Gotowa bibliografia na temat „French and other linguistic resources”

Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych

Wybierz rodzaj źródła:

Zobacz listy aktualnych artykułów, książek, rozpraw, streszczeń i innych źródeł naukowych na temat „French and other linguistic resources”.

Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.

Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.

Artykuły w czasopismach na temat "French and other linguistic resources"

1

Sowa, Magdalena. "Le lexique transdisciplinaire des écrits scientifiques dans les mémoires de diplôme des étudiants polonophones de français." Studia Romanica Posnaniensia 49, no. 2 (2022): 57–71. http://dx.doi.org/10.14746/strop.2022.492.005.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The issue that we aim to investigate in this paper is related to the design of lexical resources which Polish university students use in the process of writing an academic text in French. In the course of the research, we concentrate on the transdisciplinary lexis composed of, on the one hand, cross-disciplinary terminology typical of scientific writings, and, on the other hand, of abstract, non-specialised vocabulary. In this regard, special focus is given to transdisciplinary collocations referring to scientific objects and procedures. The research is conducted on a corpus consisting of BA a
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Ievgeniia Sergiivna, Bila, Bondarenko Ievheniia Volodymyrivna, and Maslova Svitlana Yakivna. "Linguistic Essence of the Process of Borrowing: French and English Language in Contact." Arab World English Journal, no. 3 (November 15, 2020): 294–306. http://dx.doi.org/10.24093/awej/elt3.24.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The research presents linguistic aspects of the process of French borrowing, its main extralinguistic reasons and key stages, and other French borrowings that were adopted into the English language in the course of its development. Particular attention is paid to the definitions of borrowing as a lexicological phenomenon offered on account of various scholars and based on several lexicographic resources. The article also focuses on numerous French borrowings in contemporary English, their grammatical and structural nature. The suggested classification of the distinguished linguistic units is g
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

Burnaby, Barbara. "Language for Native, Ethnic, or Recent Immigrant Groups: What's the Difference?" TESL Canada Journal 4, no. 2 (1987): 09. http://dx.doi.org/10.18806/tesl.v4i2.502.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This paper compares and contrasts conditions of language in education for Native people, recent immigrants, and other residents of Canada who identify strongly with linguistic roots other than English or French. The relationships among the Native, official, and minority languages and their speakers and learners are explored with respect to: (1) meeting needs for official language learning; (2) accommodating interest in supporting maintenance/revival of minority languages in order to strengthen the ethnic heritage of Canada; and (3) the need in Canada to exploit its linguistic resources. Condit
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
4

Grigorian, Elena. "The Interaction of Linguistic Worlds in Contemporary Russian Speech." Przegląd Wschodnioeuropejski 9, no. 2 (2018): 171–80. http://dx.doi.org/10.31648/pw.3123.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The paper deals with alien linguistic elements in contemporary Russian speech on television. The analysis reveals the systematic character of their usage which serves particular pragmatic functions such as filling in lexical gaps, adding national color, etc. What presents the greatest interest are the cases showing that speakers are often aware of non-concurrence of lexical meanings (and conceptual systems) in different languages and even ascribe to the words from other languages new meanings and additional connotations they originally had not in the languages they come from (among the dominat
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
5

Krasniak, Yevheniia. "REPRESENTATION OF UOC, OCU AND ROC ON FRENCH-LANGUAGE MEDIA RESOURCES IN THE CONTEXT OF THE RUSSIA’S FULL-SCALE INVASION." PROBLEMS OF SEMANTICS, PRAGMATICS AND COGNITIVE LINGUISTICS, no. 44 (2023): 94–102. http://dx.doi.org/10.17721/2663-6530.2023.44.09.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The article is devoted to the study of lexical means of representing Ukrainian Orthodox churches as compared to that of the Russian Orthodox Church. The object of the research is French-language news published after 24.02.2022. Main Ukrainian Orthodox Churches were enumerated; it was shown the relevance of linguistic researches connected with them. The author describes the current circumstances of Ukrainian Orthodox communities during the war, focuses on the importance of the religious landscape in Ukraine as a whole and, on the other hand, shows the role of ROC in spreading untrue and manipul
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
6

Tebaldi, Catherine. "“#JeSuisSirCornflakes”: Racialization and resemiotization in French nationalist Twitter." International Journal of the Sociology of Language 2020, no. 265 (2020): 9–32. http://dx.doi.org/10.1515/ijsl-2020-2101.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
AbstractAfter the 2016 spelling reforms deleted the accent circumflex from some French vowels, on right-wing French Twitter, the circonflexe reappeared in the center of the French flag – echoing the flag of Vichy France. Tweets with the hashtag #JeSuisCirconflexe resemiotized the accent circumflex as icon of a lost Frenchness, or voiced the racial other in a colonial faux pidgin to frame them as illiterate and brutish. Drawing on research on resemiotization (Leppänen, Sirpa, Samu Kytölä, Henna Jousmäki, Saija Peuronen & Elina Westinen. 2014. Entextualization and resemiotization as resource
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
7

HERSCHENSOHN, JULIA. "Verbs and rules: Two profiles of French morphology acquisition." Journal of French Language Studies 13, no. 1 (2003): 23–45. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269503001030.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This article reports on two anglophone teenagers learning French – one exposed to a six-month stay in France, and the other exposed to an instructional environment. The corpus collected from six tape-recorded interviews shows an increase in the number of tokens and lexically distinct verbs produced, and in the percentage of correctly inflected verbs. The subjects' use of correct and incorrect forms supports a rote and rule model of morphology. L2 learners seem to make use of a coalition of resources – primary linguistic data as well as cognitive strategies for grammatical rule formation – to c
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
8

Heiko, Тetiana. "LEXICAL BORROWING IN NEOLOGY DIMENSION OF CONTEMPORARY FRENCH." PROBLEMS OF SEMANTICS, PRAGMATICS AND COGNITIVE LINGUISTICS, no. 42 (2022): 31–48. http://dx.doi.org/10.17721/2663-6530.2022.42.05.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The article deals with the state of neologism processes and the dynamics of borrowing in the modern French language for the period 2015-2018, examines the theoretical foundations of the above-mentioned linguistic phenomena and a justified method of researching various aspects of neologisms and the results of the analysis of borrowings. The use of the Néoveille platform made it possible to semi-automatically detect, describe linguistically, and trace the temporal evolution of neologisms from three complementary points of view: temporal, linguistic, and socio-pragmatic. In the temporal aspect, i
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
9

Adamou, Evangelia, and Andrey Sobolev. "The atlas of the Balkan linguistic area program." Balcanica, no. 55 (2024): 69–84. https://doi.org/10.2298/balc2455069a.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This article presents the Atlas of the Balkan Linguistic Area (ABLA), a French- Russian research program that created an online database of language contact phenomena documented in the languages of the Balkans. This resource will be open access after its launch in 2025, enriching the fields of Balkan and areal linguistics. Specifically, ABLA consists of 93 phonological, morpho-syntactic, semantic, and lexical features. Each feature is matched to a map covering 60 localities across Balkan countries. Each map is accompanied by a chapter co-authored by the project contributors. The paper offers s
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
10

Osaruese Oghogho Osawaru and Chika Chioma Unachukwu. "Transforming French language education through multilingual curriculum development: Innovative strategies for culturally inclusive and adaptive learning." International Journal of Applied Research in Social Sciences 6, no. 12 (2024): 2892–902. https://doi.org/10.51594/ijarss.v6i12.1766.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This paper explores the transformative potential of multilingual curriculum development in French language education, emphasizing innovative strategies to foster cultural inclusivity and adaptability. It highlights the theoretical foundations of multilingualism, underscoring its role in enhancing linguistic proficiency, cognitive development, and cultural awareness. The study examines approaches to integrating French with other languages, leveraging technology, and adapting teaching methods to diverse cultural backgrounds. Furthermore, it evaluates the impacts of multilingual curricula on lear
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
Więcej źródeł

Rozprawy doktorskie na temat "French and other linguistic resources"

1

Cooper-Finger, Rose. "Egiazko Misterioa Euskararen: La Politique Linguistique, les Methodes Educatives, et la Revitalisation de la Langue Basque en France et en Espagne du Vingtieme Siecle Jusquau Present." Scholarship @ Claremont, 2014. http://scholarship.claremont.edu/scripps_theses/484.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The Basque people and their language have been politically oppressed for centuries. I examine the history of the Basque language and how its oppression and revitalization have been shaped by the language policies of France and Spain, the two countries spanned by the Basque country. I focus my research and predictions on the French Basque Country, which is currently subject to a more oppressive language policy than Spanish Basque Country. The number of Basque-speaking bilinguals in the French Basque Country is decreasing and attitudes regarding instruction of the language have become more apath
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Valenti, Eva. "La Sociolinguistique Postcoloniale en Amérique Hispanophone et en Afrique Francophone : Un Drame Linguistique en Deux Actes." Scholarship @ Claremont, 2012. http://scholarship.claremont.edu/scripps_theses/57.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This thesis analyzes the sociolinguistic situations in postcolonial Latin America and francophone North Africa (the Maghreb) through a comparative lens. Specifically, it examines the ways in which Spain and France’s differing colonial agendas and language ideologies affected the relationships between colonizer and colonized, and, by extension, the role that Spanish and French play(ed) in these regions after decolonization. Finally, it explores how Spain and France’s contemporary discourses frame colonial participation in the two languages’ development, and the psychological effects these ideol
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

PAUKEJE, Josef. "Funkce polovětných vazeb ve španělském textu a jejich ekvivalenty v češtině." Master's thesis, 2010. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-80497.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Tato diplomová práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část a zabývá se výskytem polovětných konstrukcí tvořených některým z neosobních slovesných tvarů ve španělském jazyce a volbou jejich ekvivalentů při překladu do češtiny. Cílem této práce je poskytnout přehled vlastností, zvláštností a dalších poznatků o polovětných konstrukcích ze španělsky a česky psaných zdrojů. Široké spektrum gramatik, publikací a skript, včetně dvoujazyčného elektronického korpusu literárních děl, přináší nejen velké množství informací o těchto konstrukcích, ale také rozbor volených jazykových prostředků při
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.

Książki na temat "French and other linguistic resources"

1

Cooke, Madeleine. Co-operative arrangements for the management of stock in languages other than English: Interim report of a review commissioned by the Library and Information Co-operation Council. Leicestershire Libraries andInformation Service, 1991.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Moureau, Magdeleine. Dictionnaire du pétrole et autres sources d'énergie: Anglais-français, français-anglais = Comprehensive dictionary of petroleum and other energy sources : English-French, French-English. 4th ed. Technip, 2008.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

Cooke, Madeleine. Co-operative arrangements for the management of stock in languages other than English: The report of a review commissioned by the Library and Information Co-operation Council in 1991. Leicestershire County Council, Libraries and Information Service, 1991.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
4

Cooke, Madeleine. Co-operative arrangements for the management of stock in languages other than English: The report of a review commissioned by the Library and Information Co-operation Council in 1991. Leicestershire Libraries and Information Service, 1991.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
5

Linguistic Symposium on Romance Languages (36th 2006 New Brunswick, N.J.). Romance linguistics 2006: Selected papers from the 36th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), New Brunswick, March 31-April 2, 2006. John Benjamins, 2007.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
6

Brown, Sue. Le français, c'est facile!: Strategies and resources for special needs. John Murray, 1995.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
7

Linguistic Symposium on Romance Languages. New perspectives on Romance linguistics: Morphology, syntax, semantics, and pragmatics : selected papers from the 35th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), Austin, Texas, February 2005. John Benjamins, 2006.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
8

1964-, Carruthers Janice, and Temple R. A. M, eds. Problems and perspectives: Studies in the modern French language. Longman, 2001.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
9

Moneglia, Massimo, and Alessandro Panunzi, eds. Bootstrapping Information from Corpora in a Cross-Linguistic Perspective. Firenze University Press, 2010. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-8453-529-0.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The achievements of Romance language corpus-driven studies deserve more attention from the scientific community at the world level for both their quantity and quality. This book contains papers given at the 3rd International LABLITA Workshop in Corpus Linguistics (Italian Department, University of Florence, June 4th-5th 2008 ), and it aims at integrating new ideas and results derived from Romance language corpora in the framework of the overall achievements of Corpus Linguistics. The volume contains the contribution of a leading scholar of Corpus Linguistics (Douglas Biber), and a set of artic
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
10

Cresti, Emanuela, and Iørn Korzen, eds. Language, Cognition and Identity. Extensions of the endocentric/exocentric language typology. Firenze University Press, 2010. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-6453-226-4.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
An endocentric language is a language whose verbs are lexically precise and concrete whereas its nouns are abstract and vague. An exocentric language has lexically precise and concrete nouns and abstract verbs. The Germanic languages prove to be endocentric and the Romance languages exocentric. The lexical differences entail differences at other levels as well, linguistic as well as extralinguistic. This multilingual volume contains a selection of papers presented at the two day Italian-Danish linguistic seminar Lingua, cognizione e identità: estensioni della tipologia delle lingue endo- ed es
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
Więcej źródeł

Części książek na temat "French and other linguistic resources"

1

Fehri, Héla. "Towards a More Efficient Arabic-French Translation." In Linguistic Resources for Natural Language Processing. Springer Nature Switzerland, 2024. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-43811-0_3.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Rehm, Georg, and Andy Way. "Strategic Research, Innovation and Implementation Agenda for Digital Language Equality in Europe by 2030." In European Language Equality. Springer International Publishing, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-28819-7_45.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
AbstractThis chapter presents the ELE Programme (ELE Consortium 2022). Reacting to the landmark resolution (European Parliament 2018), its vision is to achieve digital language equality in Europe by 2030. The programme was prepared jointly with many stakeholders from the European Language Technology, Natural Language Processing, Computational Linguistics and language-centric AI communities, as well as with representatives of relevant initiatives and associations, and language communities. Europe still suffers from strong inequalities in terms of technology support of its languages. English is
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

Pekarek Doehler, Simona. "CA-SLA." In Research Methods in Applied Linguistics. John Benjamins Publishing Company, 2025. https://doi.org/10.1075/rmal.9.10pek.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Abstract Second language interactional competence has for long remained out of the focal concerns of research on second language acquisition (SLA). Over the past two decades, however, the field has seen emerge a prominent line of conversation-analytic (CA) SLA research investigating the procedures and resources L2 speakers use to accomplish actions in interaction and coordinate these with others, and how these procedures change over time and proficiency levels. This chapter discusses the key role played by research on French in these developments in terms of the advancement of methods for long
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
4

Kullberg, Christina. "Other Tongues." In Points of Entanglement in French Caribbean Travel Writing (1620-1722). Springer International Publishing, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-23356-2_4.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
AbstractThis chapter examines languages as a third point of entanglement that has both spatial and temporal ramifications while at the same time being sites where domination is both sustained and disrupted. It starts by describing the linguistic reality of the islands in the seventeenth century discussing how the plurilingualism that existed caused challenges for the narratives, which had to abide to contemporary aesthetics. The analysis show that travelers engaged with languages as praxes and were forced into conceiving languages as processual constantly changing in relation to other language
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
5

Ashby, William J., and Bonnie B. Fonseca-Greber. "A new look at ‘ne’ loss in the Spoken French of Tours." In On Spoken French. John Benjamins Publishing Company, 2023. http://dx.doi.org/10.1075/slcs.226.c32.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Although the standard French norm prescribes that negation is marked twice in the verb phrase (ne…pas), contemporary usage prefers to drop the first element (ne) in Spoken French. In a 1981 article based on a corpus of Spoken French recorded in Tours in 1976, Ashby brought to light a significant co-variation/correlation between ne loss and speaker age: younger speakers dropped ne much more often than older speakers. This distribution seems to stem from a change in apparent time. However, as Labov (1994) notes, a linguistic feature that is more frequent in younger speakers does not necessarily
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
6

Landmann, Julia. "Chapter 5. Proverbs of Latin and French origin in the history of English." In Cognitive Linguistic Studies in Cultural Contexts. John Benjamins Publishing Company, 2024. http://dx.doi.org/10.1075/clscc.16.05lan.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The present study deals with proverbs of Latin and French origin adopted into English throughout its history. Dictionaries such as the Oxford English Dictionary Online (OED Online) serve as valuable sources to identify the different lexical units. The treatment of proverbs in lexicographical resources is compared to their current usage as reflected by a multitude of recent newspaper articles. This raises the question of how the uses of the various proverbs as described in dictionaries such as the OED differ from those in recent newspapers. A socio-cognitive perspective is paramount in order to
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
7

Eide, Kristine, Andre Kåsen, and Ingerid Løyning Dale. "Language Report Norwegian." In European Language Equality. Springer International Publishing, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-28819-7_28.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
AbstractThe use of Language Technology (LT) has greatly increased in Norway in recent years, as have the linguistic resources needed to make them work. In the past 10 years, Norwegian has adopted new or improved versions of machine translation, speech technology, chatbots and digital assistants, and machine learning has improved. Nevertheless, LT for both written standards of the Norwegian language – the majority Bokmål and minority Nynorsk – is nowhere near the same level as that of major European languages such as English, German, French and Spanish.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
8

Müller, Natascha. "Chapter 5. Parameter setting in multilingual children with special reference to acceleration in French." In Language Acquisition in Romance Languages. John Benjamins Publishing Company, 2024. http://dx.doi.org/10.1075/bpa.18.05mul.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Linguistic theorizing has revised the switch metaphor of parameters as being part of Universal Grammar. Within an epigenetic approach to language (Biberauer et al., 2014; Roberts, 2019), parameters result from the interaction of innate (linguistic) knowledge and universal non-language-specific cognitive optimization strategies, which are set in relation to the child’s experience. Languages vary at different levels of granularity (Baker, 2014), which is expressed in a parameter taxonomy, more particularly in parameter hierarchies (Roberts, 2019) distinguishing macro-, meso-, micro-, and nanopar
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
9

Piquart-Vesperini, Magaly. "6. Étudier les wauxhalls parisiens (1766–1798)." In St Andrews Studies in French History and Culture. Open Book Publishers, 2024. http://dx.doi.org/10.11647/obp.0400.06.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Dans la seconde moitié du XVIIIe siècle, les wauxhalls, salles de bal semi-éphémères, apparaissent à Paris, issus d’un transfert culturel. Ces nouveaux lieux de loisirs sont importés par des artificiers qui tentent d’adapter au goût parisien les pleasure gardens londoniens éponymes. Leur durée d’existence relativement courte, environ une dizaine d’années, laisse au chercheur peu de sources pour les étudier. En fonction de leurs commanditaires, qu’ils soient artificiers-entrepreneurs, hommes de spectacle ou grands du royaume, le traitement de leurs archives est assez inégal. L’étude de ces sour
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
10

Mileschi, Christophe. "«Non si può più rifare con le parole»: tradurre Libera nos a malo (in francese)." In Biblioteca di Studi di Filologia Moderna. Firenze University Press, 2024. https://doi.org/10.36253/979-12-215-0565-8.25.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The article first reviews some of the (not numerous) solutions offered to the translator from Italian. (The same could apply to other geographical-linguistic pairs that include diglossia phenomena). Referring to a typical text involving insertions in dialect, as in Luigi Meneghello’s first novel, Libera nos a malo, paradigmatic to all intents and purposes, the essay explains the actual solution chosen for the translation into French (Éditions de l’éclat, Paris 2010) and exemplifies it with a famous passage, summarising many of the issues at stake.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.

Streszczenia konferencji na temat "French and other linguistic resources"

1

Bogatyreva, T. L. "GAMIFICATION AS A METHOD INCREASE MOTIVATION OF STUDENTS TO LEARN FRENCH." In THEORETICAL AND APPLIED ISSUES OF LINGUISTIC EDUCATION. KuzSTU, 2020. http://dx.doi.org/10.26730/lingvo.2020.189-193.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The article considers gamification as one of the possible ways to increase students' motivation to learn French by using online gaming resources. Special attention is paid to the gradual development of grammar and vocabulary.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Ghorbel, Jouda. "Formalization of Speech Verbs with NooJ for Machine Translation: the French Verb accuser." In Proceedings of the Linguistic Resources for Automatic Natural Language Generation - LiRA@NLG. Association for Computational Linguistics, 2017. http://dx.doi.org/10.18653/v1/w17-3807.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

Bououd, Ikram, and Rania Fafi. "Using Serious Games to Correct French Dictations: Proposal for a New Unity3D/NooJ Connector." In Proceedings of the Linguistic Resources for Automatic Natural Language Generation - LiRA@NLG. Association for Computational Linguistics, 2017. http://dx.doi.org/10.18653/v1/w17-3808.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
4

Abilova, Zulfiyya. "INFLUENCE OF OTHER LANGUAGES ON THE LEXICAL SYSTEM OF THE INTERNATIONAL ENGLISH LANGUAGE." In Proceedings of the XXIII International Scientific and Practical Conference. RS Global Sp. z O.O., 2020. http://dx.doi.org/10.31435/rsglobal_conf/25112020/7256.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Many natural languages contain a large number of borrowed words, which usually enter the language as the result of cultural-historical, socio-economic and other relations between people. The article is devoted to the English language which, in the process of its historical development, was crossed with the Scandinavian languages and the Norman dialect of the French language. In addition, English almost, throughout its history, had linguistic interaction with Latin, French, Spanish, Russian, German and other languages of the world. This article examines the influence of Latin, French and Scandi
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
5

Kmiotek, Łukasz. "Linguistic Competence and Bicultural Identity: Mutually (Re)enforcing or Compensatory Mechanisms for Acculturation?" In International Association of Cross Cultural Psychology Congress. International Association for Cross-Cultural Psychology, 2022. http://dx.doi.org/10.4087/vkiz6854.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The article describes a cross-cultural study comparing bicultural identity and bilingualism of first-generation Poles and high school students in the Rhône Alpes Region (France), high school students in Brussels (Belgium) as well as Polish university students of French language and culture in Poland. The study results portray the contrast between Polish students and three other groups acculturating abroad so that French identity appears stronger than Polish among the university students, and Polish identity stronger than French among the migrants. Secondly, acculturative context (home vs host
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
6

TSYBENKO, V. A. "THE LINGUO-DIDACTIC POTENTIAL OF FRENCH MEMES." In СЛОВО, ВЫСКАЗЫВАНИЕ, ТЕКСТ В КОГНИТИВНОМ, ПРАГМАТИЧЕСКОМ И КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ. Chelyabinsk State University Publishing House, 2024. http://dx.doi.org/10.47475/9785727119631_544.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The article focuses on the key characteristics of an Internet meme and evaluates its potential application as a tool for developing school students’ linguistic and communicative competence. The author investigates scientific researches on Internet technology and methodology of foreign language teaching, and, thus, the author views Internet memes as a form of polycode text that contributes to the development of readers’ functional literacy. TThe study proves that the use of internet memes, both during lessons and within independent and project work, facilitates a more effective development of f
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
7

Abdullah, Nur Nabilah, and Rafidah Sahar. "Exploring Intercultural Interaction: The Use of Semiotic Resources in Meaning-Making Processes." In GLOCAL Conference on Asian Linguistic Anthropology 2020. The GLOCAL Unit, SOAS University of London, 2020. http://dx.doi.org/10.47298/cala2020.10-3.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Intercultural communication refers to interaction between speakers of different backgrounds, such as different linguistic and cultural origins (Kim 2001). Interaction in face-to face situations has demonstrated that spoken language involves both verbal and semiotic resources for social action. Semiotic resources that include use of talk, gestures, eye gaze and other nonverbal cues can convey semantic content and can become a crucial point in conversation (Hazel et al. 2014). Drawing on a Aonversation Analysis (CA) approach, we explore how participants employed semiotic resources in word search
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
8

Rodríguez López-Abadía, Arturo. "La primera traducción catalana del Lazarillo de Tormes: un caso anómalo de fijación textual." In Simposio internacional El Lazarillo y sus continuadores: Facultad de Ciencias de la Educación, 10 y 11 de octubre de 2019, Universidade da Coruña: [Actas]. Servicio de Publicaciones. Universidade da Coruña, 2021. http://dx.doi.org/10.17979/spudc.9788497497657.53.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
From the linguistic comparisons, and other textual considerations and confrontations between the first Catalan translation of the Lazarillo de Tormes and the different editions, both in Spanish and French, we conclude that the work produced by Antoni Bulbena y Tusell in the late 19th century was poor, and we discovered that his textual setting was not made from any edition in Spanish, but rather from a French edition from 1886.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
9

Meshkova, Irina, Olga Sheremetieva, and Larissa Spynu. "TRAINING IN RENDERING AND TRANSLATION AT NON-LINGUISTIC FACULTIES DURING THE 2020 PANDEMIC." In ADVED 2020- 6th International Conference on Advances in Education. International Organization Center of Academic Research, 2020. http://dx.doi.org/10.47696/adved.2020108.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The article is devoted to the peculiarities of teaching French at non-linguistic faculties, the analysis of the concepts of rendering, retelling (resumé, compte-rendu, synthèse), rendering translation of texts using an interdisciplinary approach in the context of the development of digital technologies in the modern educational space, in particular, during the Covid-19 pandemic. Extraordinary circumstances have set before teachers from many countries of the world, including Russian teachers, the task of modernizing pedagogical processes as part of the transition to a distance learning format u
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
10

Le Guen, Olivier. "Geocentric Gestural Deixis among Yucatec Maya (Quintana Roo, México)." In International Association of Cross Cultural Psychology Congress. International Association for Cross-Cultural Psychology, 2009. http://dx.doi.org/10.4087/azir1034.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Fieldwork conducted among the Yucatec Maya of Mexico reveals that this group preferentially uses a geocentric frame of reference in both linguistic and non-linguistic tasks. Contrary to other cultural groups (such as the Guugu Yimithir of Australia or Tzeltal of México), this frame does not seem to rely on the use of specific spatial terms (such as cardinal directions for instance). Because linguistic evidence is not sufficient to determine which frame of reference is used, attention to gestural deixis is particularly relevant. Using a comparative French example, we present a method of analysi
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.

Raporty organizacyjne na temat "French and other linguistic resources"

1

Lopez-Barrios, Michel, and Paul Peters. Definitions and Methods for Analysis of Multiple Cause of Death: A Scoping Review. Spatial Determinants of Health Lab, 2023. http://dx.doi.org/10.22215/rrep/2023.sdhl.106.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Objective: This review aims to identify and categorise demographic methods used in modelling multiple causes of death. The assumption that each death is caused by exactly one disease is debatable, as other possible diseases or causes may be associated with the main cause. Hence, the multiple causes of death approach is essential for understanding mortality. Therefore, through this study, we will carry out a Scoping Review of the existing literature on the topic of MCOD. Inclusion criteria: This review considers literature pertaining to methods for the analysis and utilization of multiple cause
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Rahmé, Marianne, and Alex Walsh. Corruption Challenges and Responses in the Democratic Republic of Congo. Institute of Development Studies, 2022. http://dx.doi.org/10.19088/k4d.2022.093.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The Democratic Republic of the Congo (DRC) consistently scores in the lowest rungs of global indexes on corruption, integrity and wider governance standards. Indeed, corruption of different sorts pervades public and corporate life, with strong ramifications for human development. Although the DRC is one of the richest countries in the world in terms of natural resources, its people are among the globe’s poorest.Corruption in the extractive industries (minerals and oil) is particularly problematic in terms of scale and its centrality to a political economy that maintains elites and preserves th
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
Oferujemy zniżki na wszystkie plany premium dla autorów, których prace zostały uwzględnione w tematycznych zestawieniach literatury. Skontaktuj się z nami, aby uzyskać unikalny kod promocyjny!