx.doi.org/10.1515/9783112421765-046.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Cicero, Antonio. "5 Haroldo de Campos, Octavio Paz, and the Experience of the Avant-Garde". En Transpoetic Exchange, 55–61. Rutgers University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.36019/9781684482207-006.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Oliveira, Eduardo Jorge de. "12. Favela Noh: Haroldo de Campos and Hélio Oiticica at the Chelsea Hotel". En Form and Feeling, 191–208. Fordham University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.1515/9780823289134-013.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

"The Relations of Haroldo de Campos to German Concretist Poets, in Particular to Max Bense". En Experimental – Visual – Concrete, 353–66. Brill | Rodopi, 1996. http://dx.doi.org/10.1163/9789004449374_037.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Kosick, Rebecca. "The Autonomous Object of Concrete Poetry". En Material Poetics in Hemispheric America, 28–61. Edinburgh University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9781474474603.003.0002.

Texto completo
Resumen
In the concrete poem, language is not a representation of extra-poetic objects, feelings or ideas but an object all its own. In this chapter, Brazilian concrete poetry by Haroldo de Campos, Augusto de Campos, and Décio Pignatari is compared with other analogous forms – from Hellenistic pattern poems to Guillaume Apollinaire’s calligrams and Louis Zukofsky’s objectivism – to emphasise that what’s unique about Brazilian concrete poetry has to do with an insistence on the object as resistant to relation. In critical conversation with object-oriented ontology, this chapter shows that Brazilian concrete poetry manages to think the object’s resistance by thinking language. Without renouncing language’s ‘virtuality’ – its ability to mean – early concrete poetry stakes out a space for the poem-object to achieve a mode of autonomy akin to what theorists like Graham Harman describe. Though the poem relates by nature to the things it represents and to its writer and reader, this chapter explores concrete poetry’s self-theorisation and practical realisation as a form capable of existing autonomously from its representation of external objects. Ultimately concrete poetry even finds ways of existing apart from an authorial or reading subject when the poem, and its materiality, creates itself and determines its own readability.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Actas de conferencias sobre el tema "Haroldo de Campos"

1

Gil Bell Mutell, Rebecca. "Una suerte de visión. La concepción de la fotografía como una conclusión experimental entre el arte y la ciencia." En I Congreso Internacional sobre Fotografia: Nuevas propuestas en Investigacion y Docencia de la Fotografia. Valencia: Universitat Politècnica València, 2017. http://dx.doi.org/10.4995/cifo17.2017.6757.

Texto completo
Resumen
Cuando hablamos de fotografía o de su precedente la heliografía nos situamos ante un imaginario que nacía vinculado al sol; una iconología lumínica que había sido construida a lo largo de siglos por sombras y proyecciones de luz que facilitaron el camino hacia la aparición del fenómeno fotográfico. Un imaginario perceptivo que nos ha llevado directamente a considerar un campo enormemente amplio de la visión que nos hace pensar en lo que Ralph Waldo Emerson dijo: “Con mucho, la mejor parte de cada mente no es aquella que él conoce, sino la que flota delante de él en los destellos, en las sugestiones, atormentándole sin llegar a ser poseída” (Ozick 2015). Es decir, quizá muchas de las imágenes que nos han conducido hasta a la fotografía hayan sido inaprensibles y espectrales, invisibles o flotantes, o quizá fueran tan solo espejismos; pero es muy posible que ese imaginario sobre lo invisible sea el lugar desde donde hemos logrado imaginar los descubrimientos que el arte y la ciencia inventarían posteriormente. Tal como nos explica y demuestra Arthur Zajonc en su ensayo Capturar la luz, la visión a través de nuestros propios ojos requiere de la imaginación para ver, pues la visión requiere de un proceso de aprendizaje largo y arduo hasta conseguir que la luz de la naturaleza y la luz de la mente logren entrelazarse y conectarse entre sí. "[…] Al margen del razonamiento analítico, todos los científicos (al igual que nosotros mismos) dependen de una suerte de visión, de una capacidad de discernimiento que ha sido formado a través de la experiencia reflexiva. Gracias a ella ven lo que tal vez otros, por mucho que observen los mismos fenómenos no verán nunca. Así es como los científicos realizan sus observaciones y descubrimientos" (Zajonc 2015, 208). Este breve comentario afecta por igual al arte y a la ciencia y resume de manera magnífica una parte esencial de la problemática con la que se enfrenta esta investigación, pues la aparición de la fotografía no sólo proporcionó un instrumento para mejorar nuestra visión, sino que su aparición cuestionó la percepción interior que hasta entonces teníamos del mundo. En este trabajo se ha considerado –igual que lo han hecho anteriormente autores como R. Krauss–, que actualmente es imprescindible realizar de una forma renovada una historia de la fotografía que se aparte del discurso dominante y sea capaz de reflejar con mayor exactitud como fueron los esfuerzos conjuntos del arte y la ciencia, los que lograron Atrapar la luz a través de la fotografía. Descubrimientos como la cámara oscura, el telescopio o el microscopio permitieron dar uso a estas aplicaciones ópticas al incorporarlas en el proceso fotográfico. No cabe duda de que fueron Niepce, Daguerre, Talbot, Bayard y Florence los inventores de la materialidad fotográfica, pero no podemos ignorar la importancia de Schulze, Fulhame, Charles o Wedgwood como precedentes de esta gran genealogía accidental. Tal como considera Hubert Damisch, la fotografía ha tenido una trayectoria que se ha desviado de sí misma hasta regresar de nuevo a sus comienzos, intentando sacar de “esta involución reflexiva, su recurso principal” (Krauss 2002, 8). Esta ponencia indaga en esa misma dirección y propósito, dado que todavía nos encontramos bastante lejos de comprender la amplitud de lo sucedido. Bibliografía: KRAUSS, R.E. (2002). Lo fotográfico: por una teoría de los desplazamientos. Barcelona: Gustavo Gili. OZICK, C. (2015). Cynthia Ozick ante el daimon de Harold Bloom. El Cultural. El Mundo., 19 de junio 2015, sec.Libros. Ensayo.<http://www.elcultural.com/revista/letras/Cynthia-Ozick-ante-el-daimon-deHaroldBloom/36641>. [Consulta: 20 de julio de 2015] ZAJONC, A. (2015). Capturar la luz: la historia entrelazada de la luz y la mente. Girona: Atalanta.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Ofrecemos descuentos en todos los planes premium para autores cuyas obras están incluidas en selecciones literarias temáticas. ¡Contáctenos para obtener un código promocional único!

Pasar a la bibliografía