Literatura académica sobre el tema "Masques with music – 17th century – History and criticism"

Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros

Elija tipo de fuente:

Consulte las listas temáticas de artículos, libros, tesis, actas de conferencias y otras fuentes académicas sobre el tema "Masques with music – 17th century – History and criticism".

Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.

Artículos de revistas sobre el tema "Masques with music – 17th century – History and criticism"

1

Higley, Sarah L. "Audience, Uglossia, and CONLANG". M/C Journal 3, n.º 1 (1 de marzo de 2000). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1827.

Texto completo
Resumen
Could we also imagine a language in which a person could write down or give vocal expression to his inner experiences -- his feelings, moods, and the rest -- for his private use? Well, can't we do so in our ordinary language? -- But that is not what I mean. The individual words of this language are to refer to what can only be known to the person speaking; to his immediate private sensations. So another person cannot understand the language. -- Ludwig Wittgenstein, Philosophical Investigations par. 243 I will be using 'audience' in two ways in the following essay: as a phenomenon that produces and is produced by media technologies (readers, hearers, viewers, Internet-users), and as something, audiens, that is essential to language itself, something without which language cannot be. I shall do so in specific references to invented languages. Who, then, are the 'consumers' of invented languages? In referring to invented languages, I am not talking about speakers of Esperanto or Occidental; I am not concerned with the invention of international auxiliary languages. These projects, already well-debated, have roots that go back at least as far as the 17th-century language philosophers who were at pains to undo the damage of Babel and restore a common language to the world. While Esperanto never became what it intended to be, it at least has readers and speakers. I am also not even talking about speakers of Klingon or Quenya. These privately invented languages have had the good fortune to be attached to popular invented cultures, and to media with enough money and publicity to generate a multitude of fans. Rather, I am talking about a phenomenon on the Internet and in a well- populated listserv whereby a number of people from all over the globe have discovered each other on-line. They all have a passion for what Jeffrey Schnapp calls uglossia ('no-language', after utopia, 'no-place'). Umberto Eco calls it 'technical insanity' or glottomania. Linguist Marina Yaguello calls language inventors fous du langage ('language lunatics') in her book of the same title. Jeffrey Henning prefers the term 'model language' in his on-line newsletter: 'miniaturized versions that provide the essence of something'. On CONLANG, people call themselves conlangers (from 'constructed language') and what they do conlanging. By forming this list, they have created a media audience for themselves, in the first sense of the term, and also literally in the second sense, as a number of them are setting up soundbytes on their elaborately illustrated and explicated Webpages. Originally devoted to advocates for international auxiliary languages, CONLANG started out about eight years ago, and as members joined who were less interested in the politics than in the hobby of language invention, the list has become almost solely the domain of the latter, whereas the 'auxlangers', as they are called, have moved to another list. An important distinguishing feature of 'conlangers' is that, unlike the 'auxlangers', there is no sustained hope that their languages will have a wide-body of hearers or users. They may wish it, but they do not advocate for it, and as a consequence their languages are free to be a lot weirder, whereas the auxlangs tend to strive for regularity and useability. CONLANG is populated by highschool, college, and graduate students; linguists; computer programmers; housewives; librarians; professors; and other users worldwide. The old debate about whether the Internet has become the 'global village' that Marshall McLuhan predicted, or whether it threatens to atomise communication 'into ever smaller worlds where enthusiasms mutate into obsessions', as Jeff Salamon warns, seems especially relevant to a study of CONLANG whose members indulge in an invention that by its very nature excludes the casual listener-in. And yet the audio-visual capacities of the Internet, along with its speed and efficiency of communication, have made it the ideal forum for conlangers. Prior to the Web, how were fellow inventors to know that others were doing -- in secret? J.R.R. Tolkien has been lauded as a rare exception in the world of invention, but would his elaborate linguistic creations have become so famous had he not published The Lord of the Rings and its Appendix? Poignantly, he tells in "A Secret Vice" about accidentally overhearing another army recruit say aloud: 'Yes! I think I shall express the accusative by a prefix!'. Obviously, silent others besides Tolkien were inventing languages, but they did not have the means provided by the Internet to discover one another except by chance. Tolkien speaks of the 'shyness' and 'shame' attached to this pursuit, where 'higher developments are locked in secret places'. It can win no prizes, he says, nor make birthday presents for aunts. His choice of title ("A Secret Vice") echoes a Victorian phrase for the closet, and conlangers have frequently compared conlanging to homosexuality, both being what conservative opinion expects one to grow out of after puberty. The number of gay men on the list has been wondered at as more than coincidental. In a survey I conducted in October 1998, many of the contributors to CONLANG felt that the list put them in touch with an audience that provided them with intellectual and emotional feedback. Their interests were misunderstood by parents, spouses, lovers, and employers alike, and had to be kept under wraps. Most of those I surveyed said that they had been inventing a language well before they had heard of the list; that they had conceived of what they were doing as unique or peculiar, until discovery of CONLANG; and that other people's Websites astounded them with the pervasive fascination of this pursuit. There are two ways to look at it: conlanging, as Henning writes, may be as common and as humanly creative as any kind of model-making, i.e., dollhouses, model trains, role-playing, or even the constructed cultures with city plans and maps in fantasy novels such as Terry Pratchett's Discworld. The Web is merely a means to bring enthusiasts together. Or it may provide a site that, with the impetus of competition and showmanship, encourages inutile and obsessive activity. Take your pick. From Hildegard von Bingen's Lingua Ignota to Dante's Inferno and the babbling Nimrod to John Dee's Enochian and on, invented languages have smacked of religious ecstacy, necromancy, pathology, and the demonic. Twin speech, or 'pathological idioglossia', was dramatised by Jodie Foster in Nell. Hannah Green's 'Language of Yr' was the invention of her schizophrenic protagonist in I Never Promised You a Rose Garden. Language itself is the centre of furious theoretical debate. Despite the inventive 'deformities' it is put to in poetry, punning, jest, singing, and lying, human language, our most 'natural' of technologies, is a social machine, used by multitudes and expected to get things done. It is expected of language that it be understood and that it have not only hearers but also answerers. All human production is founded on this assumption. A language without an audience of other speakers is no language. 'Why aren't you concentrating on real languages?' continues to be the most stinging criticism. Audience is essential to Wittgenstein's remark quoted at the beginning of this essay. Wittgenstein posits his 'private languages theory' as a kind of impossibility: all natural languages, because they exist by consensus, can only refer to private experience externally. Hence, a truly private language, devoted to naming 'feelings and moods' which the subject has never heard about or shared with others, is impossible among socialised speakers who are called upon to define subjective experience in public terms. His is a critique of solipsism, a charge often directed at language inventors. But very few conlangers that I have encountered are making private languages in Wittgenstein's sense, because most of them are interested in investing their private words with public meaning, even when they are doing it privately. For them, it is audience, deeply desireable, that has been impossible until now. Writing well before the development of CONLANG, Yaguello takes the stance that inventing a language is an act of madness. 'Just look at the lunatic in love with language', she writes: sitting in his book-lined study, he collects great piles of information, he collates and classifies it, he makes lists and fills card indexes. He is in the clutches of a denominatory delirium, of a taxonomic madness. He has to name everything, but before being able to name, he has to recognize and classify concepts, to enclose the whole Universe in a system of notation: produce enumerations, hierarchies, and paradigms. She is of course describing John Wilkins, whose Real Character and Universal Language in 1668 was an attempt to make each syllable of his every invented word denote its placement in a logical scheme of classification. 'A lunatic ambition', Yaguello pronounces, because it missed the essential quality of language: that its signs are arbitrary, practical, and changeable, so as to admit neologism and cultural difference. But Yaguello denounces auxiliary language makers in general as amateurs 'in love with language and with languages, and ignorant of the science of language'. Her example of 'feminine' invention comes from Helene Smith, the medium who claimed to be channeling Martian (badly disguised French). One conlanger noted that Yaguello's chapter entitled 'In Defence of Natural Languages' reminded him of the US Federal 'Defense of Marriage Act', whereby the institution of heterosexual marriage is 'defended' from homosexual marriage. Let homosexuals marry or lunatics invent language, and both marriage and English (or French) will come crashing to the ground. Schnapp praises Yaguello's work for being the most comprehensive examination of the phenomenon to date, but neither he nor she addresses linguist Suzette Haden Elgin's creative work on Láadan, a language designed for women, or even Quenya or Klingon -- languages that have acquired at least an audience of readers. Schnapp is less condemnatory than Yaguello, and interested in seeing language inventors as the 'philologists of imaginary worlds', 'nos semblables, nos frères, nos soeurs' -- after all. Like Yaguello, he is given to some generalities: imaginary languages are 'infantile': 'the result is always [my emphasis] an "impoverishment" of the natural languages in question: reduced to a limited set of open vowels [he means "open syllables"], prone to syllabic reduplication and to excessive syntactical parallelisms and symmetries'. To be sure, conlangs will never replicate the detail and history of a real language, but to call them 'impoverishments of the natural languages' seems as strange as calling dollhouses 'impoverishments of actual houses'. Why this perception of threat or diminishment? The critical, academic "audience" for language invention has come largely from non-language inventors and it is woefully uninformed. It is this audience that conlangers dislike the most: the outsiders who cannot understand what they are doing and who belittle it. The field, then, is open to re-examination, and the recent phenomenon of conlanging is evidence that the art of inventing languages is neither lunatic nor infantile. But if one is not Tolkien or a linguist supported by the fans of Star Trek, how does one justify the worthwhile nature of one's art? Is it even art if it has an audience of one ... its artist? Conlanging remains a highly specialised and technical pursuit that is, in the end, deeply subjective. Model builders and map-makers can expect their consumers to enjoy their products without having to participate in the minutia of their building. Not so the conlanger, whose consumer must internalise it, and who must understand and absorb complex linguistic concepts. It is different in the world of music. The Cocteau Twins, Bobby McFerrin in his Circle Songs, Lisa Gerrard in Duality, and the new group Ekova in Heaven's Dust all use 'nonsense' words set to music -- either to make songs that sound like exotic languages or to convey a kind of melodic glossolalia. Knowing the words is not important to their hearers, but few conlangers yet have that outlet, and must rely on text and graphs to give a sense of their language's structure. To this end, then, these are unheard, unaudienced languages, existing mostly on screen. A few conlangers have set their languages to music and recorded them. What they are doing, however, is decidedly different from the extempore of McFerrin. Their words mean something, and are carefully worked out lexically and grammatically. So What Are These Conlangs Like? On CONLANG and their links to Websites you will find information on almost every kind of no-language imaginable. Some sites are text only; some are lavishly illustrated, like the pages for Denden, or they feature a huge inventory of RealAudio and MP3 files, like The Kolagian Languages, or the songs of Teonaht. Some have elaborate scripts that the newest developments in fontography have been able to showcase. Some, like Tokana and Amman-Iar, are the result of decades of work and are immensely sophisticated. Valdyan has a Website with almost as much information about the 'conculture' as the conlang. Many are a posteriori languages, that is, variations on natural languages, like Brithenig (a mixture of the features of Brythonic and Romance languages); others are a priori -- starting from scratch -- like Elet Anta. Many conlangers strive to make their languages as different from European paradigms as possible. If imaginary languages are bricolages, as Schnapp writes, then conlangers are now looking to Tagalog, Basque, Georgian, Malagasay, and Aztec for ideas, instead of to Welsh, Finnish, and Hebrew, languages Tolkien drew upon for his Elvish. "Ergative" and "trigger" languages are often preferred to the "nominative" languages of Europe. Some people invent for sheer intellectual challenge; others for the beauty and sensuality of combining new and privately meaningful sounds. There are many calls for translation exercises, one of the most popular being 'The Tower of Babel' (Genesis 10: 1-9). The most recent innovation, and one that not only showcases these languages in all their variety but provides an incentive to learn another conlanger's conlang, is the Translation Relay Game: someone writes a short poem or composition in his or her language and sends it with linguistic information to someone else, who sends a translation with directions to the next in line all the way around again, like playing 'telephone'. The permutations that the Valdyan Starling Song went through give good evidence that these languages are not just relexes, or codes, of natural languages, but have their own linguistic, cultural, and poetic parameters of expression. They differ from real languages in one important respect that has bearing on my remarks about audience: very few conlangers have mastered their languages in the way one masters a native tongue. These creations are more like artefacts (several have compared it to poetry) than they are like languages. One does not live in a dollhouse. One does not normally think or speak in one's conlang, much less speak to another, except through a laborious process of translation. It remains to a longer cultural and sociolinguistic study (underway) to tease out the possibilities and problems of conlanging: why it is done, what does it satisfy, why so few women do it, what are its demographics, or whether it can be turned to pedagogical use in a 'hands-on', high- participation study of language. In this respect, CONLANG is one of the 'coolest' of on-line media. Only time will show what direction conlanging and attitudes towards it will take as the Internet becomes more powerful and widely used. Will the Internet democratise, and eventually make banal, a pursuit that has until now been painted with the romantic brush of lunacy and secrecy? (You can currently download LangMaker, invented by Jeff Henning, to help you construct your own language.) Or will it do the opposite and make language and linguistics -- so often avoided by students or reduced in university programs -- inventive and cutting edge? (The inventor of Tokana has used in-class language invention as a means to study language typology.) Now that we have it, the Internet at least provides conlangers with a place to hang their logodaedalic tapestries, and the technology for some of them to be heard. References Von Bingen, Hildegard. Lingua Ignota, or Wörterbuch der unbekannten Sprache. Eds. Marie-Louise Portmann and Alois Odermatt. Basel: Verlag Basler Hildegard-Gesellschaft, 1986. Eco, Umberto. The Search for the Perfect Language. Trans. James Fentress. Oxford, England, and Cambridge, Mass.: Blackwell, 1995, 1997. Elgin, Suzette Haden. A First Dictionary and Grammar of Láadan. Madison, WI: Society for the Furtherance and Study of Fantasy and Science- Fiction, 1985. Henning, Jeffrey. Model Languages: The Newsletter Discussing Newly Imagined Words for Newly Imagined Worlds. <http://www.Langmaker.com/ml00.htm>. Kennaway, Richard. Some Internet Resources Relating to Constructed Languages. <http://www.sys.uea.ac.uk/jrk/conlang.php>. (The most comprehensive list (with links) of invented languages on the Internet.) Laycock, Donald C. The Complete Enochian Dictionary: A Dictionary of the Angelic Language as Revealed to Dr. John Dee and Edward Kelley. York Beach, Maine: Samuel Weiser, 1994. McLuhan, Marshall. Understanding Media. Reprinted. Cambridge, MA: MIT P, 1994. Salamon, Jeff. "Revenge of the Fanboys." Village Voice 13 Sep., 1994. Schnapp, Jeffrey. "Virgin Words: Hildegard of Bingen's Lingua Ignota and the Development of Imaginary Languages Ancient and Modern." Exemplaria 3.2 (1991): 267-98. Tolkien, J.R.R. "A Secret Vice." The Monsters and the Critics and Other Essays. Ed. Christopher Tolkien. Boston: Houghton Mifflin, 1984. 198-223. Wilkins, John. An Essay Towards a Real Character and a Philosophical Language. Presented to the Royal Society of England in 1668. Wittgenstein, Ludwig. Philosophical Investigations. 3rd ed. Trans. G.E.M. Anscombe. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall, 1958. Yaguello, Marina. Lunatic Lovers of Language: Imaginary Languages and Their Inventors. Trans. Catherine Slater. (Les fous du langage. 1985.) London: The Athlone Press, 1991. Citation reference for this article MLA style: Sarah L. Higley. "Audience, Uglossia, and CONLANG: Inventing Languages on the Internet." M/C: A Journal of Media and Culture 3.1 (2000). [your date of access] <http://www.uq.edu.au/mc/0003/languages.php>. Chicago style: Sarah L. Higley, "Audience, Uglossia, and CONLANG: Inventing Languages on the Internet," M/C: A Journal of Media and Culture 3, no. 1 (2000), <http://www.uq.edu.au/mc/0003/languages.php> ([your date of access]). APA style: Sarah L. Higley. (2000) Audience, Uglossia, and CONLANG: Inventing Languages on the Internet. M/C: A Journal of Media and Culture 3(1). <http://www.uq.edu.au/mc/0003/languages.php> ([your date of access]).
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Tesis sobre el tema "Masques with music – 17th century – History and criticism"

1

Strahle, Graham. "Fantasy and music in sixteenth- and seventeenth-century England /". Title page, contents and abstract only, 1987. http://web4.library.adelaide.edu.au/theses/09PH/09phs896.pdf.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

McLeod, Kenneth A. "Judgement and choice : politics and ideology in early eighteenth-century masques". Thesis, McGill University, 1996. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=42095.

Texto completo
Resumen
The faculty of judgment, whether aesthetic, political, or moral, held a central position in the life of eighteenth-century England. This dissertation reveals the political ideologies underlying the aesthetic judgments (made by composers, audiences, and characters) in a repertoire of masque settings of William Congreve's libretto, The Judgment of Paris from 1701 to 1742.
Chapter One provides an introduction to English political history in the early to mid-eighteenth century, in particular the Parliamentary strife which existed between the Whig and Tory parties, and documents the influence of politics on cultural production and aesthetic ideology. Chapter Two outlines the events surrounding the "The Prize Musick" competition including the circumstances of its inception, sponsors, competitors, and outcome. This chapter also discusses Congreve's ties to the Whig party and the structure and content of his libretto. Chapter Three analyses and compares the settings of the original extant settings from the competition by Daniel Purcell, John Weldon, and John Eccles with emphasis on their relative strengths of orchestration, harmonic structure, and motivic content. In Chapter Four new settings of Congreve's libretto, dating from the 1740s, by Giuseppe Sammartini and Thomas Arne are analysed and compared, both to each other and to the earlier "Prize" settings. This chapter also discusses the rise of other dramatic works based on similar "judgment" or "choice" plots such as Handel's The Choice of Hercules. Finally, Chapter Five outlines the historical function of music and aesthetic judgment in maintaining an orderly society and the role of The Judgment of Paris settings in fulfilling this function.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Rushing-Raynes, Laura. "A history of the Venetian sacred solo motet (c. 1610--1720)". Diss., The University of Arizona, 1991. http://hdl.handle.net/10150/185473.

Texto completo
Resumen
In 17th century Italy, the trend toward small sacred concertato forms precipitated the publication of a number of volumes devoted exclusively to sacred solo vocal music. Several of these, including the Ghirlanda sacra (Gardano, 1625) and Motetti a voce sola (Gardano, 1645) contain sacred solo motets by some of the best Italian composers of the period. Venetian composers were at the forefront of the move toward the smaller concertato forms and, to fulfill various needs of church musicians, wrote in an increasingly virtuoso style intended to highlight the solo voice. This study traces the development of the solo motet in the sacred works of Venetian composers from the time of Monteverdi to Vivaldi. It revolves around sacred solo motets composed at Saint Marks and the Venetian ospedali (orphanages). It includes works of Alessandro Grandi, Claudio Monteverdi, Francesco Cavalli, and Antonio Vivaldi. It also deals with solo motets of lesser composers whose works are available in modern critical and performing editions or in recently published facsimiles. In addition to providing a more detailed survey of the genre than has been previously available, this study provides an overview of highly performable (but largely neglected) repertoire.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Jackson, Simon John. "The literary and musical activities of the Herbert family". Thesis, University of Cambridge, 2012. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/283892.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Le, Cocq Jonathan. "French lute-song, 1529-1643". Thesis, University of Oxford, 1997. https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:1a712369-836c-45e4-9f84-91045f297b3f.

Texto completo
Resumen
A study of French-texted solo songs and duets with lute or guitar accompaniment notated in tablature, dating from the sixteenth and seventeenth centuries. Connected repertoires include the Parisian chanson, psalm, voix de ville, dialogue, and air de cour. Sources are examined in terms of their background, composers represented in them, relationship to concordant and other musical sources, repertoire, and musical conception. Foreign and manuscript sources are included. Literary references indicating the status of sixteenth-century lute-song, its importance to humanists (including its role in the Académie de Poésie et de Musique), and its position in theatrical works, are considered. Issues of notation, musical and poetic form, prosody, rhythm, ornamentation, lute pitch and tuning, relationship to polyphonic versions, to the ballet de cour, to dance forms, and to solo instrumental styles such as stile brisé are examined. Early references to continuo practice and to the theorbo are noted. Several arguments are developed, including 1. that the sixteenth-century Le Roy publications were conceived primarily as solo lute music, 2. that from the late sixteenth-century onwards lute-songs were initially conceived as melody-bass outlines, and may to an extent be regarded as continuo realisations, and 3. that rhythmic features of the air de cour commonly related to the influence of musique mesurée may also be explained with reference to earlier attempts to adapt the voix de ville to humanist goals, and also to the influence of the Italian villanella. Includes tables and bibliographies. Musical examples, facsimiles, and transcriptions are included in a separate volume.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Vendrix, Philippe Pierre 1964. "Quelques aspects de l'historiographie musicale en France a l'epoque baroque (French text)". Thesis, The University of Arizona, 1988. http://hdl.handle.net/10150/276706.

Texto completo
Resumen
L'historiographie musicale trouve dans la France de l'epoque baroque un champ ideal de developpement. Ce phenomene est lie a la conjonction de differents facteurs: le modele fourni par l'histoire generale, l'heritage humaniste, les mouvements polemiques, les tentatives de refonte de l'histoire de l'Eglise. Les musicographes, de Salomon de Caus (1615) a Jacques Bonnet-Bourdelot (1715), etablissent les fondements d'une critique historique et l'appliquent dans des ouvrages qui annoncent l'expansion de la musicologie a l'age des Lumieres.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Ledbetter, David. "Harpsichord and lute music in seventeenth-century France : an assessment of the influence of lute on keyboard repertoire". Thesis, University of Oxford, 1985. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:525956f0-fd49-4649-94e5-c52ad46221cb.

Texto completo
Resumen
The view that the lute exercised an important influence on the formation of French harpsichord style in the seventeenth century is a commonplace of musicology which has not until now been thoroughly investigated. This thesis is an attempt to determine the nature of that influence taking into account as much of the available relevant material as possible. The first chapter outlines the status and function of stringed keyboard instruments, particularly in the late sixteenth and early seventeenth centuries, using a wide variety of non-musical sources whether literary, archival, or documentary. It also charts the relative standing of the two instruments and the interrelationship of their repertoires as viewed by contemporaries throughout the seventeenth century. The second chapter provides a survey of the evolution of French lute style based on a detailed study of most of the French lute sources from the period cl600-cl670 and including the more important sources from cl670-cl700. The third chapter presents detailed comparisons of individual works existing in versions for both lute and keyboard. These are based on numerous parallel transcriptions presented in the second volume. The material for this section is provided by a concordance file for virtually all French seventeenth-century lute sources designed to be usable in conjunction with Gustafson's keyboard catalogue. The final chapter is an attempt to define the degree of affinity existing between particular features of the central harpsichord style and that of the lute on the basis of principles established in the previous discussions. This thesis contains the first detailed discussion of the works of the principal seventeenth-century French lutenists in the context of a survey of the general development of the lute style. Numerous illustrative examples of hitherto unpublished lute music are included in the second volume. The final chapter also discusses some new sources of French harpsichord music dating from the late sixteenth and early seventeenth centuries, with transcriptions. Also discussed for the first time is the Premier Livre (1687) of Elizabeth Jacquet de la Guerre, and a transcription of a suite supposedly written in imitation of the lute is given. A comprehensive concordance of pieces existing in versions for both lute and harpsichord is given in Volume II.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Chung, Kyung-Young. "Reconsidering the Lament: Form, Content, and Genre in Italian Chamber Recitative Laments: 1600-1640". Thesis, University of North Texas, 2004. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc4668/.

Texto completo
Resumen
Scholars have considered Italian chamber recitative laments only a transitional phenomenon between madrigal laments and laments organized on the descending tetrachord bass. However, the recitative lament is distinguished from them by its characteristic attitude toward the relationship between music and text. Composer of Italian chamber recitative laments attempted to express more subtle, refined and sometimes complicated emotion in their music. For that purpose, they intentionally created discrepancies between text and music. Sometimes they even destroy the original structure of text in order to clearly deliver the composer's own voice. The basic syntactic structure is deconstructed and reconstructed along with their reading and according to their intention. The discrepancy between text and music is, however, expectable and natural phenomena since text cannot be completely translated or transformed to music and vice versa. The composers of Italian chamber recitative laments utilized their innate heterogeneity between two materials (music and text) as a metaphor that represents the semantic essence of the genre, the conflict. In this context, Italian chamber recitative laments were a real embodiment of the so-called seconda prattica and through the study of them, finally, we more fully able to understand how the spirit of late Renaissance flourished in Italy in the first four decade of the seventeenth century.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Parker, Mark M. (Mark Mason). "Transposition and the Transposed Modes in Late-Baroque France". Thesis, University of North Texas, 1988. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc331880/.

Texto completo
Resumen
The purpose of the study is the investigation of the topics of transposition and the transposed major and minor modes as discussed principally by selected French authors of the final twenty years of the seventeenth century and the first three decades of the eighteenth. The sources are relatively varied and include manuals for singers and instrumentalists, dictionaries, independent essays, and tracts which were published in scholarly journals; special emphasis is placed on the observation and attempted explanation of both irregular signatures and the signatures of the minor modes. The paper concerns the following areas: definitions and related concepts, methods for singers and Instrumentalists, and signatures for the tones which were identified by the authors. The topics are interdependent, for the signatures both effected transposition and indicated written-out transpositions. The late Baroque was characterized by much diversity with regard to definitions of the natural and transposed modes. At the close of the seventeenth century, two concurrent and yet diverse notions were in evidence: the most widespread associated "natural" with inclusion within the gamme; that is, the criterion for naturalness was total diatonic pitch content, as specified by the signature. When the scale was reduced from two columns to a single one, its total pitch content was diminished, and consequently the number of the natural modes found within the gamme was reduced. An apparently less popular view narrowed the focus of "natural tone" to a single diatonic pitch, the final of the tone or mode. A number of factors contributed to the disappearance of the long-held distinction between natural and transposed tones: the linking of the notion of "transposed" with the temperament, the establishment of two types of signatures for the minor tones (for tones with sharps and flats, respectively), the transition from a two-column scale to a single-column one, and the recognition of a unified system of major and minor keys.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Yoshioka, Masataka. "Singing the Republic: Polychoral Culture at San Marco in Venice (1550-1615)". Thesis, University of North Texas, 2010. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc33220/.

Texto completo
Resumen
During the late sixteenth and early seventeenth centuries, Venetian society and politics could be considered as a "polychoral culture." The imagination of the republic rested upon a shared set of social attitudes and beliefs. The political structure included several social groups that functioned as identifiable entities; republican ideologies construed them together as parts of a single harmonious whole. Venice furthermore employed notions of the republic to bolster political and religious independence, in particular from Rome. As is well known, music often contributes to the production and transmission of ideology, and polychoral music in Venice was no exception. Multi-choir music often accompanied religious and civic celebrations in the basilica of San Marco and elsewhere that emphasized the so-called "myth of Venice," the city's complex of religious beliefs and historical heritage. These myths were shared among Venetians and transformed through annual rituals into communal knowledge of the republic. Andrea and Giovanni Gabrieli and other Venetian composers wrote polychoral pieces that were structurally homologous with the imagination of the republic. Through its internal structures, polychoral music projected the local ideology of group harmony. Pieces used interaction among hierarchical choirs - their alternation in dialogue and repetition - as rhetorical means, first to create the impression of collaboration or competition, and then to bring them together at the end, as if resolving discord into concord. Furthermore, Giovanni Gabrieli experimented with the integration of instrumental choirs and recitative within predominantly vocal multi-choir textures, elevating music to the category of a theatrical religious spectacle. He also adopted and developed richer tonal procedures belonging to the so-called "hexachordal tonality" to underscore rhetorical text delivery. If multi-choir music remained the central religious repertory of the city, contemporary single-choir pieces favored typical polychoral procedures that involve dialogue and repetition among vocal subgroups. Both repertories adopted clear rhetorical means of emphasizing religious notions of particular political significance at the surface level. Venetian music performed in religious and civic rituals worked in conjunction with the myth of the city to project and reinforce the imagination of the republic, promoting a glorious image of greatness for La Serenissima.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Más fuentes

Libros sobre el tema "Masques with music – 17th century – History and criticism"

1

The early Stuart masque: Dance, costume, and music. New York: Oxford University Press, 2006.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Music in the seventeenth century. Cambridge [Cambridgeshire]: Cambridge University Press, 1987.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Ledbetter, David. Harpsichord and lute music in 17th-century France. Bloomington: Indiana University Press, 1987.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Ledbetter, David. Harpsichord and lute music in 17th-century France. London: Macmillan, 1987.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Desire and pleasure in seventeenth-century music. Berkeley: University of California Press, 2012.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Rivera, Benito V. German music theory in the early 17th century: The treatises of Johannes Lippius. Rochester, N.Y: University of Rochester Press, 1995.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

The evolution of organ music in the 17th century: A study of European styles. North Carolina: McFarland, 2012.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Music in seventeenth-century Naples: Francesco Provenzale (1624-1704). Ashgate Publishing Limited: Burlington, VT, 2004.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Bach, the Mass in B minor: The great Catholic Mass. New York: Schirmer, 1997.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Stauffer, George B. Bach, the Mass in B minor: The great Catholic Mass. New Haven, CT: Yale University, 2003.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Más fuentes
Ofrecemos descuentos en todos los planes premium para autores cuyas obras están incluidas en selecciones literarias temáticas. ¡Contáctenos para obtener un código promocional único!

Pasar a la bibliografía