Literatura científica selecionada sobre o tema "Poesia gauchesca"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Consulte a lista de atuais artigos, livros, teses, anais de congressos e outras fontes científicas relevantes para o tema "Poesia gauchesca".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Artigos de revistas sobre o assunto "Poesia gauchesca"
Campra, Rosalba. "Mitificación y distancia en la poesia gauchesca". America 11, n.º 1 (1992): 149–58. http://dx.doi.org/10.3406/ameri.1992.1106.
Texto completo da fonteKahmann, Andrea Cristiane. "[Contra un poder tan tirano], duas traduções para Miguel Hernández". Cadernos de Tradução 40, n.º 3 (11 de setembro de 2020): 132–53. http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2020v40n3p132.
Texto completo da fonteFigliolo, Gustavo. "Os Refrães do Martín Fierro no processo de ensino-aprendizagem do espanhol como língua estrangeira (E/LE): uma proposta metodológica". Revista Letras Raras 4, n.º 3 (21 de dezembro de 2015): 148–72. http://dx.doi.org/10.35572/rlr.v4i3.468.
Texto completo da fonteDe Castro Pontes, Newton. "Borges: índoles da nacionalidade, problemas do nacionalismo". Aletria: Revista de Estudos de Literatura 30, n.º 1 (31 de março de 2020): 205–27. http://dx.doi.org/10.17851/2317-2096.30.1.205-227.
Texto completo da fontePas, Hernán. "Gauchos, gauchesca y políticas de la lengua en el Río de la Plata. De las gacetas populares de Luis Pérez a las retóricas de la oclusión romántica". História (São Paulo) 32, n.º 1 (junho de 2013): 99–121. http://dx.doi.org/10.1590/s0101-90742013000100007.
Texto completo da fonteRomano, Eduardo. "Formas de traducción cultural en el itinerario de la poesía gauchesca". Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas 3, n.º 1 (abril de 2008): 115–24. http://dx.doi.org/10.1590/s1981-81222008000100009.
Texto completo da fonteKatra, William, e María Rosa Olivera-Williams. "La poesía gauchesca. De Hidalgo a Hernández: Respuesta estética y condicionamiento social". Chasqui 17, n.º 1 (1988): 143. http://dx.doi.org/10.2307/29740071.
Texto completo da fonteCid Alarcón, Jorge Ignacio. "Más allá de las lenguas nacionales: Interlengua y vocalizaciones de la migración". Caracol, n.º 21 (25 de junho de 2021): 1148–71. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9651.i21p1140-1163.
Texto completo da fonteColl, Magdalena. "Lexicografía en clave literaria. El caso de Alejandro Magariños Cervantes". Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH) 66, n.º 1 (30 de novembro de 2017): 43–70. http://dx.doi.org/10.24201/nrfh.v66i1.3392.
Texto completo da fonteZalla, Jocelito. "Um leitor no sul do mundo: a biblioteca imaginária de Simões Lopes Neto (1888-1916)". Artcultura 22, n.º 41 (26 de dezembro de 2020): 164–85. http://dx.doi.org/10.14393/artc-v22-n41-2020-58649.
Texto completo da fonteTeses / dissertações sobre o assunto "Poesia gauchesca"
Venturini, Aline. "Augusto Meyer (Brasil/RS) e Jorge Luís Borges (Argentina) : aproximações e diferenças ensaísticas em torno da poesia gauchesca". reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, 2011. http://hdl.handle.net/10183/39407.
Texto completo da fonteThe gaucha literature constitutes in a peculiar genre that emerged in the Platina region and in the Rio Grande do Sul State, due to the identity figure of the two places: the "gaúcho". This region and its literature form a kind of "comarca do pampa." Because of its great similarity in the identity, the Rio Grande do Sul literature and the gauchesca poetry of Platina region are considered one literature, there have no differences. Several writers and essayists wrote about it, which we highlight Jorge Luis Borges (Argentina) and Augusto Meyer (Rio Grande do Sul). The two writers have also similarity: are contemporary essayists, poets and cosmopolitan figures. They turned their works, at the same time, to discuss about the local gauchesca literature in relation to the universal literature. Each writer has a personal understanding about the identity of the gaúcho and the gauchesca literature. The positioning of them can be explained by several factors. First, the historical context of the place where they were born, the feeling of to be part of the place and the identity of the gaúcho. Although very similar, there have differences between the gaucho from Platina region and from Rio Grande do Sul. Second, we analyzed the course of the writers‟ life and of their work. Third, we explored the critical positioning of Augusto Meyer about the literature work of Borges in his essay "Jorge Luís Borges", by the book “Borges no Brazil” (2001). This criticism was before pointed out and discussed by Professor Dr. Luís Augusto Fischer in his essay "Augusto Meyer, an essayist of the Pampas region."
Sosa, Marcos Vladimir Miraballes. "A milonga no redemoinho da canção popular : Bebeto Alves e Vitor Ramil". reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, 2012. http://hdl.handle.net/10183/61206.
Texto completo da fonteAdherida de modo amplio en las areas de la literatura, música y historia, y a partir de ahí específicamente a la canción popular ubicada como género artístico de presencia significativa en Brasil, esta investigación tiene como propósito reflexionar y comprender la apropriación de la forma milonga en el interior de las obras de Bebeto Alves y Vitor Ramil, dos expresivos cantautores brasileños de la actualidad. Salidos de una generación de músicos urbanos con formación en la década de 1970 en Rio Grande del Sur, ambos demuestran, en varios momentos de sus trayectorias, un tipo de lectura que se podría calificar como renovadora de la milonga, tanto en canciones aisladas como en discos completos. Con el objectivo de abrir la cuestión en perspectiva histórica, se puso en marcha inicialmente el pensamiento de Ángel Rama sobre el sistema literario de la gauchesca, y como punto de llegada, entre otros autores, Lauro Ayestarán y Jorge Luis Borges, que escriben sobre el tango y la milonga a posteriori de la – como refiere Luiz Tatit – selección de los medios, en inícios del novecientos. Por otra parte, en el extremo sur brasileño, la milonga es reconocida por Cezimbra Jacques en 1912 como “adaptada entre la gauchada de la frontera”, y pasa a encontrar gran difusión a partir de la década de 1960. En esta misma década, la forma también es apropiada por la nombrada nueva canción latinoamericana, con Atahualpa Yupanqui y Daniel Viglietti, por ejemplo. La hipótesis de esta investigación es que la milonga, practicada como un elemento central del proceso de creación en Vitor Ramil y en Bebeto Alves, y no como un elemento más en el proceso de mezclas, enfrenta otro de sus frecuentes momentos de renovación, en nivel artístico de integración más amplia, más allá de las fronteras de la pampa. Se procedió, para demostrar esta hipótesis, al comentario de dos discos: Bebeto Alves y la milon
Livros sobre o assunto "Poesia gauchesca"
Bertussi, Lisana. Poesia gauchesca: As fontes populares e o romantismo. Caxias do Sul, RS, Brasil: EDUCS, 2012.
Encontre o texto completo da fonteFagundes, Antonio Augusto. Ainda com a lua na garupa: Poesia gauchesca. Porto Alegre, RS: Editora AGE, 1992.
Encontre o texto completo da fonteTradição, modernidade, regionalidade: Poesia regionalista gauchesca de 1922 a 1932. Porto Alegre, RS, Brasil: Movimento, 2009.
Encontre o texto completo da fonteCuyo, Universidad Nacional de, ed. La poesía gauchesca: Una perspectiva diferente. Mendoza: EDIUNC, 2000.
Encontre o texto completo da fonteRondanina, Angel. Sangre india: Poesía y narrativa gauchesca de la provincia del Neuquén, Patagonia, Argentina. [Argentina]: A. Rondanina, 2003.
Encontre o texto completo da fonteOlivera-Williams, María Rosa. La poesía gauchesca: De Bartolomé Hidalgo a José Hernández : respuesta estética y condicionamiento social. Xalapa, Ver., México: Centro de Investigaciones Lingüístico-Literarias, Instituto de Investigaciones Humanísticas, Universidad Veracruzana, 1986.
Encontre o texto completo da fonteFelder, Elsa. Poesia Gauchesca y Payadas. Grupo Imaginador, 2000.
Encontre o texto completo da fonteImbert, Julio. La Mejor Poesia Gauchesca: Antologia Rioplatense. Ameghino Editora, 1999.
Encontre o texto completo da fonteB, Rivera Jorge, ed. Poesía gauchesca. Caracas, Venezuela: Biblioteca Ayacucho, 1987.
Encontre o texto completo da fonte