Książki na temat „Icelandic fiction – translations”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Sprawdź 50 najlepszych książek naukowych na temat „Icelandic fiction – translations”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Przeglądaj książki z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.
Laxness, Halldór. The great weaver from Kashmir. Archipelago Books, 2008.
Znajdź pełny tekst źródła1941-, Bachman W. Bryant, ed. Forty old Icelandic tales. University Press of America, 1992.
Znajdź pełny tekst źródła1907-, Jones Gwyn, ed. Eirik the Red and other Icelandic sagas. Oxford University Press, 1999.
Znajdź pełny tekst źródła1907-1999, Jones Gwyn, ed. Eirik the Red and other Icelandic sagas. Oxford University Press, 2008.
Znajdź pełny tekst źródłaWolf, Kirsten. Western Icelandic short stories. University of Manitoba Press, 1992.
Znajdź pełny tekst źródłaStefánsson, Jón Kalman. Fiskarnir hafa enga fætur: Ættarsaga. Bjartur, 2013.
Znajdź pełny tekst źródłaBjörnsdóttir, Svava. Islandske romaner og noveller på dansk: En annoteret bibliografi. Danmarks biblioteksskole, 1990.
Znajdź pełny tekst źródłaDr, Young Jean, and Haworth Eleanor, eds. The Fljotsdale Saga and The Droplaugarsons. J.M. Dent, 1990.
Znajdź pełny tekst źródłaAeschylus. Oresteia: Me to archaio keimeno. Vivliopōleion tēs "Hestias," I.D. Kollarou, 1989.
Znajdź pełny tekst źródłaShakespeare, William. Die Sonette des William Shakespeare. Insel, 1989.
Znajdź pełny tekst źródłaAeschylus. The Oresteia of Aeschylus. University Press of America, 1994.
Znajdź pełny tekst źródłaAeschylus. Thulāthīyat Ūrīst. al-Hayʼah al-Miṣrīyah al-ʻAmmah lil-Kitāb, 1987.
Znajdź pełny tekst źródłaShakespeare, William. The sonnets =: Sonetos de amor. Editorial Anagrama, 1992.
Znajdź pełny tekst źródłaKocherz︠h︡ynsʹkyĭ, I︠U︡. O. (I︠U︡riĭ Oleksandrovych), ed. Vybrani sonety. Vyd-vo Aspekt-polihraf, 1997.
Znajdź pełny tekst źródłaShakespeare, William. Gulielmi Shakespeare carmina quae sonnets nuncupantur latine reddita =: Latin elegies after William Shakespeare's sonnets = Lateinische Elegien nach den Sonetten Shakespeares. Edition Signathur, 2006.
Znajdź pełny tekst źródłaShakespeare, William. Sonetȳ: Perevodȳ s angliĭskogo. Literaturnȳĭ fond "AXUL Z", 1998.
Znajdź pełny tekst źródłaOut of the Blue: New Short Fiction from Iceland. University of Minnesota Press, 2017.
Znajdź pełny tekst źródłaOut of the Blue: New Short Fiction from Iceland. University of Minnesota Press, 2017.
Znajdź pełny tekst źródłaOut of the Blue: New Short Fiction from Iceland. University of Minnesota Press, 2017.
Znajdź pełny tekst źródłaOut of the Blue: New Short Fiction from Iceland. University of Minnesota Press, 2017.
Znajdź pełny tekst źródłaStefánsson, Jón Kalman. D'ailleurs Les Poissons N'ont Pas De Pieds. Gallimard-Jeunesse, 2017.
Znajdź pełny tekst źródłaStefánsson, Jón Kalman. Fische haben keine Beine. Piper Verlag Gmbh, 2015.
Znajdź pełny tekst źródłaWhite, D. M. Saga of Þórður Kakali: The Icelandic Text, with an English Translation by D.M. White. Punctum Books, 2020.
Znajdź pełny tekst źródłaSaga of Þórður Kakali: The Icelandic Text, with an English Translation by D.M. White. Punctum Books, 2020.
Znajdź pełny tekst źródłaLewis, Carroll. Ævintýri Alice í Undralandi: Alice's Adventures in Wonderland, Icelandic edition. Gyrfalcon Books, 2021.
Znajdź pełny tekst źródłaHomer. Iliad: A New Translation. Orion Publishing Group, Limited, 2013.
Znajdź pełny tekst źródła