Kliknij ten link, aby zobaczyć inne rodzaje publikacji na ten temat: Langues. Arabe.

Rozprawy doktorskie na temat „Langues. Arabe”

Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych

Wybierz rodzaj źródła:

Sprawdź 50 najlepszych rozpraw doktorskich naukowych na temat „Langues. Arabe”.

Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.

Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.

Przeglądaj rozprawy doktorskie z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.

1

Zaafrani, Riadh Hassoun Mohamed Dichy Joseph. "Développement d'un environnement interactif d'apprentissage avec ordinateur de l'arabe langue étrangère." Lyon : Université Lumière Lyon 2, 2002. http://demeter.univ-lyon2.fr:8080/sdx/theses/lyon2/2002/zaafrani_r.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Ratcliffe, Robert R. "The "broken" plural problem in Arabic and comparative Semitic : allomorphy and analogy in non-concatenative morphology /." Amsterdam : J. Benjamins, 1998. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37321611t.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

Mokh, Hilda. "L’exploitation des textes littéraires dans l’enseignement des langues étrangères : l'exemple de la langue arabe." Thesis, Rennes 2, 2014. http://www.theses.fr/2014REN20061/document.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Les méthodologies utilisées pour enseigner les langues étrangères, ainsi que les supports que ces méthodologies préconisent, ont beaucoup varié au cours du temps. Le présent travail s'intéresse particulièrement à la place des textes littéraires comme supports pédagogiques dans l'enseignement des langues étrangères. A l'origine, ces textes littéraires étaient quasiment les seuls supports que l'on trouvait pour cet enseignement. Puis différentes évolutions sociétales et scientifiques les ont amenés à disparaitre pratiquement complètement des méthodologies d'enseignement de langues étrangères. De
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
4

Bizri, Fida. "Le Pidgin arabe des domestiques Singhalaises au Liban." Paris, EPHE, 2005. http://www.theses.fr/2005EPHE4001.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Ce travail analyse le pidgin des domestiques singhalaises qui travaillent au Liban, et essaie d'en tirer quelques hypothèses sur les facteurs déterminants dans la construction des langues de contact. Le premier chapitre expose les contextes sociologique et linguistique de ce contact entre un groupe de femmes domestiques et des employeurs arabophones au Liban, ainsi que le corpus sur lequel l'analyse s'est appuyée. Le second chapitre présente une esquisse descriptive des deux langues en contact, l'arabe libanais et le singhalais oral, sur les plans phonologique et morphosyntaxique. Le troisième
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
5

El, Habib Adam. "Les langues et les variétés de langues parlées dans la région du Gharb au Maroc : Cas d'étude : Kénitra, Mehdia, Haddada, Chlihat." Paris, INALCO, 2008. http://www.theses.fr/2008INAL0007.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Tous les dialectologues et les sociolinguistes, marocains ou étrangers se mettent d'accord sur une seule réalite : que le Maroc est une mosaïque linguistique ou se rencontrent différentes langues et variétés de langues. Avec ses différentes régions, le Maroc présente un champ fertile pour une étude des langues, surtout l'Arabe marocain, l'Arabe standard, le Berbère et le Français. Cette thèse porte sur l'étude des langues parlées dans la région du Gharb, le rôle de ces langues, leur utilisation, etc. Par une approche sociolinguistique ce travail contribue entre autres à faire connaitre la régi
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
6

Benabbou, Mostafa. "Etude sociolinguistique des parlers de la région du centre nord et de la région orientale du Maroc : phonologie et phonétique du nombre et de la variété des registres langagiers (arabe dialectal régional et berbère)." Paris 5, 1992. http://www.theses.fr/1992PA05H036.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Nous avons essayé à notre manière de voir si l'utilisation d'une approche sociolinguistique et son application au domaine arabe et berbère peut être féconde ou non. Pour cela, il nous a fallu recueillir un corpus dans 46 points d'enquête repartis dans le centre nord et la région orientale du Maroc. Notre thèse est divisée en trois grandes parties : la première est consacrée à une étude théorique de la sociolinguistique et de la dialectologie : leur apparition, les écoles, leur évolution. . . Nous avons consacré un chapitre à la dialectologie arabe au Maroc. Dans la seconde partie, nous avons e
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
7

Lafon, Michel. "Le Shingazidja (grand comorien) : une langue bantu sous influence arabe." Paris, INALCO, 1987. https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00131147.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
8

McCarthy, John J. "Formal problems in Semitic phonology and morphology." New York : Garland, 1985. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/12106907.html.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
9

El, Khattabi Khadija. "La structure de la proposition et la syntaxe de la négation en arabe standard et en arabe marocain." Paris 8, 1996. http://www.theses.fr/1996PA081105.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Ce memoire traite de la structure de la proposition et la syntaxe de la negation en arabe standard (as) et en arabe marocain (am). L'analyse de la negation passe par une bonne comprehension de la structure de la proposition, elle-meme en partie dependante de l'interface entre la morphologie et la syntaxe. L'interface entre la morphologie et la syntaxe est traitee dans le premier chapitre sur la base des approches de n. Chomsky (1965 et 1992) et m. Halle et a. Marantz (1992). Pour le cas specifique de l'arabe standard, les conclusions suivantes sont proposees dans cette these :. Toute categorie
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
10

Luffin, Xavier. "Un créole arabe: le kinubi de Mombasa :étude descriptive." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2004. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/211199.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Les Nubi, une communauté musulmane répartie principalement entre l'Ouganda, le Kenya et la Tanzanie, sont originaires du Sud du Soudan. Ils sont arrivés à la fin du 19ème siècle en Afrique de l'Est, mais ils sont conservé leurs traditions et surtout leur langue :le kinubi. Il s'agit d'un créole arabe, proche du parler de Juba (Soudan), fortement influencé par le kiswahili (et l'anglais). Le but de cette recherche est de comparer le parler de Mombasa à ceux de Kibera (Kenya) et de Bombo (Ouganda), et d'analyser l'importance et les causes de l'influence du kiswahili sur cette langue, sur le plan
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
11

Koudache, Malika. "La langue des néo alphabétisés, la langue arabe standard en Algérie : contribution à une analyse des productions écrites de sujets berbérophones et/ou arabophones." Grenoble 3, 2003. http://www.theses.fr/2003GRE39012.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Ce travail s'inscrit dans le cadre de la linguistique appliquée à l'approche de la langue arabe, dans son processus d'apprentissage, par l'adulte analphète algérien. L'objectif de cette étude est de mettre en évidence le rôle que peut jouer la langue maternelle (l'arabe dialectal ou le kabyle) soit L1 dans l'appropriation de l'arabe standard soit L2. L'impact des L1 peut être saisi à travers 214 productions écrites de 40 interlocuteurs kabylophones et/ou arabophones. Vu que les L1 s'écartent des L2 et en prenant en considération le fait que les L1 n'existent que. . . Sous la forme orale, la pr
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
12

Makouar, Nadia. "Sémantique de corpus et didactique des langues : application à des discours journalistiques et politiques de langue arabe." Thesis, Paris, INALCO, 2014. http://www.theses.fr/2014INAL0028.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
L’objectif de cette recherche en linguistique de corpus est d’appliquer, suivant les concepts et principes de la sémantique interprétative, une méthode d’analyse contrastive de textes pour l’apprentissage de la langue arabe, en utilisant l’outil de textométrie Lexico 3. Cette étude se base sur deux corpus : l’un de discours journalistiques (thème des révolutions arabes de 2011), et l’autre de discours politiques (de Gamal Abdel Nasser et Anouar Sadate). Nous posons l’hypothèse que, d’une part, la sémantique outillée permet de caractériser les orientations idéologiques et politiques des différe
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
13

Arahal, Abdelhafid. "Bilinguisme et contact des langues au Maroc : l'emprunt lexical : étude sociolinguistique." Toulouse 2, 2002. http://www.theses.fr/2002TOU2A091.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
14

Messaoudi, Leila. "Des technolectes : présentation, identification, fonctionnement ; application linguistique à l'arabe standard." Paris 5, 1990. http://www.theses.fr/1990PA05H030.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Cette recherche traite de trois questions principales. Premièrement, comment pourrions-nous distinguer entre les langages spéciaux (i. E. Technolectes) et la langue commune? Deuxièmement, quels sont les moyens les plus importants pour identifier les technlectes? Troisièmement, quelles sont les procédures linguistiques en usage dans les technolectes en fonctionnement avec une attention particulière portée aux technolectes en arabe standard? (qui constitue un domaine d'application pour la présente étude et dont les données ont été collectée dans des dictionnaires et notices bilingues dans deux c
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
15

Wasmine, Abdelmajid. "Les récits de vie en littérature marocaine contemporaine : Langues française et arabe." Paris 3, 1987. http://www.theses.fr/1987PA030048.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Au debut du siecle actuel, le mouvement colonial au maghreb a eu un echo strident : un bouleversement de la culture et de l'histoire locales provoque par le contact brutal de deux civilisations differentes. Au commencement des annees 50, et a l'avenement des mouvements de liberation, un questionnement de soi renait chez les jeunes ecrivains d'ecriture francaise : ils se penchent sur leur identite personnelle et culturelle, et la reconsiderent par rapport a l'orient arabe, et par rapport a l'occident qui n'est plus un monde exterieur et meconnu. Le recit de cette identite expose les trois dimen
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
16

Wasmine, Abdelmajid. "Les Récits de vie en littérature marocaine contemporaine langues française et arabe /." Lille 3 : ANRT, 1988. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37610697f.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
17

Edzard, Lutz Eberhard. "Arabisch, Hebräisch und Amharisch als Sprachen in modernen diplomatischen Dokumenten : grammatikalische, lexikalische und stilistische Probleme in synchroner und diachroner Perspektive /." Wiesbaden : Harrassowitz Verl, 2006. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb40246483q.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Texte remanié de: Habilitationsschrift--Philosophische Fakultät--Bonn--Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, 2000.<br>Contient des textes en arabe, en hébreu et en amharique, en alphabets des trois langues et en romanisation, ainsi que des passages en anglais. Bibliogr. p. [277]-298. Index.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
18

Hamdi, Rym. "La variation rythmique dans les dialectes arabes." Lyon 2, 2007. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2007/hamdi_r.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Ce travail s’inscrit dans le cadre de la phonétique acoustique expérimentale. À partir de la description des structures syllabiques observées en parole, nous proposons une analyse contrastive de l’organisation temporelle et rythmique de différents parlers arabes. L’objectif principal de cette étude est de décrire le continuum linguistique de l'espace arabophone à partir d’éléments prosodiques relatifs à la structuration temporelle et rythmique propre à chaque parler. Les travaux de recherches antérieurs qui se sont intéressés au rythme de la parole en arabe, ont toujours catégorisés les parler
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
19

Ngainyo, Gisele. "L'enseignement des langues et l'intégration sociale et politique au Cameroun : le cas de la langue arabe dans l'Adamaoua (Nord-Cameroun) : 1960-2006." Perpignan, 2009. http://www.theses.fr/2009PERP0949.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Cette thèse aborde l’enseignement des langues en général, celui de la langue arabe en particulier et l’intégration sociale et politique au Cameroun. L’enseignement de la langue arabe depuis 1960 évolue dans l’anarchie que ce soit au niveau administratif, pédagogique, ou financier. Toute chose qui pose un véritable problème d’intégration sociale et politique des arabisants aujourd’hui au Cameroun. L’enseignement privé islamique en général et celui de la langue arabe en particulier, a été longtemps laissé à la charge des autorités religieuses et des marabouts ou maitres coraniques. La langue sem
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
20

Faraj, Saad Fadel. "Étude des manifestations de contact de langues en contexte irakien." Montpellier 3, 2008. http://www.theses.fr/2008MON30015.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Notre recherche porte sur le contact des langues en Irak. Elle fait l’objet d’une analyse des pratiques bilingues (kurde faylî/arabe dialectal irakien et arabe standard/arabe dialectal irakien) et plus précisément de l’emploi du code-switching par les locuteurs irakiens dans différentes situations sociales. Cette recherche s’inscrit dans une approche sociolinguistique interactionnelle. En nous appuyant sur un corpus d’interactions, enregistrées et transcrites, nous avons dégagé les motivations de l’emploi du code-switching en situation<br>Our research focuses on language contact in Iraq. The m
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
21

Bougrine, Saida. "L'emprunt et les interférences dans les processus d'interlocution : analyse sociolinguistique des échanges franco-marocains." Rennes 2, 1994. http://www.theses.fr/1994REN20029.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Le rapport d'échange verbal mettant en relation arabe marocain-francais fait l'objet de cette étude. Il est abordé à travers la question de l'emprunt et les interférences. Pour aborder ce rapport d'échange, nous avons adopté le point de vue que la théorie de la médiation propose pour les échanges linguistiques. Selon cette nouvelle conception des sciences humaines, il a été question de comprendre pourquoi le français de l'usager marocain ne répond jamais d'une manière parfaite au français tel qu'il se présente dans les dictionnaires de prononciations français ainsi que dans les manuels de gram
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
22

Sidi, Mohamed Ould Hademine Dichy Joseph. "Socio-pragmatique des interactions et didactique des langues." Lyon : Université Lumière Lyon 2, 2002. http://demeter.univ-lyon2.fr:8080/sdx/theses/lyon2/2002/ould-hademine_sm.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
23

El, Fakir El Bouazzaoui. "Contact des langues au maroc : emprunts linguistiques de l'arabe marocain au francais : approche sociolinguistique." Paris 5, 1992. http://www.theses.fr/1992PA05H093.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
La presence de la langue francaise au maroc depuis la colonisation jusqu'a nos jours a considerablement influence son marche sociolinguistique. Toutes les langues locales ont fait et font recours a cette langue pour pouvoir communiquer les nouvelles realites sociolinguistiques (institutions, concepts, objets, etc) subitement parues dans la societe marocaine. De par leurs rapports etroits avec la vie quotidienne des locuteurs marocains (agents de ce contact) les langues maternelles (l'arabe marocain et le berbere) ont beaucoup emprunte au francais ; le taux des emprunts introduits dans ces deux
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
24

Imekhlef, Rabah Ali. "Ins et Insan : racines ou dérivations?" Paris, EPHE, 2008. http://www.theses.fr/2008EPHE4017.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
LES PREMIERS OUVRAGES A CONSULTER POUR COMPRENDRE LE SENS DES MOTS INS, ﺇﻧﺲ ET INSÄN, ﺇﻧﺳﺎﻦ SONT LES DICTIONNAIRES DE LANGUE ARABE. MAIS LES DIFFICULTES APPARAISSENT DEJA A LA PREMIERE CONSULTATION DE CES DICTIONNAIRES ; PARCE QUE CHAQUE AUTEUR AVAIT UNE METHODE PROPRE A LUI, POUR ORDONNER, tartîb, LES MOTS DANS SON DICTIONNAIRE. CETTE METHODE DEPENDAIT DES CONCEPTIONS GRAMMATICALES DE CHACUN DES AUTEURS, SUR LA LANGUE ARABE ET SUR LES TERMES A COMPILER. IL FALLAIT DONC COMPRENDRE LA METHODE DE CHACUN, POUR CONNAÏTRE SES CONSIDERATIONS SUR LES MOTS INS ET INSÄN PREMIEREMENT ; PUIS LES RAISONS
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
25

Boulaknadel, Siham. "Traitement automatique des langues et recherche d'information en langue arabe dans un domaine de spécialité : apport des connaissanaces morphologiques et syntaxiques pour l'indexation." Nantes, 2008. http://www.theses.fr/2008NANT2052.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
La Recherche d'Information a pour objectif de fournir à un utilisateur un accès facile à l'information qui l'intéresse, cette information étant située dans une masse de documents textuels. Afin d'atteindre cet objectif, un système de recherche d'information doit représenter, stocker et organiser l'information, puis fournir à l'utilisateur les éléments correspondant au besoin d'information exprimé par sa requête. La plupart des systèmes de recherche d'information (SRI) utilisent des termes simples pour indexer et retrouver des documents. Cependant, cette représentation n'est pas assez précise p
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
26

Benmayouf, Yamina-Chafia. "L'arabe parlé par les cadres algériens (ou l'arabe algérien médian). Description linguistique." Paris 5, 2003. http://www.theses.fr/2003PA05H047.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
La situation linguistique aujourd'hui en Algérie est caractérisée par la coexistence de certains codes, notamment de l'arabe dialectal, de l'arabe classique littéral, du français et du berbère, par un bilinguisme arabe-français, par une diglossie et surtout par une politique linguistique d'arabisation ou de planification linguistique. La situation diglossique instaurée à l'indépendance du pays est déjà longue de quatre décennies. Elle a mis en contact schématiquement l'arabe dialectal algérien avec l'arabe classique littéral adopté en 1962 avec un statut de langue officielle et nationale. Il s
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
27

Slaoui, Hadia. "Problèmes de transition de langues posés par le discours bilingue arabe-marocain - français." Paris 7, 1986. http://www.theses.fr/1986PA070017.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Ce travail s'est proposé de faire une description de la transition de langues, c'est-à-dire, du passage d'une langue à une autre, appréhendée dans le discours bilingue arabe-marocain - français. Cette description se base sur un corpus d'interaction verbale non-formelle, et non-provoquée (donné en annexe). La thèse est faite en deux parties : 1) La transition de langues dans le discours du locuteur ; A) Analyse syntaxique de la phrase bilingue, B) Transition de langues inter-énoncés, C) Transition de langues dans le discours bilingue. 2) La transition de langues dans la conversation : A) Le cha
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
28

Kamal, Boles Mikhael Ayman. "L’emprunt aux langues étrangères en arabe égyptien moderne et contemporain : Aspects linguistiques, historiques et identitaires." Thesis, Paris 3, 2012. http://www.theses.fr/2012PA030086.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Le présent travail se compose de cinq parties. Dans la première partie, nous parlons des aspects historico-linguistiques de l’Égypte, des dialectes de l’arabe égyptien et du contexte sociolinguistique en Égypte. Dans la deuxième partie, de la notion de l’emprunt, des motifs de l’emprunt, de la langue des jeunes et de l’évolution de l’emprunt. Dans la troisième partie, nous parlons des critères d’identification des emprunts existant en arabe égyptien, des cas particuliers. Dans la quatrième partie, nous donnons les résultats d’une enquête menée auprès d’Égyptiens. Dans la cinquième et dernière
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
29

Besse, Anne-Sophie Gombert Jean-Émile. "Caractéristiques des langues et apprentissage de la lecture en langue première et en français langue seconde perspective évolutive et comparative entre l'arabe et le portugais /." Rennes : Université Rennes 2, 2008. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00267662/fr.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
30

Boulaknadel, Siham. "Traitement Automatique des Langues et Recherche d'Information en langue arabe dans un domaine de spécialité : Apport des connaissances morphologiques et syntaxiques pour l'indexation." Phd thesis, Université de Nantes, 2008. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00479982.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
La Recherche d'Information a pour objectif de fournir à un utilisateur un accès facile à l'information qui l'intéresse, cette information étant située dans une masse de documents textuels. Afin d'atteindre cet objectif, un système de recherche d'information doit représenter, stocker et organiser l'information, puis fournir à l'utilisateur les éléments correspondant au besoin d'information exprimé par sa requête. La plupart des systèmes de recherche d'information (SRI) utilisent des termes simples pour indexer et retrouver des documents. Cependant, cette représentation n'est pas assez précise p
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
31

Zaafrani, Riadh. "Développement d'un environnement interactif d'apprentissage avec ordinateur de l'arabe langue étrangère." Lyon 2, 2002. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2002/zaafrani_r.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
L'objet de ce travail de recherches est l'élaboration d'un environnement interactif d'aide à l'apprentissage lexical et grammatical de l'arabe langue seconde ou étrangère. Nous avons d'abord élaboré des outils informatiques pour le traitement automatique de la langue arabe, dont notamment un analyseur, des mots graphiques arabes et un étiqueteur morpho-syntaxique de textes. Nous avons, par la suite, utilisé ces outils pour construire un dictionnaire électronique multilingue (arabe, français, anglais) pour apprenant étranger et définir des maquettes d'activités pédagogiques. Nous avons enfin ré
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
32

Amhis, Amina. "Traductologie et terminologie : problématique des transferts culturels en traduction entre les langues française et arabe." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCA022.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Le débat sur la traduction s’est articulé autour de la notion d’intraduisibilité ou l’impossibilité pratique de la traduction. Ainsi, cette thèse porte sur le transfert des éléments culturels en traduction juridique. L’enjeu étant de démontrer la possibilité pratique de la traduction des données culturelles malgré la distance entre les deux langues-cultures.Ainsi, faut-il souligner que dans le cadre de l’étude actuelle, nous avons abordé la question sous un angle proprement civilisationnel porté essentiellement sur les aspects culturels que recouvre le Code algérien de la famille.et que nous n
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
33

Kasmi, Fouziya. "La production mixte des locuteurs bilingues français-arabe algérien." Paris 8, 2012. http://www.theses.fr/2012PA083971.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Le phénomène du code switching caractéristique du parler bilingue, où les locuteurs sont susceptibles d'utiliser les ressources linguistiques de plusieurs systèmes et d'alterner entre l'un et l'autre au cours d'une même conversation pose la question fondamentale en linguistique sur l'articulation entre forme et fonction. Afin d’étudier et de décrire ce phénomène, il est nécessaire de traiter deux questions au préalable : la première concerne la classification des autres manifestations de contact des langues; la seconde relève de la confrontation entre les prédictions faites dans les différente
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
34

Rustom-Ozone, Nisrine. "Problématiques de l'emprunt et problèmes de traduction : études de cas entre langues arabe et française." Thesis, Montpellier 3, 2010. http://www.theses.fr/2010MON30077/document.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Deux notions formeront cette étude : les emprunts linguistiques d’abord et la traduction ensuite. Pour les aborder, nous nous intéresserons à des problèmes théoriques liés aux sémantiques lexicale et discursive afin de dégager les cadres théoriques de ces deux sujets en prenant appui sur des exemples authentiques dans les deux langues (français et arabe). On s’interrogera dans un premier temps sur le rôle exact de l’emprunt dans le mécanisme complexe du langage. Nous commencerons à poser les données du problème, tout d’abord, au niveau lexicologique où le contact se fera entre les mots et leur
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
35

Besbas, Fatima Zohra. "Réalités, situations, rôles, statuts des langues arabe et française en Algérie : étude phonétique et syntaxique." Thesis, Toulouse 2, 2017. http://www.theses.fr/2017TOU20021.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Le contexte algérien est fait de plusieurs langues en contact, dont les interactions varient suivant les situations géographiques, socio-culturelles et socio-économiques observées. Leur coexistence/leur concurrence créent des situations d’enseignement/apprentissage complexes et particulières, dont l’étude précise est nécessaire pour que l’école algérienne puisse tirer parti de la richesse du plurilinguisme, car actuellement le plurilinguisme est la règle et le monolinguisme est l’exception. Cela dit, il est à noter que l’arabe standard moderne tout comme le français ne constituent nullement la
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
36

Zlitni, Mériem. "Contacts de langues (italien, sicilien, arabe) : le cas du journal italien Simpaticuni (Tunis, 1911-1933)." Thesis, Paris 10, 2015. http://www.theses.fr/2015PA100120/document.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Dans cette thèse, nous proposons une mise en lumière des aspects linguistiques relatifs aux phénomènes de contacts entre locuteurs arabophones et locuteurs appartenant à la communauté sicilienne de Tunisie à travers l’étude d’une chronique particulière, éditée dans le journal italien Simpaticuni (1911-1933). L’un des objectifs de cette recherche est l’analyse du tissu linguistique du corpus dans le but de déterminer la nature véritable de cette langue. Cela se traduit par l’identification des particularités phono-graphiques, morphologiques, syntaxiques et lexicologiques de la langue employée,
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
37

Osman, Muhammad Ussama. "Recherche méthodologique de la création terminologique en langues de spécialité, vocabulaire de l'informatique en arabe." Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1989PA030130.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
L'auteur propose un releve des unites lexicales utilisees dans les ouvrages d'informatique en arabe pour determiner les procedes qui president a leur creation. L'objetif est de degager les regles et les procedes par lesquels l'arabe prend en charge un champ lexical nouveau constitue en langue etrangere. Avant d'effectuer la recherche proprement dite, l'auteur procede a une presentation du contexte socio-economique dans lequel se developpe la terminologie de l'informatique ainsi que les fondements de la methode de cette derniere. Dans une deuxieme partie l'auteur effectue un commentaire exhauti
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
38

Najai, Mouna. "Développement lexical précoce et biais nominal : études expérimentales et approche interlangue français / arabe." Clermont-Ferrand 2, 2010. http://www.theses.fr/2010CLF20026.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Gentner (1982) propose que le biais nominal (tendance précoce à produire davantage des noms) est un phénomène universel et tient aux propriétés du système cognitif qui traiterait plus facilement les éléments concrets vs. Abstraits. L’universalité du biais nominal est toutefois remise en cause. D’une part, l’ampleur du biais nominal n’est pas une constante lorsqu’on compare les langues entre elles. D’autre part, des variations d’ampleur du biais nominal semblent dépendre des méthodes de recherche. A propos des variations interlangues, nous nous inscrivons dans une approche fonctionnaliste selon
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
39

Sabri, El Hassane. "Le combat pour le prestige : dynamique sociolinguistique et rapports aux langues au Maroc." Paris 5, 1996. http://www.theses.fr/1996PA05H040.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Notre thèse se veut une approche globale des mécanismes qui régissent les rapports des langues et le changement sociolinguistique au Maroc. L'hypothèse générale qui la sous-tend est que le combat pour le prestige est une variable importante qui détermine les rapports aux langues particulièrement dans les situations plurilingues. La première partie présente les facteurs qui régissent la diffusion des langues au Maroc : le commerce, la ville, la migration, la religion, les medias, le système scolaire, le voisinage. L'autre face de la diffusion est le déclin des langues minoritaires, et nous avon
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
40

Osman, Abdallah Sirine. "Les temps verbaux narratifs à l'écrit en français et en arabe : Étude linguistique comparative et propositions didactiques." Montpellier 3, 2007. http://www.theses.fr/2007MON30011.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Cette thèse porte sur l’analyse des temps verbaux, et plus précisément les temps verbaux narratifs que nous définissons et relevons à la lumière des deux concepts de jonction temporelle (sociolinguistique pragmatique) et d’ascendance (praxématique). Nous étudions la façon dont les grammaires présentent ces temps verbaux. Après avoir dégagé la valeur en langue de chacun d’eux, nous analysons les différents effets de sens auxquels ils sont associés en discours, ainsi que les fonctionnements textuels qui leur permettent de mettre en récit un événement. La méthodologie suivie prend appui sur un co
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
41

Besse, Anne-Sophie. "Caractéristiques des langues et apprentissage de la lecture en langue première et en français langue seconde : perspective évolutive et comparative entre l’arabe et le portugais." Rennes 2, 2007. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00267662/fr/.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Cette recherche interlangue a pour premier objectif d’analyser l’évolution des connaissances graphophonologiques, grapho-morphologiques et grapho-syntaxiques, implicites et explicites et la contribution de ces connaissances à la lecture en arabe vocalisé et en portugais langue première. Les résultats indiquent que les élèves de langue arabe se focalisent davantage sur la structure morphodérivationnelle en racine/schème que sur le marquage flexionnel, alors que les élèves de langue portugaise développent, non seulement une sensibilité phonologique à la rime et à la syllabe mais aussi de meilleu
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
42

Sarraj, Jamel. "Didactique des langues-cultures (arabe, anglais, français) et contexte sociolinguistique dans les monarchies du Golfe Arabique." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015PA030008.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Depuis l'Antiquité, les civilisations se pasent le flambeau de la Connaissance et de la Modernité, les idées et les savoirs circulant entre les communautés à travers les langues. Aujourd'hui, la langue anglaise est une lingua franca dans plusieurs communautés, mais la diversité des langues enrichit les expériences, les inventions, et véhicule aussi des cultures,des visions du monde et des points de vue différents. Le contact entre les langues impose aussi des rapports de langue dominante et de langue dominée, d'où des problèmes de revendications identitaires et de tensions socio-économiques. C
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
43

Al-Miqdad, Akram. "Etude comparative de quelques fonctions lexicales en arabe et en français avec application à l'enseignement de ces langues." Besançon, 1988. http://www.theses.fr/1988BESA1011.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
44

Boukra, Mourad. "Entre l'arabisation et la langue française : la question de l'école et des langues en Algérie : aspects sociolinguistiques et didactiques de l'enseignement - apprentissage du français." Nantes, 2002. http://www.theses.fr/2002NANT3012.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Après une longue absence qui a duré trois années, un court séjour dans notre pays nous a suffi pour remarquer que notre société bouge et se cherche une position par rapport à cette dynamique globale de mondialisation. Même si l'atmosphère générale dégageait des conduites qui, pour celui qui n'a pas suivi le rythme du changement, paraissaient inconvenables, au-delà de toute réalité négative que l'on peut imaginer, nous avons eu le sentiment profond que la société a enfanté de nouvelles perceptions - admises aussi bien dans le discours officiel qu'au sein de la société civile et en particulier l
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
45

Zouini, Imane-Sara. "Les langues d’Abdelhak Serhane, un métissage arabo-français chez un romancier marocain, suivi d’une traduction intégrale, en langue arabe, du roman Les Temps noirs, écrit en français par le même auteur." Thesis, Paris, INALCO, 2019. http://www.theses.fr/2019INAL0005.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Cette thèse présente une étude assez complète du roman Les Temps noirs d’Abdelhak Serhane en vue de mettre en avant son esthétique littéraire. Après un travail de contextualisation de la littérature maghrébine d’expression française, le travail de recherche se prolonge par une analyse littéraire du roman Les Temps noirs, ensuite par une étude du métissage arabo-français qui sous-tend l’écriture littéraire de cet écrivain marocain dans son roman. Enfin, c’est à l’analyse de la traduction intégrale du roman Les Temps noirs en langue arabe, que se consacre le travail de recherche, en vue d’étudie
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
46

Fadil, Barillot Naima. "Etude sociolinguistique et intonative de l'alternance codique arabe marocain français." Paris 7, 2002. http://www.theses.fr/2002PA070055.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Mon travail fait l'objet d'une description et de l'analyse d'un parler bilingue : le cas de l'utilisation de l'alternance codique par des étudiants marocains résidant depuis une dizaine d'années en France. Ils sont tous originaires de la région d'Oujda au Maroc. L'étude est principalement d'ordre sociolinguitique et prosodique. Néanmoins, j'ai décrit la structure syntaxique de l'alternance codique. J'ai montré que l'alternance codique ne se fait pas d'une manière aléatoire et que toutes les combinaisons syntaxiques ne sont acceptables. Ce travail s'appuie sur un corpus spontané : des conversat
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
47

Ḥamzaẗ, Ḥasan. "Les theories grammaticales d'az-zaggagi." Lyon 2, 1987. http://www.theses.fr/1987LYO20021.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
La tradition grammaticale arabe est marquee par une grande stabilite; mais elle ne ferme pas la porte a tout changement. Cependant, ce changement qui s'est produit a petits pas, reste en deca d'une rupture theorique. Les etudes grammaticales arabes presentent une diversite dans l'unite et un changement dans la continuite sans qu'il y ait toujours un sentiment tres net de ce changement. Les fondements theoriques qui auraient pu rompre cette unite et cette continuite sont peu nombreux d'une part, mal connus et mal recus de l'autre. Abu-l-qasim az-zaggagi (337 949) peut etre etudie comme un exemp
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
48

Zellal, Nassim. "Proposition d'un modèle de définition terminologique : approche du domaine de l'informatique en langues française, arabe et anglaise." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030086.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Notre étude vise à mettre en relief la structure de la définition terminologique à travers la systématisation de sa rédaction. Nous avons vérifié l’hypothèse de travail selon laquelle la définition terminologique respecterait un modèle général systémique. Celui-ci reflète l’organisation de constantes extraites d’un corpus français, anglais et arabe ayant trait au domaine de l’informatique. Ces constantes résultent d’un processus d’abstraction et de généralisation donnant lieu à des concepts partitifs et à leurs caractères fonctionnels. Ainsi, chacune de nos définitions reflète un système de co
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
49

Gerghaba, Ahmed. "L'Etude contrastive des systèmes verbaux du français et de l’arabe dans la perspective de la didactique du Français Langue Etrangère." Caen, 2011. http://www.theses.fr/2011CAEN1602.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Cette thèse consiste la présentation et l'analyse de l'enseignement du système verbal français aux apprenants libyens dans un milieu institutionnel : le département du français à l'université Al Fateh. Notre travail se penche plus précisément sur les problèmes liés à l'emploi des temps du passé. L'analyse du corpus témoigne de leurs difficultés à employer correctement ces temps. En effet, la richesse du système verbal français des temps du passé constitue un écueil pour les apprenants étrangers et l'une des plus grandes difficultés dans la tâche des professeurs de langue. Ce travail de recherc
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
50

Al, Haimi Maryam. "L'enseignement de l'imparfait à des arabophones avec médiation de la langue arabe." Electronic Thesis or Diss., Normandie, 2023. http://www.theses.fr/2023NORMC041.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
De nombreuses études ont observé l’importance et l’effet de la langue maternelle dans les cours d’une langue étrangère mais celle-ci n’a pas été pleinement valorisée dans l’enseignement. Dans un cadre didactique expérimental, nous avons examiné chez des arabophones apprenants du FLE l’utilisation de la médiation par la langue arabe. Cette étude explore l’acquisition de l’imparfait sur le plan fonctionnel, qui constitue toujours un enjeu pour l’enseignement/apprentissage. Cette étude s’est penchée notamment sur l’assimilation des relations de simultanéité entre procès que l’imparfait permet de
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
Oferujemy zniżki na wszystkie plany premium dla autorów, których prace zostały uwzględnione w tematycznych zestawieniach literatury. Skontaktuj się z nami, aby uzyskać unikalny kod promocyjny!