Livros sobre o tema "Chinese new poem"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Veja os 29 melhores livros para estudos sobre o assunto "Chinese new poem".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Veja os livros das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.
Levine, Steve. To and for: New and selected poems. Coffee House Press, 1992.
Encontre o texto completo da fonteChu ci yan jiu lun wen ji: Fu jin san shi nian guo nei wai suo jian Chu ci lun wen mu lu. Xue hai chu ban she, 1985.
Encontre o texto completo da fonteTian, Xiaofei, ed. Reading Du Fu. Hong Kong University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.5790/hongkong/9789888528448.001.0001.
Texto completo da fontePiero, W. S. Di. Chinese Apples: New and Selected Poems. Knopf, 2009.
Encontre o texto completo da fontePiero, W. S. Di. Chinese Apples: New and Selected Poems. Knopf, 2007.
Encontre o texto completo da fontePing, Wang. New Generation: Poems from China Today. Hanging Loose Press, 1999.
Encontre o texto completo da fonte(Editor), Xu Yuan-zhong, Loh Bei-yei (Editor), and Wu Juntao (Editor), eds. 300 Tang Poems: A New Translation. Bookman Books Ltd., 1992.
Encontre o texto completo da fonte1921-, Xu Yuanchong, Loh Bei-yei, and Wu Juntao 1927-, eds. 300 Tang poems: A new translation. The Commercial Press, 1987.
Encontre o texto completo da fonte(Translator), Brian Holton, ed. Where the Sea Stands Still: New Poems. Bloodaxe Books, 1999.
Encontre o texto completo da fontePoems of the Late T'ang (New York Book Review Classics). NYRB Classics, 2008.
Encontre o texto completo da fonte300 Tang Poems: New Translation (Xin Yi Tang Shi 300 Shou, in Traditional Chinese). 4th ed. San Min, 1999.
Encontre o texto completo da fonteHamill, Sam. Crossing the Yellow River : Three Hundred Poems from the Chinese (New American Translations: 13). BOA Editions, 2000.
Encontre o texto completo da fonteHsü, Yüan-chung, Pei-hsien Lu, and Chün-tao Wu. 300 Tang poems : A new translation = Tang shih san pai shou hsin i. Commercial Press, 1987.
Encontre o texto completo da fonteChu ci yan jiu cheng gong zhi lu: Hai nei wai Chu ci zhuan jia zi shu (Sanxia jing ji wen hua cong shu). Chongqing chu ban she, 2000.
Encontre o texto completo da fonte1949-, Pei-tao, and Barnstone Tony, eds. Out of the howling storm: The new Chinese poetry : poems by Bei Dao ... [et al.]. Wesleyan University Press, 1993.
Encontre o texto completo da fonteMak, Kam. My Chinatown: One Year in Poems. HarperCollins, 2001.
Encontre o texto completo da fonteMak, Kam. My Chinatown: One Year in Poems. HarperCollins, 2001.
Encontre o texto completo da fonteMak, Kam. My Chinatown: One Year in Poems. HarperCollins, 2001.
Encontre o texto completo da fonte300 Tang Poems: New Translation (Xin yi tang shi 300 shou, in Traditional Chinese, NOT in English). 4th ed. San Min, 2003.
Encontre o texto completo da fonteTang shi san bai shou xin yi: Ying Han dui zhao = 300 Tang poems, a new translation : English-Chinese. Shang wu yin shu guan (Xianggang) you xian gong si, 1988.
Encontre o texto completo da fonteRilke, Rainer Maria. Rainer Maria Rilke: Neue Gedichte/New Poems (Poetry Pleiade). Carcanet Press,, 1997.
Encontre o texto completo da fonteReady, Jonathan L. The Homeric Simile in Comparative Perspectives. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198802556.001.0001.
Texto completo da fonteGaneri, Jonardon. Virtual Subjects, Fugitive Selves. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198864684.001.0001.
Texto completo da fonte