Gotowa bibliografia na temat „Arabe (langue) – Particules (linguistique)”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Zobacz listy aktualnych artykułów, książek, rozpraw, streszczeń i innych źródeł naukowych na temat „Arabe (langue) – Particules (linguistique)”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Artykuły w czasopismach na temat "Arabe (langue) – Particules (linguistique)"
Gharbia, Abdeljabbar Ben. "LA COORDINATION DANS LA TRADITION GRAMMATICALE ARABE". Arabica 50, nr 4 (2003): 419–46. http://dx.doi.org/10.1163/157005803322616894.
Pełny tekst źródłaSahib Mehdi Ali, Abdul. "A study of antonymous and synonymous couplings in Arabic with reference to translation". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 50, nr 4 (31.12.2004): 346–60. http://dx.doi.org/10.1075/babel.50.4.05sah.
Pełny tekst źródłaHoffman, Katherine E., i Catherine Broué. "Pratiques juridiques et idéologies langagières dans un tribunal non officiellement multilingue". Anthropologie et Sociétés 39, nr 3 (22.01.2016): 29–50. http://dx.doi.org/10.7202/1034758ar.
Pełny tekst źródłaAlhamid, Sofyan. "La glottopolitique du contact linguistique hébreu-arabe en Palestine". Language Problems and Language Planning 35, nr 3 (31.12.2011): 241–59. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.35.3.03alh.
Pełny tekst źródłaGianninoto, Mariarosaria. "LeTraitéchinois des particules et des principaux termes de grammaire : un exemple de traduction et d’adaptation de la terminologie linguistique chinoise". Histoire Epistémologie Langage 41, nr 1 (2019): 97–113. http://dx.doi.org/10.1051/hel/2019003.
Pełny tekst źródłaCastonguay, Charles. "L’orientation linguistique des allophones à Montréal". Articles 21, nr 2 (25.03.2004): 95–118. http://dx.doi.org/10.7202/010123ar.
Pełny tekst źródłaSidarus, Adel Y. "Le modèle arabe en grammaire copte. Une approche des muqaddimāt copto-arabes du moyen âge". Histoire Epistémologie Langage 42, nr 1 (2020): 59–72. http://dx.doi.org/10.1051/hel/2020007.
Pełny tekst źródłaLarcher, Pierre. "La Particule Làkinna vue par un Grammairien Arabe du XIIIe Siècle". Historiographia Linguistica 19, nr 1 (1.01.1992): 1–24. http://dx.doi.org/10.1075/hl.19.1.02lar.
Pełny tekst źródłaHardane, Jarjoura. "La formation du traducteur arabe : le cas de la mise à niveau linguistique". Meta 45, nr 3 (2.10.2002): 475–79. http://dx.doi.org/10.7202/003025ar.
Pełny tekst źródłaKavwahirehi, Kesereka. "Ombre sultane d’Assia DJebar et les « Forces de la littérature »". Études littéraires 33, nr 3 (12.04.2005): 51–64. http://dx.doi.org/10.7202/501306ar.
Pełny tekst źródłaRozprawy doktorskie na temat "Arabe (langue) – Particules (linguistique)"
Abdullah, Taghreed Kareem. "Etude des valeurs et des emplois de trois particules énonciatives en parler irakien". Thesis, Tours, 2017. http://www.theses.fr/2017TOUR2002/document.
Pełny tekst źródłaThe discourse particles (zain, mῡ, ŝakῡ) play a key role in the construction of meaning analysis of these three particles based on an oral corpus shows the importance of these particles in speech : alsos shows that their values and operations depend on their position in the sentence. Thus the diversity of values comes from the type of discourse between the two speakers. It is the polysemic and multifunctional nature of these particles that causes the importance of these particles in the speech. This thesis shows that the discourse particles in Iraqi Arabic grammar form a separate category because of their function and position. The meanings of these particles depend on their positions and their values
Khedher, Hend. "L’étude de la phrase hypothétique en arabe classique d’après les traités de grammaire médiévaux (IIe/VIIIe - VIIIe/XIVe siècles)". Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2018. http://www.theses.fr/2018USPCA133.
Pełny tekst źródłaThe study of the hypothetical sentence according to medieval Arabic grammatical treatises, consists in deconstructing the manner in which this type of sentence was conceived by the classical grammarians. The latter, central figures in the linguistic field, have largely contributed to grammatical thought; from Arabic-speaking, poetry and Qur’an, these actors developed grammatical rules, thus forging the Arabic grammatical tradition. They highlighted several aspects of the language, among which, the expression of the hypothesis, the object of our research.The hypothetical sentence can be, mainly introduced by one of the three particles X, Y and Z, respectively to express the unreal, the potential and the eventual (possible). Pronouns and circumstances also serve to introduce a conditional sentence and affect the modal marking of its verbs. They are said, the conditional names. Arabic grammarians were interested in the modal marks of verbs and casual marks of nouns in the hypothetical statement. In addition, they had a particular interest in the language practices that fell under the exception, thus derogating from the rule. This dissertation aims to highlight the investment of classical Arabic grammarians in a transitional period, from the eighth to the fourteenth century. They are assigned the assignment of the rogatory statement to a conditional statement, because according to them, they implicitly refer to a condition.The question of the hypothetical sentence establishes one of the tracks invested by the classical grammarians, despite their convergences, divergences and positions in relation to grammatical standards. The expression of the hypothesis aroused debates and controversies between the grammarians, more particularly between those of the Basra school and those of the Kufite school
Kotob, Hayssam. "Étude comparée de l'emprunt en arabe libanais et en arabe littéral". Besançon, 1994. http://www.theses.fr/1994BESA1030.
Pełny tekst źródłaRicaud, Philippe. "Particules et théorie linguistique : réflexions à propos des particules finales du cantonais". Paris, EHESS, 1992. http://www.theses.fr/1992EHES0309.
Pełny tekst źródłaBeynong the description of the final particles in cantonese, this thesis aims at 1 showing how fundamental particles are for linguistic theory, and 2 defending the necessity of a systemic approach of particles. Thanks to our definition of the general category of particles, the final particles of cantonese are specified as "propositional particles". Then, relations between final particles and morphosyntactical structure are examined : incidence, adverbs, complex sentence, modalities, etc. In order to explain the unicity of the value of a given particle, the cantonese final particles are described through our hypothesis of the split of the intrinsic value into a denotative value and a discursive value. Then, we show that 1 some forms must be regarded as variants of a same particle, not as concurrent units, and 2 this can be explained by the phonosymbolism principle. Finally, a list of typological features is proposed for syntactic, semantic and phonetic characterization of the particles
Grünthal-Robert, Tiiu. "Particules enonciatives en francais, en finnois et en estonien". Paris 3, 1997. http://www.theses.fr/1997PA030150.
Pełny tekst źródłaThe aim of the dissertation is to compare the use of discourse particles in three languages, one of which is a romance language - french - and two are finno-ugric - finnish and estonian. In the first part of the work it is question of some terminological problems, followed by a short presentation of the discourse particle system and of some separate particles in each of the three languages. The second part of the work summarizes the present situation of french-finnish-estonian contrastive works related to the discourse particles. The main part of the dissertation consists of the analysis of a number of discourse particles in a corpus constituted by litterary texts in french, finnish and estonian and of their translations in the two other languages. As a result of the analysis, it is possible to see in practice how complicated are the relations between the use of the discourse particles, the word order and the prosody, sometimes even the tenses, in the transmission of linguistic messages. The importance of each of these elements in the formulation of messages varies in different languages and in different registers of each language : as it could be foreseen, discourse particles have much more importance in finnish and in estonian than in french, but even in french it is possible to find situations where it would be difficult to replace the use of discourse particles by other means
Harroum, Bechir. "Relations anaphoriques en arabe et en français". Paris 7, 1989. http://www.theses.fr/1989PA070032.
Pełny tekst źródłaThis study based on the generative grammar theory made possible the investigation of several syntactic facts : the first chapter analyses the most debated question in standard modern arabic. I consider that the order vso, chosen by arab grammairiens, does not explain sevral syntactic phenomena (no total agreement between grammatical features of the subject and those of the verb etc. ). These facts could have an adequate solution if the basic order svo is chosen. The second chapter debates interrogative expressions : transformational and not transformational. The third chapter examines the reflexive constructions. Arabic language offers two types of structures : with the lexical reflexive and the affixe reflexive. The forth chapter debates the anaphoric relations. I proposed to analyse locative prepositions as operators. His argument (subject) is without phonetic form (=pro) controled either by the subject or by the object of the principal sentence. The fifth chapter is allowed to passive constructions. Two approches are discussed : 1) non paradigmatic one (in opposition with traditional analysis), 2) non transformational
Agoli-Agbo, Eliane Olga. "Les particules énonciatives du fon : les particules d'insistance". Paris, INALCO, 2009. http://www.theses.fr/2009INAL0022.
Pełny tekst źródłaThis thesis has studied how six Fon enunciative particles work : the six emphatic particles h. . . N "hence", sin "but", mÀ "in", lá "I insist", lóo "I am warning you", and nÁ "there". Followinf Antoine Culioli's theory of Predicative and Enunciative Operations (TOPE), each of the six particles has been studied as a marker of one or several enunciative operations. The study of these little words, often forgotten or neglected in descriptions of the Fon language, but abundantly used in everyday conversations, has been conducted each time in such a way as to examine, not only the whole of the use of the particle in the language, but also the possible links of the particle under study with terms that are phonetically identical. We have thus been able to show the transcategorial properties of some Fon lexemes (polysemy), but most of all, to reveal the polyfunctionality of several Fon emphatic particles. This study has been divided into two parts : the first one, devoted to the individual study of the five following emphatic particles h. . . N, sin, mÀ, lá and lóo. This has enabled us to identify the specific nature of the operation marked by each particles, its contribution to the construction of the meaning of the utterance it marks, which values, it gives to this utterance according to the contexts where it is used. This part is completed with a comparative study of the five particles, aimed at showing their various and specific uses. The second part has been devoted to the study of the particle nÀ. This particle has complex and various uses and plays a remarkable role in ostensive focus. When it functions as a discourse particle, it is able to combine with all the other five emphatic particles that have been studied in the first part
Bouylmani, Ahmadou. "Temps et aspect en arabe et en anglais". Paris 4, 1986. http://www.theses.fr/1986PA040074.
Pełny tekst źródłaIt is a study contrasting two temporal and aspectual systems of arabic and english languages. The study in question is divided into two parts: the first delimits the linguistic objects of study (arabic and english languages); provides the necessary justification for the choice of the subject and the theoritical frame appropriate to the study. It also gives a historical glimpse about tense and aspect and their definitions. It finally defines the methodological instruments adapted to the analysis. The second shows us the affinity that exists between modality, aktionsart, voice, determination, personal pronouns and performative verbs. . . ,and how we cannot study one without the other. It deals by the same occasion with the two levels of enonciation (discourse narration), which are considered like a general frame where all the temporal and aspectual values such as actual present, remote present, present perfect and remote perfect are characterized. Our reflexion on the problem of tense and aspect in arabic and in english is keeping with the general pattern of the theoritical perspective of enonciation such as it was developped by culioli a. And his group of research. It is essentially based on an approach elaborated by descles j-p (a disciple of this linguistic trend)for the notion of aspect in french language
Hafidi, Mohamed. "Structure syntaxique et semantique de la phrase complexe en arabe litteraire contemporain. (topicalisee, completive et relative)". Paris 3, 1986. http://www.theses.fr/1986PA030088.
Pełny tekst źródłaThis research is devoted to the analysis of two major topics. First, the relationship between form and content (syntax and semantic). Second, the analysis of certain aspects of the complex sentence in contemporary literary arabic. The first point, however constitutes the general body in which this study is treated. In fact, the principal question risen here is as follows : is the linguistic analysis, exclusively based on the form -regard less to the content- rigorous and exhaustive for the study of a given language? the answer this study presents is a negative one. However, the study of certain linguistic theories such as the generative grammar and the structural syntax (in the first part), and the analysis of concrete structure of language, arabic in this case (in the second, third and fourth parts), such a study shows us that the formal ana- lyses are too far to illuminate the problems that the analysis of the structure of a language rises. Departing from the formalist studies of g. Ayoub, "la structure de la phrase verbale en arabe standard" and a. Fassi fihri, "la linguistique arabe, form et interpretation", it seems that a formal analysis does not exhaust all the problems of the structures of arabic lan- guage suggest, such as the topic structure, the completing structure and the relative structure. Some formal hypothesises like "topic" and "complementzer phrase". . . Remain non convincing. Therefore we think that an analysis not separating form and content is as adequate as necessary. Hence, the implicit postulate "functional structure" is the most pertinent level for the study of a language as well as for the analysis of the relationship between the syntax and the semantic
Larcher, Pierre. "Essais de linguistique arabe (poétique, histoire de la linguistique, lexicologie, grammaire, critique)". Paris 3, 1996. http://www.theses.fr/1991PA03A004.
Pełny tekst źródłaKsiążki na temat "Arabe (langue) – Particules (linguistique)"
Płonka, Arkadiusz. L' idée de langue libanaise d'après Sa'ïd 'Aql. Paris: Geuthner, 2004.
Znajdź pełny tekst źródłaPłonka, Arkadiusz. L' idée de langue libanaise d'après Sa'ïd 'Aql. Paris: Geuthner, 2004.
Znajdź pełny tekst źródłaDéveloppements récents en linguistique arabe et sémitique: Séminaire tenu au Collège de France, Chaire de langue et littérature arabes classiques, professeur André Miquel. Damas: Institut français de Damas, 1993.
Znajdź pełny tekst źródłaLandmarks In Linguistic Thought III: The Arabic Linguistic Tradition (History of Linguistic Thought). Routledge, 1997.
Znajdź pełny tekst źródłaVersteegh, Kees. Landmarks In Linguistic Thought III: The Arabic Linguistic Tradition (Routledge History of Linguistic Thought Series). Routledge, 1997.
Znajdź pełny tekst źródłaCzęści książek na temat "Arabe (langue) – Particules (linguistique)"
"Méthodologie linguistique: Organisation de la langue arabe. Organisation générale des langues". W Approaches to Arabic Linguistics, 501–23. BRILL, 2007. http://dx.doi.org/10.1163/ej.9789004160156.i-762.133.
Pełny tekst źródłaHAGGAG, Imane. "Distance entre l’arabe écrit et l’arabe parlé : implications didactiques et enjeux culturels". W Distance entre langues, distance entre cultures, 45–52. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.3688.
Pełny tekst źródła