Artykuły w czasopismach na temat „Conversational markers”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Sprawdź 50 najlepszych artykułów w czasopismach naukowych na temat „Conversational markers”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Przeglądaj artykuły w czasopismach z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.
McFarland, David H. "Respiratory Markers of Conversational Interaction". Journal of Speech, Language, and Hearing Research 44, nr 1 (luty 2001): 128–43. http://dx.doi.org/10.1044/1092-4388(2001/012).
Pełny tekst źródłaSimmons-Mackie, Nina N., i Jack S. Damico. "The Contribution of Discourse Markers to Communicative Competence in Aphasia". American Journal of Speech-Language Pathology 5, nr 1 (luty 1996): 37–43. http://dx.doi.org/10.1044/1058-0360.0501.37.
Pełny tekst źródłaThörle, Britta. "Turn openings in L2 French". Discourse Markers in Second Language Acquisition / Les marqueurs discursifs dans l’acquisition d’une langue étrangère 7, nr 1 (12.08.2016): 117–44. http://dx.doi.org/10.1075/lia.7.1.05tho.
Pełny tekst źródłaAttardo, Salvatore, Lucy Pickering i Amanda Baker. "Prosodic and multimodal markers of humor in conversation". Pragmatics and Cognition 19, nr 2 (10.08.2011): 224–47. http://dx.doi.org/10.1075/pc.19.2.03att.
Pełny tekst źródłaIvic, Milka. "Unexpectedness and its pragmatic markers in standard serbian". Juznoslovenski filolog, nr 60 (2004): 15–20. http://dx.doi.org/10.2298/jfi0460015i.
Pełny tekst źródłaStenström, Anna-Brita. "Avoid silence! Keep talking!" Discourse linguistics: Theory and practice 21, nr 1 (7.04.2014): 30–49. http://dx.doi.org/10.1075/fol.21.1.03ste.
Pełny tekst źródłaÖzyürek, Asli. "How children talk about a conversation". Journal of Child Language 23, nr 3 (październik 1996): 693–714. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000900009004.
Pełny tekst źródłaKurniawan, Eko, i Shofi Mahmudah Budi Utami. "Conversational Implicature Of Women’s Language By Shin Tanokura In Drama Series Of Oshin". IZUMI 10, nr 1 (21.05.2021): 184–92. http://dx.doi.org/10.14710/izumi.10.1.184-192.
Pełny tekst źródłaCannava, Kaitlin E., Andrew C. High, Susanne M. Jones i Graham D. Bodie. "The Stuff That Verbal Person-Centered Support Is Made of: Identifying Linguistic Markers of More and Less Supportive Conversations". Journal of Language and Social Psychology 37, nr 6 (21.08.2018): 656–79. http://dx.doi.org/10.1177/0261927x18793683.
Pełny tekst źródłaSakita, Tomoko I. "Discourse markers as stance markers". Pragmatics and Cognition 21, nr 1 (1.11.2013): 81–116. http://dx.doi.org/10.1075/pc.21.1.04sak.
Pełny tekst źródłaPokharel, Sujal, K. Sharma i S. Shrestha. "Acquisition of case markers in typically developing 3-7 years old Nepali speaking children". Nepalese Journal of ENT Head and Neck Surgery 5, nr 1 (28.02.2017): 17–19. http://dx.doi.org/10.3126/njenthns.v5i1.16855.
Pełny tekst źródłaBorreguero Zuloaga, Margarita. "Topic-shift discourse markers in L2 Italian". Language, Interaction and Acquisition 8, nr 2 (31.12.2017): 173–203. http://dx.doi.org/10.1075/lia.15045.bor.
Pełny tekst źródłaDimmendaal, Gerrit J. "Attitude Markers and Conversational Implicatures in Turkana Speech Acts". Studies in Language 20, nr 2 (1.01.1996): 249–74. http://dx.doi.org/10.1075/sl.20.2.02dim.
Pełny tekst źródłaChady, Shimeen-Khan. "From connectors to extension particles, the meaning of sipa ki in Mauritian Creole". Taikomoji kalbotyra 15 (4.06.2021): 9–25. http://dx.doi.org/10.15388/taikalbot.2021.15.2.
Pełny tekst źródłaKöymen, Bahar, i Aylin C. Küntay. "Turkish Children's Conversational Oppositions: Usage of Two Discourse Markers". Discourse Processes 50, nr 6 (sierpień 2013): 388–406. http://dx.doi.org/10.1080/0163853x.2013.811334.
Pełny tekst źródłaTudini, Vincenza. "Virtual immersion". Australian Review of Applied Linguistics. Series S 18 (1.01.2004): 63–80. http://dx.doi.org/10.1075/aralss.18.05tud.
Pełny tekst źródłaAmuzu, E., A. E. A. Kuwornu i S. Opoku-Fofie. "“Awww, we r sorry wai”: Pragmatic functions of L1 discourse markers in Ghanaians’ English-based WhatsApp conversations". Contemporary Journal of African Studies 5, nr 2 (27.11.2018): 60–86. http://dx.doi.org/10.4314/contjas.v5i2.3.
Pełny tekst źródłaOpsahl, Toril. "Wolla I swear this is typical for the conversational style of adolescents in multiethnic areas in Oslo". Nordic Journal of Linguistics 32, nr 2 (23.10.2009): 221–44. http://dx.doi.org/10.1017/s0332586509990059.
Pełny tekst źródłaAzi, Yaseen A. "Fillers, Repairs and Repetitions in the Conversations of Saudi English Speakers: Conversational Device or Disfluency Markers". International Journal of Linguistics 10, nr 6 (23.12.2018): 193. http://dx.doi.org/10.5296/ijl.v10i6.14016.
Pełny tekst źródłaFischer, Ann Kathrin, i Kristina Herbert. "„Vor allem – da erste Gedanke is ja oft auch gar nicht so gmeint“ Operatoren zur Charakterisierung des kommunikativen und mentalen Status von Äußerungen im sozialen Raum". Linguistik Online 110, nr 5 (19.10.2021): 229–58. http://dx.doi.org/10.13092/lo.110.8145.
Pełny tekst źródłaWerner, Valentin. "Catchy and conversational? A register analysis of pop lyrics". Corpora 16, nr 2 (sierpień 2021): 237–70. http://dx.doi.org/10.3366/cor.2021.0219.
Pełny tekst źródłaKarttunen, Laura. "How to distinguish hypothetical from actual speech in fiction". Literary Linguistics 3, nr 1 (3.06.2013): 108–28. http://dx.doi.org/10.1075/ld.3.1.07kar.
Pełny tekst źródłaKinder, John J. "Transference markers in New Zealand Italian". Australian Review of Applied Linguistics 11, nr 1 (1.01.1988): 9–21. http://dx.doi.org/10.1075/aral.11.1.02kin.
Pełny tekst źródłaGuendouzi, Jackie, Ashley Meaux i Nicole Müller. "Avoiding interactional conflict in dementia". Journal of Language Aggression and Conflict 4, nr 1 (11.08.2016): 8–34. http://dx.doi.org/10.1075/jlac.4.1.01gue.
Pełny tekst źródłaDELISLE, SYLVAIN, BERNARD MOULIN i TERRY COPECK. "Surface-marker-based dialog modelling: A progress report on the MAREDI project". Natural Language Engineering 9, nr 4 (25.11.2003): 325–63. http://dx.doi.org/10.1017/s1351324903003231.
Pełny tekst źródłaChojnicka, Joanna. "Stance and politeness in spoken Latvian". Lingua Posnaniensis 57, nr 1 (1.06.2015): 25–40. http://dx.doi.org/10.1515/linpo-2015-0002.
Pełny tekst źródłaSTAHNKE, JOHANNA. "Lexical and prosodic routinization in conceptional orality: conversational self-reformulation in French". Journal of French Language Studies 28, nr 3 (17.12.2017): 301–31. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269517000230.
Pełny tekst źródłaDodge, Hiroko, Nora Mattek, Mattie Gregor, Molly Bowman, Adriana Seelye, Oscar Ybarra, Meysam Asgari i Jeffrey Kaye. "Social Markers of Mild Cognitive Impairment: Proportion of Word Counts in Free Conversational Speech". Current Alzheimer Research 12, nr 6 (17.07.2015): 513–19. http://dx.doi.org/10.2174/1567205012666150530201917.
Pełny tekst źródłaCalvo, Clara. "Pronouns of Address and Social Negotiation in as You Like it". Language and Literature: International Journal of Stylistics 1, nr 1 (luty 1992): 5–27. http://dx.doi.org/10.1177/096394709200100102.
Pełny tekst źródłaDubois, Betty Lou. "Pseudoquotation in current English communication: “Hey, she didn't really say it”". Language in Society 18, nr 3 (wrzesień 1989): 343–59. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500013646.
Pełny tekst źródłaUCCELLI, PAOLA. "Emerging temporality: past tense and temporal/aspectual markers in Spanish-speaking children's intra-conversational narratives". Journal of Child Language 36, nr 5 (19.02.2009): 929–66. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000908009288.
Pełny tekst źródłaBaek, ji-hun. "A study on curriculum in conversational Chinese - Focusing on pragmatic markers to improve ‘strategic competence’". Journal of Sinology and China Studies 72, nr ll (wrzesień 2017): 31–56. http://dx.doi.org/10.18077/chss.2017.72..002.
Pełny tekst źródłaTse, Shek Kam, Hui Li i Shing On Leung. "Tense and temporality". Chinese Language and Discourse 3, nr 1 (11.06.2012): 35–56. http://dx.doi.org/10.1075/cld.3.1.03tse.
Pełny tekst źródłaLewandowska-Tomaszczyk, Barbara. "Identity, emotions and cultural differences in English and Polish online comments". International Journal of Language and Culture 4, nr 1 (17.10.2017): 47–71. http://dx.doi.org/10.1075/ijolc.4.1.04lew.
Pełny tekst źródłaOverstreet, Maryann. "The English general extender". English Today 36, nr 4 (8.08.2019): 47–52. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078419000312.
Pełny tekst źródłaBenfilali, Ismail, Bendaoud Nadif, Brahim Khartite, Driss Benattabou i Abdelouahed Bouih. "Cross Gender Oral Communication from Biological Difference and Socialized Identity to Mutual Understanding". Journal of World Englishes and Educational Practices 3, nr 5 (29.05.2021): 13–27. http://dx.doi.org/10.32996/jweep.2021.3.5.2.
Pełny tekst źródłaThompson, Sandra A. "“Object complements” and conversation towards a realistic account". Studies in Language 26, nr 1 (21.06.2002): 125–63. http://dx.doi.org/10.1075/sl.26.1.05tho.
Pełny tekst źródłaKim, Taeho, i Han-gyu Lee. "An Empirical Study on Heritage Korean Speakers’ Uses of Subject and Object Markers in Conversational Korean". Journal of Linguistics Science 93 (30.06.2020): 1–24. http://dx.doi.org/10.21296/jls.2020.6.93.1.
Pełny tekst źródłaUclés Ramada, Gloria. "Epistemic (a)Symmetries and Mitigation in the Description of Conversational Markers: The Case of Spanish ¿No?" Corpus Pragmatics 4, nr 1 (14.11.2019): 107–31. http://dx.doi.org/10.1007/s41701-019-00068-7.
Pełny tekst źródłaHall, Jessica, i Elena Plante. "Data-Informed Guideposts for Decision Making in Enhanced Conversational Recast Treatment". American Journal of Speech-Language Pathology 29, nr 4 (12.11.2020): 2068–81. http://dx.doi.org/10.1044/2020_ajslp-20-00017.
Pełny tekst źródłaKotovych, Maria, Peter Dixon, Marisa Bortolussi i Mark Holden. "Textual determinants of a component of literary identification". Scientific Study of Literature 1, nr 2 (31.12.2011): 260–91. http://dx.doi.org/10.1075/ssol.1.2.05kot.
Pełny tekst źródłaFantasia, Valentina, Cristina Zucchermaglio, Marilena Fatigante i Francesca Alby. "‘We will take care of you’: Identity categorisation markers in intercultural medical encounters". Discourse Studies 23, nr 4 (sierpień 2021): 451–73. http://dx.doi.org/10.1177/14614456211009060.
Pełny tekst źródłaFried, Mirjam. "Discourse-referential patterns as a network of grammatical constructions". Constructions and Frames 13, nr 1 (2.08.2021): 21–54. http://dx.doi.org/10.1075/cf.00046.fri.
Pełny tekst źródłaCOLAS, ANNIE. "Introducing infants to referential events: a development study of maternal ostensive marking in French". Journal of Child Language 26, nr 1 (luty 1999): 113–31. http://dx.doi.org/10.1017/s030500099800364x.
Pełny tekst źródłaRabain-Jamin, Jacqueline, i Emilie Sabeau-Jouannet. "Maternal Speech to 4-month-old Infants in Two Cultures: Wolof and French". International Journal of Behavioral Development 20, nr 3 (kwiecień 1997): 425–51. http://dx.doi.org/10.1080/016502597385216.
Pełny tekst źródłaNorrick, Neal R. "Negotiating the reception of stories in conversation". Narrative Inquiry 18, nr 1 (15.08.2008): 131–51. http://dx.doi.org/10.1075/ni.18.1.07nor.
Pełny tekst źródłaRauchbauer, Birgit, Bruno Nazarian, Morgane Bourhis, Magalie Ochs, Laurent Prévot i Thierry Chaminade. "Brain activity during reciprocal social interaction investigated using conversational robots as control condition". Philosophical Transactions of the Royal Society B: Biological Sciences 374, nr 1771 (11.03.2019): 20180033. http://dx.doi.org/10.1098/rstb.2018.0033.
Pełny tekst źródłaMansfield, Courtney, Sara Ng, Gina-Anne Levow, Mari Ostendorf i Richard A. Wright. "What does parity mean? A detailed comparison of ASR and human transcription errors". Journal of the Acoustical Society of America 150, nr 4 (październik 2021): A346—A347. http://dx.doi.org/10.1121/10.0008536.
Pełny tekst źródłaRomero Trillo, Jesús, i Elizabeth Lenn. "Do you "(Mis)Understand" What I Mean? : Pragmatic Strategies to Avoid Cognitive Maladjustment". Journal of English Studies 9 (29.05.2011): 223. http://dx.doi.org/10.18172/jes.173.
Pełny tekst źródłaWiemer, Björn, i Veronika Kampf. "On Conditions Instantiating Tip Effects of Epistemic and Evidential Meanings in Bulgarian". Slovene 1, nr 2 (2012): 5–38. http://dx.doi.org/10.31168/2305-6754.2012.1.2.1.
Pełny tekst źródła