Spis treści
Gotowa bibliografia na temat „Propositions complétives – Chinois (langue)”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Zobacz listy aktualnych artykułów, książek, rozpraw, streszczeń i innych źródeł naukowych na temat „Propositions complétives – Chinois (langue)”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Artykuły w czasopismach na temat "Propositions complétives – Chinois (langue)"
WANG, Zhichao, i Liu YANG. "Analyse contrastive de la conjonction que en français et en mandarin standard : point de vue morphosyntaxique et de trois modalités sémantiques (modalité contenu, modalité épistémique, modalité des actes de parole)". SHS Web of Conferences 78 (2020): 12012. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207812012.
Pełny tekst źródłaRozprawy doktorskie na temat "Propositions complétives – Chinois (langue)"
Roth, Odile. "Les compléments résultatifs à valeur aspectuelle du chinois contemporain". Paris, INALCO, 2012. http://www.theses.fr/2012INAL0013.
Pełny tekst źródłaThis dissertation presents the results of a corpus-based study of four resultative complements in contemporary Chinese: 完 wán « finish », 好 hăo « achieve », 到 dào « attain » and 掉 diào « vanish ». These resultative complements, which count among the most frequent in contemporary Chinese, are generally regarded as aspectual resultatives. Through a systematic analysis of their context of use, the author identifies three functions for these resultative complements: a lexical function, an aspectual function and a subjective function. The dissertation consists of five chapters. Chapter one presents the role played by resultative constructions in the entire verbal system of contemporary Chinese. Chapter two gives a definition of resultative constructions in contemporary Chinese and a critical overview of previous work on aspectual resultative complements. Chapter three presents the lexical function of resultative complements and observes the role they play in word-formation process ; Chapter four examines the aspectual function of resultative complements, and establishes a distinction between the marking of perfective and telicity; Chapter five presents the subjective function of resultative complements, and shows how these can allow the speaker to express subjectivity in the language. One will find in the appendix a complete list of all V-完 wán, V-好 hăo, V-到 dào, V-掉 diào occurrences found in the corpus
Xu, Shiwen. "Subordonnées complétives objets : une analyse contrastive du français et du chinois". Electronic Thesis or Diss., Paris 3, 2025. http://www.theses.fr/2025PA030004.
Pełny tekst źródłaObject complement subordinate clauses (SCO) play a crucial role in the construction of complex sentences in both French and Chinese. In French, these clauses are easily identifiable due to explicit conjunctions and a clear distinction between verbal moods. In contrast, recognizing SCOs in Chinese proves more challenging, given the lack of visible morphosyntactic markers. This comparative study explores the methods for delineating SCOs in both languages, using specific criteria and tests to identify these clauses, particularly in Chinese, where syntactic boundaries are less clear. We conducted an exhaustive analysis of sentences containing SCOs from four literary works, enabling a comprehensive statistical and comparative examination. The synchronic analysis reveals both similarities in the syntactic functions of SCOs in French and Chinese, as well as significant formal differences. Furthermore, a diachronic approach highlights the evolution of SCO usage over time in both languages. This research offers new insights into the mechanisms of subordination and the structural differences between French and Chinese
Wang, Zhichao. "Analyse contrastive des complétives nominales en français et en mandarin standard. Point de vue sémantico-syntaxique". Thesis, Sorbonne université, 2021. http://www.theses.fr/2021SORUL158.
Pełny tekst źródłaBy adopting a semantic-syntactic perspective, this thesis is a contrastive study on nominal completive clauses in French and in standard Mandarin. The originality of this thesis lies in the fact that the study of nominal complementary clauses is a little touched subject which should be systematically developed in French as in standard Mandarin. To do this, our thesis unfolds progressively by answering the following four questions: 1. What are the syntactic functions of the nominal completive clauses with respect to the rector / determined noun in French and in standard Mandarin? 2. What are the types of nominal supplemental clauses in French and in standard Mandarin? 3. What are the semantic properties that allow certain nouns to govern / be determined by a completive clause in French and in standard Mandarin? 4. What are the semantic-syntactic links between rectifying / determined nouns and nominal completive clauses in French and in standard Mandarin? To answer these questions, we will establish the semantic-syntactic typology of nominal completive clauses in French and in standard Mandarin and we will implement it in a quantitative analysis based on two parallel corpus (a French-Mandarin standard corpus and a Mandarin standard-French corpus) which will give us results concerning the transformation of syntactic constructions of nominal completive clauses from one language to the other, which corresponds to our contrastive point of view
Jiang, Shuaijun. "La complétive objet en chinois". Phd thesis, Université Michel de Montaigne - Bordeaux III, 2012. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00814555.
Pełny tekst źródłaLutrand-Pezant, Brigitte. "Les propositions complétives en that en anglais contemporain". Paris 4, 2003. http://www.theses.fr/2003PA040212.
Pełny tekst źródłaThis study, based on a computer-based corpus of over 7 000 examples, falls into three parts : first a presentation of the linguistic knowledge so far on the subject of that clauses, then a description of the forms present in the corpus together with statistics and third an analysis of their lexical and syntactic environments. The issue of the choice between that and Ø has been carefully examined. The behaviour of these clauses has been studied through literary texts of the 19th and 20th centuries as well as in journalistic and scientific writings. Oral English has been compared to written English when necessary. This research did also try to show the characteristics of South African, Irish, British and American English regarding these clauses
Jugnet, Anne. "L'extraposition des complétives objets en anglais". Lille 3, 2008. http://www.theses.fr/2008LIL30019.
Pełny tekst źródłaThe extraposition of clausal objets is characterized by the co-occurence of an apparently meaningless nominal element, it, in object position, and of a clausal constituent (in final position), which describes the object argument of the predicate. The analysis of this construction calls for a reflexion on possible mismatches between the status of (semantic) argument and that of (syntactic) complement, as well as a discussion of the function and status of the nominal element it. The description and analysis of the contexts in which the structure is used help to define the types of restriction at stake. The use of object extraposition is obviously constrained, as this structure is either obligatory or evry rare (when optional). Our hypothesis is that the constraints are imposed by the embedding predicate, and can be analysed as categorial. This construction, in which a nominal element as well as a clausal constituent can be considered to be objects selected by the predicate, also raises the issue of the syntactic and semantic differences between nominal and clausal constituents, as well as the question of how abstract entities can be referred to. In order to identify the parameters that favour or compel the extraposition of clausal objects, various features of extraposed clauses are examined. This aim is to distinguish extraposed clauses from "usual" clausal complements, and, more specifically, to identify their particular syntactic, semantic, and pragmatic properties
Kim, Bo-Kyung. "Relatives et complétives du nom en français et en coréen". Lyon 2, 2001. http://theses.univ-lyon2.fr/sdx/theses/lyon2/2001/kim_bk.
Pełny tekst źródłaKanté, Issa. "La complétive nominale finie : entre syntaxe et sémantique : une étude contrastive anglais-francais". Paris 13, 2011. http://scbd-sto.univ-paris13.fr/secure/ederasme_th_2011_kante.pdf.
Pełny tekst źródłaFrangedakis, Elisabeth. "Les complétives objet en grec moderne : une forme au subjonctif équivalente à une infinitive". Paris 8, 1986. http://www.theses.fr/1986PA080019.
Pełny tekst źródłaWe have proved that the neo-greek clauses of the pattern : va plus subjective, of which the subject is the same with the subject or the object of the verb of the principal sentence, are equivalent (of the semantic and syntax point of view) with the infinitive sentences of the ancien greek and french language. Some arguments : relating to the formula of the time, in the greek modern language, the infinitive (infinitive inherited from the ancien greek) and the subjective are in a complementary distribution among them. In equivalent time, when the french language put infinitive the modern greek use subjonctive mod. The french transformation of a complementary sentence from the indicative mod to a infinitive sentence is traslated in modern greek from a passage of the indicative to the subjonctive. This equivalent of sentences can be used in the frame of a traduction between the moderngreek and the languages of infinitive
Castillo, Kenny. "L'acquisition des distinctions modales de l'espagnol dans des propositions complétives par des francophones et des anglophones". Master's thesis, Université Laval, 2018. http://hdl.handle.net/20.500.11794/32266.
Pełny tekst źródłaThis study analyses Francophones’ and Anglophones’ acquisition of Spanish indicative and subjunctive moods. Formal and functionalist semantics and pragmatics, namely two theories of meaning, Possible Worlds Theory and Relevance Theory, are the framework adopted for the description of mood distribution in this study. Concerning acquisition, the framework is the generative formal linguistics. One hundred and fifty-five learners completed a three-task test that measured their Spanish proficiency level and their ability to acquire mood selection in subordinate complement clauses. Their scores were compared to those of a control group of twenty-six native speakers. The results show no correlation between the learners’ native language and their acquisition of mood selection, but there is a positive correlation with their level of Spanish. Our results also show some areas of vulnerability during the acquisition in both groups of learners.
Części książek na temat "Propositions complétives – Chinois (langue)"
WANG, Lei. "Les enjeux des cultures régionales chinoises dans la didactique du chinois langue étrangère et les perspectives pédagogiques innovantes". W Formation linguistique des apprenants allophones et pédagogies innovantes, 107–20. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.4164.
Pełny tekst źródła