Siga este link para ver outros tipos de publicações sobre o tema: Judéo-arabe.

Artigos de revistas sobre o tema "Judéo-arabe"

Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos

Selecione um tipo de fonte:

Veja os 20 melhores artigos de revistas para estudos sobre o assunto "Judéo-arabe".

Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.

Veja os artigos de revistas das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.

1

Chemla, Guy. "La cuisine judéo-arabe de Tunisie." La pensée de midi N° 13, no. 3 (2004): 32–38. http://dx.doi.org/10.3917/lpm.013.0032.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Touitou-Benitah, Colette. "De la co-présence pacifique à la co-présence créatrice : Le kaléidoscope des langues dans la littérature judéo-maghrébine." TTR : traduction, terminologie, rédaction 9, no. 1 (2007): 117–37. http://dx.doi.org/10.7202/037241ar.

Texto completo da fonte
Resumo:
Résumé De la co-présence pacifique à la co-présence créatrice : le kaléidoscope des langues dans la littérature judéo-maghrébine — Considérant la littérature judéo-maghrébine d'expression française depuis sa naissance en 1896 et jusqu'à nos jours sous l'angle de la co-présence de langues différentes dans le texte, trois périodes distinctes sont relevées. La première — de 1896 au début des années 50 — et la troisième — de 1962 à nos jours — sont marquées par cette co-présence. Mais cette co-présence a un caractère différent au cours de ces deux périodes. De la co-présence pacifique où le texte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

Aous, Rachid. "Aux origines du concept artistique judéo-arabe « Matrouz »." Horizons Maghrébins - Le droit à la mémoire 50, no. 1 (2004): 110–17. http://dx.doi.org/10.3406/horma.2004.2204.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Taïeb, Jacques, and Mansour Sayah. "Remarques sur le parler judéo-arabe de Tunisie." Diasporas 2, no. 1 (2003): 55–64. http://dx.doi.org/10.3406/diasp.2003.878.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

Tedghi, Joseph. "Évolution sémantique de locutions hébraïques en judéo-arabe marocain." La linguistique 55, no. 1 (2019): 76. http://dx.doi.org/10.3917/ling.551.0076.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
6

BAR-ASHER, Meir M. "Vestiges islamiques dans le parler judéo-arabe du Maroc." Journal Asiatique 292, no. 1 (2004): 361–80. http://dx.doi.org/10.2143/ja.292.1.556642.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
7

Bar-Asher, Meir M. "Notre judéo-arabe. Les dialectes judéo-arabes du Maroc: structures, usages et diversité, by Chetrit, Joseph." Journal of Jewish Languages 13, no. 1 (2025): 127–31. https://doi.org/10.1163/22134638-01301001.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
8

Djedi, Youcef. "« Spinoza et l’islam : un état des lieux »." Articles 37, no. 2 (2011): 275–98. http://dx.doi.org/10.7202/045184ar.

Texto completo da fonte
Resumo:
La place de la pensée islamique médiévale dans la genèse de la philosophie de Spinoza a fait l’objet de très peu de recherches. On avait pourtant compris très tôt, à commencer par Leibniz, les solides attaches de celle-ci avec la pensée judéo-arabe. Cela n’entame pas le moindrement son originalité. Bien au contraire, Hegel en fait la condition de toute entreprise philosophique. Et l’islam, malgré l’évidente antipathie que lui porte Spinoza, pourrait y trouver comme un dialogue avec lui-même.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
9

Monterescu, Daniel, and Miriam Schickler. "Marginalité créative. La scène alternative judéo-arabe de Tel Aviv-Jaffa." Ethnologie française 45, no. 2 (2015): 293. http://dx.doi.org/10.3917/ethn.152.0293.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
10

Fenton, Paul B. "Rémanences néoplatoniciennes dans un commentaire judéo-arabe sur le Cantique des cantiques." Studia graeco-arabica 12 (2022): 113–33. http://dx.doi.org/10.12871/97888333974747.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
11

Tièche-Loubet, Mireille. "La langue judéo-arabe à travers les documents de la Geniza du Vieux-Caire." Égypte/Monde arabe, no. 27-28 (December 31, 1996): 107–18. http://dx.doi.org/10.4000/ema.1925.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
12

Saquer-Sabin, Françoise. "Le rapport judéo-arabe dans le roman de Abraham B. Yehoshua : La Mariée libérée." Yod, no. 14 (October 1, 2009): 67–91. http://dx.doi.org/10.4000/yod.339.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
13

Aslanov, Cyril. "Chetrit, J., 2007. Diglossie, hybridation et diversité intra-linguistique: études socio-pragmatiques sur les langues juives, le judéo-arabe et le judéo-berbère. Peeters, Louvain." Language & Communication 31, no. 2 (2011): 160–62. http://dx.doi.org/10.1016/j.langcom.2010.08.009.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
14

Chetrit, Joseph. "Rénovation linguistique et resémiotisation du monde : la presse judéo-arabe d’Afrique du Nord en quête d’une langue journalistique." Cahiers de la Méditerranée, no. 85 (December 15, 2012): 147–68. http://dx.doi.org/10.4000/cdlm.6718.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
15

Geva-Kleinberger, Aharon. "Joseph Chetrit, Notre Judéo-arabe. Les dialects judéo-arabes du Maroc: structures, usages et diversité, Haifa, Pardes Publishing, 2023, 512 pp. (In Hebrew) + א-כ"ז (in Hebrew) and iii-Xii (in French: Table des matières et présentation)." Al-Qanṭara 45, № 1 (2024): 820. http://dx.doi.org/10.3989/alqantara.2024.820.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
16

Abu-Haidar, Farida. "Moshe Bar-Asher: La composante hébraïque du judéo-arabe algérien (Communautés de Tlemcen et Aïn-Temouchent). 184 pp. Jerusalem: Editions Magnès, Université Hebraïque, 1992." Bulletin of the School of Oriental and African Studies 57, no. 2 (1994): 372–73. http://dx.doi.org/10.1017/s0041977x00024988.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
17

Lanza, Valentina B. "Navigating Noise: A Stratified Model for Scholarly Digital Editions of Arabic Manuscripts in Hebrew Script." Corpus 26 (2025). https://doi.org/10.4000/1364p.

Texto completo da fonte
Resumo:
Cet article examine le rôle des éditions numériques savantes dans le développement de la recherche textuelle, en se focalisant sur le judéo-arabe, une variété linguistique unique utilisant l’alphabet hébreu pour représenter l’arabe. Nous proposons un modèle stratifié pour les éditions numériques savantes, visant à gérer les complexités orthographiques du judéo-arabe, notamment la transcription, la conversion de l’écriture, la normalisation et l’intégration des métadonnées. L’étude souligne l’importance cruciale de la gestion du « bruit » dans l’édition des textes, particulièrement lors de l’ac
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
18

Sibony, Jonas. "Le Piyyout « Ehad Mi Yodea » en (judéo-)arabe." Yod 24 (2024). http://dx.doi.org/10.4000/12j3b.

Texto completo da fonte
Resumo:
« Ehad Mi Yodea » (אֶחָד מִי יוֹדֵעַ) est un chant qui termine de la Haggada, le texte rituel du Seder de Pessah. Il s’agit d’un chant cumulatif composé de treize strophes, chacune liant les chiffres de un à treize à un concept ou à un principe du judaïsme. Le chant a été traduit de l’hébreu vers les langues vernaculaires des différentes communautés juives. L’objectif de cet article est de retracer le parcours de ce texte et d’en présenter différentes traductions judéo-arabes.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
19

-, Imane, and Ibrahim -. "La contribution des valeurs dans la diffusion de l’islam en Afrique Le soufisme comme modèle." International Journal For Multidisciplinary Research 5, no. 5 (2023). http://dx.doi.org/10.36948/ijfmr.2023.v05i05.6734.

Texto completo da fonte
Resumo:
L’islam en Afrique ou l’islam africain laisse entendre deux sens distincts. Le premier, c’est plutôt dénotatif, renvoyant à l’un des cadres géographiques où l’islam s’est propagé, quant au second, il désigne plus une connotation relative au culte lui-même. En d’autres termes, il s’agit de la particularité et la spécificité de la religion musulmane sur le territoire africain. L’installation de l’islam autant que composante culturelle importante en Afrique était assez précoce, elle débutait avec l’émigration des premiers croyants musulmans vers l’Abyssinie. En effet, les valeurs que véhicule l’i
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
20

Mignon, Laurent. "Notes on the History of Turkish Literature from the Tanzimat (1839) to the “Revolution of the Letters” (1928)." Slovo How to think of literary... (February 25, 2020). http://dx.doi.org/10.46298/slovo.2020.6144.

Texto completo da fonte
Resumo:
International audience Turkish literary historiography seems to have espoused the definition of “Turkishness”, established at the time of independence in 1923, which regarded as Turkish any person of Muslim faith residing within the borders of the country, regardless of their ethnic origin and mother tongue, and has imposed it retrospectively on the multicultural world of Ottoman Turkish literature. Indeed, non-Muslim authors writing in Turkish have been excluded from the history of literature. However, as is highlighted in the first part of this article, many exchanges took place between the
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
Oferecemos descontos em todos os planos premium para autores cujas obras estão incluídas em seleções literárias temáticas. Contate-nos para obter um código promocional único!