Siga este link para ver outros tipos de publicações sobre o tema: Greek literature, dictionaries.

Artigos de revistas sobre o tema "Greek literature, dictionaries"

Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos

Selecione um tipo de fonte:

Veja os 43 melhores artigos de revistas para estudos sobre o assunto "Greek literature, dictionaries".

Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.

Veja os artigos de revistas das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.

1

Novinska, Nataliia. "UNDICTIONARIED WORDS IN THE WORKS BY N. KAZANZAKIS AND O. ELITIS." Bulletin of Taras Shevchenko National University of Kyiv. Literary Studies. Linguistics. Folklore Studies, no. 36 (2024): 68–75. http://dx.doi.org/10.17721/1728-2659.2024.36.11.

Texto completo da fonte
Resumo:
Background. The article focuses on the analysis of certain lexical units repeated in the texts of N. Kazantzakis and O. Elytis, which, despite their apparently neological character and absence in major Modern Greek dictionaries, cannot be definitively attributed to the individual author's neology. Neo-Hellenic studies experience a dearth of dictionaries documenting the specific language of major Modern Greek authors and their writings — a lacuna still in need of careful research into vocabularies not yet found in major dictionaries. The tendency of both authors to create new words on the basis
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Onufrieva, Elizaveta S., and Irina V. Tresorukova. "On the Problem of Lexicographical Representation of Productive Phraseological Patterns (As Shown by Modern Greek Constructional Phrasemes)." Vestnik NSU. Series: History, Philology 20, no. 9 (2021): 34–43. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7919-2021-20-9-34-43.

Texto completo da fonte
Resumo:
This paper discusses the problems of lexicographical representation of Modern Greek constructional phrasemes – productive phraseological patterns with one or more variable components (slots).
 The analysis of Modern Greek general and phraseological dictionaries has shown that, in Modern Greek lexicography, there is no unified approach towards the description of this type of phraseologisms. One of the significant problems associated with lexicographical treatment of Modern Greek constructional phrasemes is that some of them are registered in dictionaries as fully fixed expressions with the
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

Mirxanova, Gulandom Rustamovna. "EMERGENCE AND STAGE OF DEVELOPMENT OF FIRST SYNONYM DICTIONARIES." Scientific Reports of Bukhara State University 5, no. 2 (2021): 96–105. http://dx.doi.org/10.52297/2181-1466/2021/5/2/8.

Texto completo da fonte
Resumo:
Introduction. Synonyms are formed from the combination of the Greek words syn "together" + onoma "name", which is an important means of increasing the effectiveness of speech, a clearer, more vivid, logical and diverse expression of thought. In the existing scientific literature, it is reflected that synonymous words in the working definition belong to the same category, are written, pronounced differently, but have the same or similar meanings. Synonymy is a very multifaceted phenomenon, and most of the definitions given do not fully cover the essence of synonymy. Therefore, from the earliest
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Nabel, Jake. "The Verb empoliteuō and Greek Citizenship under Arsacid Rule." Classical Journal 120, no. 3 (2025): 249–76. https://doi.org/10.1353/tcj.2025.a952004.

Texto completo da fonte
Resumo:
Abstract: The primary translation for the ancient Greek verb ἐμπολιτεύω in several dictionaries is "to be a citizen, have civil rights." That definition is untenable. The connotations of ἐμπολιτεύω for citizen status are usually indeterminate, but where they are clear, the verb has the opposite meaning and refers to non-citizens rather than citizens. This sense is crucial to the study of Greek citizenship in the Arsacid empire, because ἐμπολιτεύω appears twice in a key passage from Josephus on Greco-Babylonian relations in the poleis of Arsacid Mesopotamia. The verb's dictionary definition has
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

Yusupova, Kamilla. "Features of Teaching Paronyms to Greek Students Studying Bulgarian and Russian." Slavic World in the Third Millennium 17, no. 3-4 (2022): 250–58. http://dx.doi.org/10.31168/2412-6446.2022.17.3-4.12.

Texto completo da fonte
Resumo:
The article is devoted to the topical issue of perception and compatibility of paronymic pairs among Greek students. In Greece, there are three departments of Slavic studies: the Department of Russian Language and Literature and Slavic Studies at the National and Kapodistrian University of the Athens, the Department of Languages, Literature and Culture of the Black Sea Countries of the Demokritus University of Thrace in Komotini and at the Department of Balkan Studies, Slavic and Oriental Studies of the University of Macedonia in Thessaloniki. Students study Russian, Bulgarian and other Slavic
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
6

Spanoudakis, Konstantinos. "Terpsicles(RE 1)." Classical Quarterly 49, no. 2 (1999): 637–39. http://dx.doi.org/10.1093/cq/49.2.637-a.

Texto completo da fonte
Resumo:
Terpsicles is neglected in all current Histories of Greek Literature and Dictionaries of Antiquity, except for a five-lines-long entry by E. Bux in Real-Encyclopädie V.A. 790. He is the author of a treatise Περί ἀΦροδισίων, which is only known from two references in Athenaeus—7.325d and 9.391e—and seems to have been a collection of sex-related marvels. In the first passage he provides a piece of information on the red mullet:
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
7

Abbou Hershkovits, Keren, and Zohar Hadromi-Allouche. "Divine Doctors: The Construction of the Image of Three Greek Physicians in Islamic Biographical Dictionaries of Physicians." Al-Qanṭara 34, no. 1 (2013): 35–63. http://dx.doi.org/10.3989/alqantara.2013.002.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
8

Krauter, Stefan. "Ein Geist der Besonnenheit? Σωφρονισμός in 2Tim 1,7". Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft 114, № 1 (2023): 123–36. http://dx.doi.org/10.1515/znw-2023-0007.

Texto completo da fonte
Resumo:
Abstract Almost all current translations of 2Tim 1:7 understand σωφρονισμός in this verse as a synonym of σωφροσύνη. So do authoritative recent commentaries and dictionaries. This paper demonstrates that word formation makes this unlikely and that σωφρονισμός is never used synonymously with σωφροσύνη in ancient Greek literature. It is shown that the usual meaning of “making someone σώφρων” is possible and appropriate for 2Tim 1:7. A survey of ancient translations and interpretations of the verse by ancient Christian writers shows that most of them also consider this meaning possible and obviou
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
9

Stonienė, Vanda. "Translating and publishing antiquity literary works in Lithuanian." Knygotyra 21, no. 14-1 (2024): 12–19. http://dx.doi.org/10.15388/knygotyra.1988.36583.

Texto completo da fonte
Resumo:
The paper presents an attempt to analyze in a statistical way the publications of Greek and Roman antiquity literature in Lithuanian from their beginnings in the 18th century. The translation of antiquity literature into Lithuanian began with the publication of Aesop's fables in Königsberg in 1706. During the 19th century, Lithuanian enlighteners (especially S. Daukantas) took a keen interest in ancient Greek and Roman literature. They compiled dictionaries, wrote grammars, and translated several ancient literary works. Unfortunately, not all of them could be published at that time. Moreover,
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
10

Jouanna, Jacques. "Quel est le sens de εὐβάστακτος dans les Fractures d’Hippocrate ? Recherche sur la famille de βαστάζειν, d’Homère à Hippocrate en passant par Sophocle". Revue des Études Grecques 135, № 2 (2022): 311–28. https://doi.org/10.3406/reg.2022.8744.

Texto completo da fonte
Resumo:
The meaning of εὐβάστακτος in the Fractures of Hippocrates is considered in common Greek dictionaries to be uncertain. A reexamination of the passage on the occasion of a new critical edition of the Fractures has made it possible to question the traditional meaning of «carry» given to βαστάζω and to consider it, after a re-examination of the family from Homer to Hippocrates via Aeschylus and Sophocles, that βαστάζω is a verb of «touch». This new inter-pretation leads to giving a certain meaning to εὐβάστακτος in Hippocrates and invites us to pursue, in this new perspective, the history of the
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
11

Hriberšek, Matej. "Dominik Penn, Lexicographer at the Intersection of Slovenian and Greek." Keria: Studia Latina et Graeca 22, no. 2 (2020): 85–117. http://dx.doi.org/10.4312/keria.22.2.85-117.

Texto completo da fonte
Resumo:
Although the Slovenian language is relatively small, Slovenian lexicography has quite a rich history and tradition reaching right back to the 16th century. Until the 19th century, writers who made dictionaries and collections of Slovenian vocabulary prepared a fair amount of admirable works, albeit many remained in manuscript and have never been printed. In the 19th century, the study of the Slovenian language, efforts to preserve it, and the collecting of Slovenian linguistic material spread outside the central Slovenian land of Carniola; in Styria in particular, young intellectuals from thos
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
12

Ferro, Maria. "Church Slavonic Words имарменя, фатунъ, фортунa in Maximus the Greek’s Works". Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Serija 2. Jazykoznanije, № 6 (березень 2021): 17–30. http://dx.doi.org/10.15688/jvolsu2.2020.6.2.

Texto completo da fonte
Resumo:
Within the linguistic research on the works of Maximus the Greek, the article raises the question of the peculiarities of an individual intellectual dictionary in his creative work. The object of this study is the authors use of three terms conveying the concept of "fate", in particular the lexical borrowing from the Greek είμαρμένη and from the Latin words fatum and fortuna, rarely used in Church Slavonic literature up to the 16 th cent. The use of significant terms is described through lexicographical analysis in the first two volumes of the modern edition of Maximus the Greeks works. Specia
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
13

Jurinjak, Zorana, and Nataša Lukić. "Lexical-semantic analysis of names of infectious diseases in English and Serbian." PONS - medicinski casopis 20, no. 1 (2023): 14–21. http://dx.doi.org/10.5937/pomc2023-43277.

Texto completo da fonte
Resumo:
The issue of this paper is the analysis of infectious disease terms in English and their Serbian equivalents. The author also deals with the influence of the English language on the terminology of infectious diseases in Serbian as a consequence of the contact between these two languages. During the study, professional literature in English, bilingual and monolingual medical and veterinary dictionaries, bilingual collections of papers, abstract books, etymological dictionaries and other works on a similar topic in this area have been used. The analysis is based on 185 English terms and 196 Serb
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
14

Jeltikova, Eugénia. "Du βάθος au bathos : la traduction à l’épreuve de la théorie stylistique". Vita Latina 199, № 1 (2019): 233–46. http://dx.doi.org/10.3406/vita.2019.1912.

Texto completo da fonte
Resumo:
Based on a survey of various translations of the word βα ´ θο in the Longinian theory of the sublime issued since the seventeenth century, this paper shows the impact of the history of literature, and especially of stylistic theorisations, on the partly unconscious positioning of a new translator facing this difficult passage of the first-century treatise. The introduction of the transliterated word bathos in English with Pope’s Peri Bathous, and the entry of this notion into encyclopediae of poetics favor the injection, into Longinus’ phrase, of concepts which novelty is each time valued as b
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
15

Martelli, Matteo. "Alchemical lexica in Syriac: planetary signs, code names and medicines." Asiatische Studien - Études Asiatiques 75, no. 2 (2021): 485–512. http://dx.doi.org/10.1515/asia-2020-0042.

Texto completo da fonte
Resumo:
Abstract Technical terminology and Decknamen represent key hallmarks of the alchemical literature in different traditions. The opacity of this vocabulary makes the reading of alchemical texts difficult and, in order to cope with similar challenges, Byzantine, Syriac and Arabic scholars soon started compiling technical vocabularies. In my paper I shall investigate two (partially overlapping) lexica, which open the BL Syriac alchemical MSS Egerton 709 and Oriental 1593. On the one hand, I will explore the variety of sources used by the anonymous compiler(s) to assemble these useful tools (Byzant
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
16

van Beek, Lucien. "‘Struck (with Blood)’. The Meaning and Etymology of παλάσσω and Its Middle Perfect πεπάλακτο". Mnemosyne 66, № 4-5 (2013): 541–65. http://dx.doi.org/10.1163/156852512x617614.

Texto completo da fonte
Resumo:
Abstract Among Homer’s bloody descriptions of battle scenes, we find the thrice-repeated phrase ἐγκέφαλος δὲ / ἔνδον ἅπας πεπάλακτο (Il. 11.97 f., 12.185 f., 20.399 f.). The middle pluperfect of παλάσσω is interpreted by commentators and dictionaries either as ‘the brain was spattered (against the inside of the helmet)’, or as ‘the brain was sprinkled (with blood)’. Both interpretations of πεπάλακτο yield syntactic and/or semantic problems. In this paper, I discuss these problems and, after reconsidering the attestations of παλάσσω during the history of Greek, propose a new solution. It is a
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
17

Gätje, Helmut. "Arabische Lexikographie Ein Historischer Überblick." Historiographia Linguistica 12, no. 1-2 (1985): 105–47. http://dx.doi.org/10.1075/hl.12.1-2.06gat.

Texto completo da fonte
Resumo:
Summary The first part of the article (Sect. 1–6), an earlier version of which appeared in 1964, constitutes a survey of medieval Arabic lexicography, which resulted in the conlusion that the works of these lexicographers could not be used, according to modern standards, as primary sources for lexical studies of Arabic, as has frequently been done up to now. It is characteristic of medieval Arabic lexicography that it was limited to the study of Classical Arabic, the literary language of Islamic society until the end of the tenth century. The beginnings of Arabic lexicography date back to the
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
18

Krawczyk, Mateusz. "Paradoks czystości. Interpretacja oraz implikacje teologiczne słowa καθαρóς („czysty”) oraz καθαρóτης („czystość”) w Mdr 7,22-28". Collectanea Theologica 86, № 1 (2016): 5–24. http://dx.doi.org/10.21697/ct.2016.86.1.01a.

Texto completo da fonte
Resumo:
The main purpose of the article is to carry out a research concerningthe use of Greek words καθαρός (pure, clean) and καθαρότης (purity, cleanness)in one passage from the Book of Wisdom, namely Wis 7:22-28, andto find a solution to the observed paradox: purity beeing the condition and,at the same time, the result of man’s contact with Wisdom. Several researchquestions are posed, such as: Is it possible to associate the first use of theword with steam καθαρ (καθαρός; in v. 23) with man, or the author of theBook of Wisdom has in mind only immaterial beings? What is the relationbetween the purity
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
19

Wewers, Gerd A. "Daniel SPERBER, A Dictionary of Greek and Latin Legal Terms in Rabbinic Literature (Dictionaries of Talmud, Midrash and Targum I), Bar-Ilan University Press 1984, 226 S., cloth., $ 32,50." Journal for the Study of Judaism 17, no. 1 (1986): 119–20. http://dx.doi.org/10.1163/157006386x00293.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
20

SYROTYNSKA, Natalia. "SINGING HYMNOGRAPHIC VOCABULARY IN THE UKRAINIAN LANGUAGE AND THE LITERATURE OF THE XVI–XVIII CENTURIES: FROM THE STANDPOINT OF PAST AND MODERN RESEARCH PERSPECTIVES." Bulletin of the Lviv University. Series of Arts Studies 243, no. 25 (2024): 50–62. https://doi.org/10.30970/vas.25.2024.50-62.

Texto completo da fonte
Resumo:
The article highlights the influence of medieval hymnography on the formation of the Ukrainian language and literature of the 16th–18th centuries, the place of Ukrainian notolineal irmologions in this process, as well as the prospects for the involvement of modern computer technologies in the research of medieval vocabulary and intonation motifs/chances. The influence of lexical units of liturgical poetics on the formation of the Ukrainian language can be traced on the example of Pamva Berinda’s “Lexicon of Slovenian Rus’sian” and the works of Hryhoriy Skovoroda. Sacred texts reflect the influ
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
21

Gouni, Olga, Gabija Jarašiūnaitė-Fedosejeva, Burcu Kömürcü Akik, Annaleena Holopainen, and Jean Calleja-Agius. "Childlessness: Concept Analysis." International Journal of Environmental Research and Public Health 19, no. 3 (2022): 1464. http://dx.doi.org/10.3390/ijerph19031464.

Texto completo da fonte
Resumo:
The purpose of this concept analysis is to explore childlessness and provide understanding to professionals involved in the field of infertility. Walker and Avant’s method was used to identify descriptions, antecedents, consequences, and empirical referents of the concept. A model with related and contrary cases was developed. The analysis was based on the definition of the term in major dictionaries in the Greek, Lithuanian, Finnish, Maltese, and Turkish languages, while further literature searches utilized the Web of Science, PubMed, PsychInfo, Medline, Google Scholar, and National Thesis Da
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
22

خورشید احمد سعیدی. "اُردو بائبل اور اُس کا تصورِ جنہم اِرتقائی مراحل". FIKR-O NAZAR فکر ونظر 49, № 4 (2012): 37–72. https://doi.org/10.52541/fn.v49i4.3813.

Texto completo da fonte
Resumo:
Urdu language emerged in 14th century in India with Urdu poetry while its earliest prose appeared in 16th century. European traders, who came to India, used it for their business and political objectives whereas Christian missionaries made it a basic means for evangelization. They preached Christianity by producing their literature in Urdu language, and by preparing books of Urdu grammar, dictionaries, and publishing it in their printing presses in India. While translating Bible into Indian languages, they largely focused on Urdu language from 1739 to 2010, this activity has gone through a num
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
23

Nikolaeva, M. N., and O. V. Trunova. "Functions of Intertextual Inclusions in Contemporary Publicist Discourse." Discourse 9, no. 5 (2023): 117–28. http://dx.doi.org/10.32603/2412-8562-2023-9-5-117-128.

Texto completo da fonte
Resumo:
Introduction. This research paper focuses on the phenomenon of intertextuality which is studied on the basis of the articles of American socio-political magazines. The aim of the study is to identify the types and techniques of intertextual inclusions, which contribute to the formation of the depth of the integral semantic content of the texts of publicist discourse. The relevance and scientific novelty of the work stem from the need to study the functions of intertextual inclusions in non-fiction discourse. In this case communicative, axiological and pragmatic functions are considered to be t
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
24

Zharov, Boris. "From the history of Danish-Russian bilingual lexicography. Ivan Stscelkunoff (1870–1966) and his dictionary." Scandinavian Philology 20, no. 1 (2022): 210–20. http://dx.doi.org/10.21638/11701/spbu21.2022.112.

Texto completo da fonte
Resumo:
The first Danish-Russian dictionary (Dansk-Russisk Ordbog) was published in Denmark in 1949. Author Ivan Stchelkunoff was born in Copenhagen to a family that moved from Russia. He received a good education, studied at the prestigious Metropolitan School, then at the University of Copenhagen, majoring in Latin, Greek and English. In 1901–1910 he was an Orthodox deacon in Athens. The years after returning to Denmark until 1917 were very successful. He was priest of the Imperial Diplomatic Mission of Russia, priest of the Alexander Nevsky Church in Copenhagen. He implemented several projects rela
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
25

Tair, Akimov. "COMPARATIVE ANALYSIS OF CHINESE PHRASEOLOGICAL UNITS, PROVERBS AND SAYINGS." International journal of word art 6, no. 1 (2023): 4. https://doi.org/10.5281/zenodo.7680033.

Texto completo da fonte
Resumo:
This article provides a comparative analysis of phraseological collocations, proverbs, and sayings in the Chinese language. Literature and folklore cannot be imagined without proverbs and sayings. The beauty of speech and the wealth of language is manifested in more stable expressions. Although the meaning of each word is clear, we find it difficult to translate it as a whole. When proverbs and sayings are translated verbatim, their real meanings do not reveal, so we have to resort to dictionaries. Chinese proverbs deal with a variety of topics, such as honoring the honest work of the industri
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
26

Al-Shukri, Shyma. "English ‘Green’ and its Arabic Equivalent ‘Akhḏar’: Similar or Different?" International Journal of Arabic-English Studies 17, № 1 (2017): 163–82. http://dx.doi.org/10.33806/ijaes2000.17.1.9.

Texto completo da fonte
Resumo:
This lexical contrastive study aims at investigating the similarities and differences between the English color term "green" and its Arabic equivalent "akhḏar" in terms of: denotative meanings, connotative meanings, morphological specifications, inflections, derivations, compounding, metaphorical meanings and idiomatic uses. Data were collected from several monolingual and bilingual dictionaries, and electronic databases. The analysis revealed that the color terms "green" and "akhḏar" express similar meanings in addition to their common universal meaning as terms expressing a color between yel
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
27

Романова, Г. И. "ТЕРМИН ОБРАЗ: К ИСТОКАМ ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКОЙ ТРАДИЦИИ (ПО «ПИСЬМАМ РУССКОГО ПУТЕШЕСТВЕННИКА» Н. М. КАРАМЗИНА»)". Русистика и компаративистика, № 13 (24 червня 2019): 8–19. http://dx.doi.org/10.25688/2619-0656.2019.13.01.

Texto completo da fonte
Resumo:
В статье речь идет о начальном этапе использования слова образ как литературоведческого понятия в произведениях писателей XVIII в. На основе сравнительного анализа словарей XIX в. установлено, что это слово могло обозначать и формальные, и содержательные аспекты явлений. Показаны особенности использования данного слова в книге Н. М. Карамзина Письма русского путешественника, где оно встречается и в переводах цитируемых светских текстов западноевропейских писателей, и в описаниях явлений культа The article deals with the initial stage of using the word image as the term of the literary criticis
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
28

BROWN, ANGELA M., and DELWIN T. LINDSEY. "Color and language: Worldwide distribution of Daltonism and distinct words for “blue”." Visual Neuroscience 21, no. 3 (2004): 409–12. http://dx.doi.org/10.1017/s0952523804213098.

Texto completo da fonte
Resumo:
A geographical review of the published literature confirmed that red–green color-vision deficiency (Daltonism) is rare near the equator and more prevalent at higher latitudes, as others have reported. A survey of dictionaries of the languages spoken by the populations for which Daltonism data are available confirmed that distinct words for “blue” are also rare near the equator, and more common at higher latitudes. These results were compared to show an even stronger relation between the proportion of languages with a word for “blue” and the prevalence of Daltonism. We believe that the strong c
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
29

Feld, M. D. "Aldus Manutius and the Development of Greek Script & Type in the Fifteenth Century; with original leaves from the first Aldine editions of Aristotle, 1497; Crastonus' Dictionarium Graecum, 1497; Euripides, 1503; and the Septuagint, 1518. Nicolas BarkerGeorge Gemistos Plethon: The Last of the Hellenes. C. M. Woodhouse." Papers of the Bibliographical Society of America 81, no. 2 (1987): 194–99. http://dx.doi.org/10.1086/pbsa.81.2.24303773.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
30

Snipes, Kenneth. "Nicolas Barker. Aldus Manutius and the Development of Greek Script and Type in the Fifteenth Century. With original leaves from the first Aldine editions of Aristotle, 1497. Crastonus’ Dictionarium Graecum. 1497; Euripides, 1503; and the Septuagint, 1518. Sandy Hook, Conn.: Chiswick Book Shop, Inc., 1985. 51 pls.+ xiv+126 pp. $500." Renaissance Quarterly 41, no. 1 (1988): 120–22. http://dx.doi.org/10.2307/2862249.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
31

Шарма Сушіл Кумар. "Indo-Anglian: Connotations and Denotations." East European Journal of Psycholinguistics 5, no. 1 (2018): 45–69. http://dx.doi.org/10.29038/eejpl.2018.5.1.sha.

Texto completo da fonte
Resumo:
A different name than English literature, ‘Anglo-Indian Literature’, was given to the body of literature in English that emerged on account of the British interaction with India unlike the case with their interaction with America or Australia or New Zealand. Even the Indians’ contributions (translations as well as creative pieces in English) were classed under the caption ‘Anglo-Indian’ initially but later a different name, ‘Indo-Anglian’, was conceived for the growing variety and volume of writings in English by the Indians. However, unlike the former the latter has not found a favour with th
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
32

Battezzato, Luigi, та Federico Della Rossa. "PINDAR, NEMEAN 3.36: ΕΓΚΟΝΗΤΙ AND GREEK LEXICA". Classical Quarterly, 31 липня 2023, 1–9. http://dx.doi.org/10.1017/s0009838823000241.

Texto completo da fonte
Resumo:
Abstract This paper argues that: (a) the transmitted text of Pind. Nem. 3.35–6 ποντίαν Θέτιν κατέμαρψεν | ἐγκονητί (‘[Peleus] caught the sea-nymph Thetis quickly’) is not the original text of Pindar; (b) ἐγκονητί does not fit the context, is not an attested Greek word and should be eliminated from dictionaries of ancient Greek; (c) Byzantine etymological works, followed by many modern scholars, base their explanations on the late antique form ἀκονητί, which should be eliminated from classical, Hellenistic and imperial texts; (d) the tradition of the Etymologicum Magnum knows the variant ἐγκονι
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
33

Curbera, Jaime. "Lexicographica et onomastica Graeca." Philologus 160, no. 2 (2016). http://dx.doi.org/10.1515/phil-2016-5005.

Texto completo da fonte
Resumo:
AbstractA great many Greek simple names originated as appellatives for young children. The terms that lie behind these names were not always of the kind we find in literary texts (and in our dictionaries), and are therefore records of as-yet unknown popular Greek. This is the underlying theme in the seven discussions presented here, where we examine proper names formed on reflexive pronouns, and on the nouns ἱκέτης, λάθυρος, μύναρος, νόθος, σίνις, and σωμάτιον.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
34

Fisher, Roger S. "Women’s Playthings: The Meaning of δούλευμα in Soph. Ant. 756, Eur. Ion 748, and Eur. Or. 221". Philologus 160, № 2 (2016). http://dx.doi.org/10.1515/phil-2016-5011.

Texto completo da fonte
Resumo:
AbstractThe word δούλευμα, which appears only three times in extant Greek literature, is defined in all the authoritative dictionaries with the meaning of “slave” or “servitude”, but this lexical meaning is not well supported by the contexts in which the word appears. The word δούλευμα does not signify a person’s status as a slave or the duty of a slave to perform a service for its owner. Rather, δούλευμα has an extended or secondary meaning of a woman’s “baby doll” or “doll-like object” (in the same way that other polysemous words, such as κόρη, νύμφη, and γλήνη, can also mean “doll”, dependi
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
35

Orazbek, Maktagul, Bakytzhan Kapanovna Issina, Lelya Bugenova, Ardak Shaikenovna Tleulessova, Moldir Amangazykyzy, and Gulzhan Abutalipovna Seidullayeva. "The Fantasy Genre and Mythopoetic Aspects in Children’s Literature: Based on Foreign and Kazakh Literature." Forum for Linguistic Studies, March 8, 2025. https://doi.org/10.30564/fls.v7i3.8782.

Texto completo da fonte
Resumo:
The fantasy genre in children’s literature is a distinct subgenre in literature aimed at children, transporting young readers to a world of imagination. A primary characteristic of the fantasy genre is its depiction of worlds and events that are beyond reality while maintaining a logical structure. Originating in Greek philosophy as φαντασία (imagination), today’s concept of imagination possesses various meanings and fulfills different functions. The article explains the concepts of fantasy, magic, and second worlds through literary dictionaries and the theoretical frameworks of philosophers l
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
36

Dickey, Eleanor. "THE HISTORY OF BILINGUAL DICTIONARIES RECONSIDERED: AN ANCIENT FRAGMENT RELATED TO PS.-PHILOXENUS (P.VARS. 6) AND ITS SIGNIFICANCE." Classical Quarterly, May 21, 2021, 1–20. http://dx.doi.org/10.1017/s0009838821000343.

Texto completo da fonte
Resumo:
Abstract This article identifies a papyrus in Warsaw, P.Vars. 6, as a fragment of the large Latin–Greek glossary known as Ps.-Philoxenus. That glossary, published in volume II of G. Goetz's Corpus Glossariorum Latinorum on the basis of a ninth-century manuscript, is by far the most important of the bilingual glossaries surviving from antiquity, being derived from lost works of Roman scholarship and preserving valuable information about rare and archaic Latin words. It has long been considered a product of the sixth century a.d., but the papyrus dates to c.200, and internal evidence indicates t
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
37

Pankou, Yauhen. "Лексічныя і граматычныя асаблівасці перакладу глаў 1 і 2 Евангелля паводле Мацвея на беларускую мову (праваслаўная і каталіцкая рэдакцыі 2017 г.)". Poznańskie Studia Slawistyczne, № 24 (30 вересня 2023). http://dx.doi.org/10.14746/pss.2023.24.12.

Texto completo da fonte
Resumo:
This article provides a comparative analysis of certain lexical and grammatical peculiarities in the Catholic and Orthodox editions of the Belarusian translation of Chapters 1 and 2 of the Gospel of Matthew in the New Testament. The study is based on biblical textual sources in Belarusian, Polish, Greek and Russian, including explanatory and other dictionaries, as well as works on modern Belarusian literary lexicology. It is emphasized that while adapting the Gospel of Matthew into Belarusian, translators exhibit a certain dependence on the influence of foreign languages and the traditions of
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
38

Kvitsynska, Viktoriia. "Challenges in translating medical literature (English-Ukrainian) for junior medical students." Mìžnarodnij fìlologìčnij časopis, October 25, 2024, 77–88. https://doi.org/10.31548/philolog/4.2024.77.

Texto completo da fonte
Resumo:
The translation of scientific medical texts is an essential component of medical education, as it enriches students’ medical terminology and provides new information for future professional use. This article examined the translation of medical literature by medical students during their studies and the challenges encountered when working with scientific sources. The study aimed to analyse current issues faced by students in translating, adapting, and utilising medical literature and to provide recommendations for addressing these difficulties. The findings indicated that the translation proces
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
39

Turton, Stephen. "The Lexicographical Lesbian: Remaking the Body in Anne Lister’s Erotic Glossary." Review of English Studies, February 1, 2022. http://dx.doi.org/10.1093/res/hgab085.

Texto completo da fonte
Resumo:
Abstract In recent years, literary criticism has witnessed a flourishing of what Paula Blank presciently called ‘etymological moments’: playful tracings of the roots of words that unearth unexpected links between the past and the present, and in so doing unsettle our certainties about both. Many of these moments have occurred under the rubric of queer philology, which has particularly called into question scholarly assumptions about the historical transmission of discourses on gender, sexuality, and embodiment. However, this impulse to reclaim the discursive history of the sexed and sexual bod
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
40

Sydoruk, H. "Analysis of Structural and Semantic Characteristics of Agricultural Terms in the Translation Aspect." Mìžnarodnij fìlologìčnij časopis 12, no. 4 (2021). http://dx.doi.org/10.31548/philolog2021.04.007.

Texto completo da fonte
Resumo:
Abstract. The article summarizes the theoretical experience of studying the structural and semantic characteristics of scientific and technical terms and agricultural terms in particular. It has substantiated the fact that the agrarian sphere is experiencing a rapid emergence of terms-innovations that are quickly passing all stages of structural-semantic assimilation. A significant percentage of terms are formed as a result of rethinking their previous meanings, which leads to the emergence of so-called semantic terms. Analysis of structural and semantic features of agricultural terms showed t
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
41

Козловская, Н. В. "О содержательном варьировании термина космизм". Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae, 15 липня 2021. http://dx.doi.org/10.1556/060.2020.00003.

Texto completo da fonte
Resumo:
В статье использован когнитивный подход к терминологии, в рамках которого термин рассматри-вается как компонент динамической модели языка для специальных целей, диалектически сочетаю-щий в себе стабильную знаковую форму и постоянное переосмысление содержание. Содержатель-ное варьирование термина обусловлено сложностью семантики термина, а также диалектическим характером познания.Цель статьи – выявить и лингвистически обосновать различия в понятийном наполнении тер-мина космизм в разных областях знания. Для решения этой научной задачи произведен анализ контекстуальных определений и выявлены эле
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
42

Polain, Marcella Kathleen. "Writing with an Ear to the Ground: The Armenian Genocide's "Stubborn Murmur"." M/C Journal 16, no. 1 (2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.591.

Texto completo da fonte
Resumo:
1909–22: Turkey exterminated over 1.5 million of its ethnically Armenian, and hundreds of thousands of its ethnically Greek and Assyrian, citizens. Most died in 1915. This period of decimation in now widely called the Armenian Genocide (Balakian 179-80).1910: Siamanto first published his poem, The Dance: “The corpses were piled as trees, / and from the springs, from the streams and the road, / the blood was a stubborn murmur.” When springs run red, when the dead are stacked tree-high, when “everything that could happen has already happened,” then time is nothing: “there is no future [and] the
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
43

Cushing, Nancy. "To Eat or Not to Eat Kangaroo: Bargaining over Food Choice in the Anthropocene." M/C Journal 22, no. 2 (2019). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1508.

Texto completo da fonte
Resumo:
Kangatarianism is the rather inelegant word coined in the first decade of the twenty-first century to describe an omnivorous diet in which the only meat consumed is that of the kangaroo. First published in the media in 2010 (Barone; Zukerman), the term circulated in Australian environmental and academic circles including the Global Animal conference at the University of Wollongong in July 2011 where I first heard it from members of the Think Tank for Kangaroos (THINKK) group. By June 2017, it had gained enough attention to be named the Oxford English Dictionary’s Australian word of the month (
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
Oferecemos descontos em todos os planos premium para autores cujas obras estão incluídas em seleções literárias temáticas. Contate-nos para obter um código promocional único!