Literatura científica selecionada sobre o tema "Spanish langauge"

Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos

Selecione um tipo de fonte:

Consulte a lista de atuais artigos, livros, teses, anais de congressos e outras fontes científicas relevantes para o tema "Spanish langauge".

Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.

Artigos de revistas sobre o assunto "Spanish langauge"

1

Rusch, Carley, and Wendy J. Dahl. "Compras para la Salud: Aperitivos." EDIS 2016, no. 4 (2016): 4. http://dx.doi.org/10.32473/edis-fs279-2016.

Texto completo da fonte
Resumo:
At first glance, you might think that snacking should be avoided because of the extra calories they can add to your diet. However, studies have shown there may be benefits when healthy snack choices are made. Read this article to learn about the benefits of healthy snacks and to learn healthy snack shopping tips. Includes recipes for homemade crispy kale chips and peanut butter and jelly yogurt. This 4-page fact sheet is the Spanish-langauge version of FSHN15-02/FS262: Shopping for Health: Snack Foods. Written by Carley Rusch and Wendy J. Dahl, and published by the Food Science and Human Nutri
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Showstack, Rachel, and Drew Colcher. "Language ideologies, family language policy, and a changing societal context in Kansas." Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 12, no. 2 (2019): 455–83. http://dx.doi.org/10.1515/shll-2019-2020.

Texto completo da fonte
Resumo:
Abstract This paper examines the language ideologies among parents of Mexican family origin from Garden City, Kansas, and considers the ways in which Latinxs from different sociolinguistic generations have responded to an evolving societal context when making decisions about language use within the family. The analysis is based on 24 video-recorded interviews with parents of Mexican family background who reside in Garden City, a rural town in western Kansas where the majority of the population is of Hispanic origin. Drawing from the linguistic anthropological notion of ‘language ideologies’ an
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

Arcos-Garcia, Francisco. "On Translating Figurative Language from English into Spanish." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 42, no. 3 (1996): 158–65. http://dx.doi.org/10.1075/babel.42.3.04arc.

Texto completo da fonte
Resumo:
Abstract The purpose of the present article is to provide a future translator with an organized procedure to tackle the rendering of poetic figures of speech. It first analyses and arranges the different figures, then it suggests the possibilities for their translation. There are enlightening examples that explain step by step what is being said theoretically. There is a brief summary of how translators affront the task of translating figures of speech and what falls within translation proper and outside it. Finally, it sets up the range and margins for the translation of figurative language a
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Mateo, José. "The Translation of Business English Discourse into Spanish." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 39, no. 1 (1993): 11–20. http://dx.doi.org/10.1075/babel.39.1.03mat.

Texto completo da fonte
Resumo:
A l'heure actuelle, la majorité des traductions sont effectuées dans un but technique et on considère en général que ce type de traduction est particulièrement facile. Pourtant, il suffit de lire des traductions de mode d'emploi, d'annonces publicitaires techniques, etc., pour se rendre compte que rien n'est moins vrai. Le résultat est décourageant car ce qu'on nous propose est rédigé dans une langue étrange qui ressemble très peu à la nôtre tout en y étant similaire. Cette situation et plus grave encore lorsqu'il s'agit de textes commerciaux où la nature du discours est double, à savoir techn
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

Tinchant, Sabine. "Révolution(s) et migration(s) à travers le langage : le cas du spanglish." Conceφtos, no. 1 (December 21, 2020): 195–206. http://dx.doi.org/10.46608/conceptos2020a/art10.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
6

Le Poder, Marie-Evelyne. "Perspective sociolinguistique des emprunts de l´anglais dans la section économique du quotidien espagnol El País." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 58, no. 4 (2012): 377–94. http://dx.doi.org/10.1075/babel.58.4.01pod.

Texto completo da fonte
Resumo:
The linguistic loan is a social phenomenon which reflects the cultural influence exercised by a society on the other one. The economic, political and cultural relations that weave between communities contribute to the linguistic exchange between States, in particular through cultural exchanges of every type which, in turn, pull the incorporation of elements of a language in the other one. Spanish takes more and more words and forms from the English language; this is true in a lot of domains, of which the domain of the economy. From a terminological perspective, this article treats loans of the
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
7

LOUSSAKOUMOUNOU, Alain Fernand Raoul. "L’interrogation dans les échanges conversationnels en situation d’apprentissage guidé. Examen d’un corpus oral d’apprenants congolais1." Annales de la Faculté des Lettres, Arts et Sciences Humaines 13, no. 1 (2025): 10–22. https://doi.org/10.55595/3j3dmt21.

Texto completo da fonte
Resumo:
Cette contribution scientifique a pour objectif d’étudier l’interrogation dans les échanges conversationnels entre élèves et enseignant. Elle porte sur le sens des questions et de sa finalité à travers la force illocutoire de celles-ci pour déterminer leur ambiguïté conceptuelle. Nous partons du principe que toute question ne vise pas forcément une réponse directe, correcte ou vraie, ou, à défaut, cherche à produire des réponses-stimuli qui conduisent vers d’autres : d’où l’opposition entre questions formelles et informelles. Pour ce faire, nous exploitons un corpus oral constitué en situation
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
8

Ríos, Carmen. "Hedges and All That." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 43, no. 1 (1997): 1–13. http://dx.doi.org/10.1075/babel.43.1.02rio.

Texto completo da fonte
Resumo:
Summary The following is a study of a set of various linguistic items, from the so-called discourse particles to whole clauses, which perform the pragmatic function of compromising. We discuss them here under the common heading "hedge". A revision of the literature on English hedges precedes what appear to be their semantic and pragmatic equivalents in Spanish, as illustrated by their distribution in the translation into Spanish of Julian Barnes' novel Talking It Over (Hablando del Asunto) and the English and Spanish editions of the Mediterranean Magazine, which are the reference points for th
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
9

Palacios Martínez, Ignacio M. "Negation and Translation." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 44, no. 1 (1998): 65–78. http://dx.doi.org/10.1075/babel.44.1.05pal.

Texto completo da fonte
Resumo:
Abstract In the last few years considerable attention has been paid to the system of negation; nevertheless, the study of negative polarity has not been conducted from the perspective of translation. This paper concentrates on some of the problems that the translation of some English negatives may pose for Spanish speakers. It starts by showing the ambiguity of some negative constructions in English as well as the contradictions that may be detected between the syntactic, semantic and even pragmatic levels of the language in regard to polarity. It then goes on to examine the scope of negation
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
10

Rodríguez Varela, Rita. "generación de la no pertenencia: La literatura del exilio español en Francia." Anales de Filología Francesa 28, no. 1 (2020): 581–98. http://dx.doi.org/10.6018/analesff.424741.

Texto completo da fonte
Resumo:
El exilio de una gran parte de la población durante la guerra civil española abrió el paso a una generación de escritores exiliados, unidos por la necesidad de expresar y dar sentido a la vivencia de un trauma. Escritores que en muchas ocasiones han sido olvidados o relegados a un segundo plano por la dificultad de clasificación.
 Este artículo tiene como objetivo analizar y profundizar en los diferentes temas que estos autores tratan en sus obras, tales como la experiencia de la guerra o del exilio, las consecuencias de la dualidad lingüística en su identidad, la necesidad de reconstruir
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
Mais fontes

Teses / dissertações sobre o assunto "Spanish langauge"

1

Bell, Jill M. "The Implementation of the keyword method to increase foreign language vocabulary recall with first year Spanish students." Defiance College / OhioLINK, 2008. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=def1281536473.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Noe, Kelly Dawn. "Incidental lexical acquisition and the modification of glosses in intermediate Spanish." Oxford, Ohio : Miami University, 2004. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=miami1091560569.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

Padilla, José A. "On the definition of binding domains in Spanish : evidence from child language /." Dordrecht ; Boston ; London : Kluwer academic, 1990. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb354985614.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Bidaud, Samuel. "La vicariance en français et dans les langues romanes : (italien, espagnol, portugais)." Thesis, Dijon, 2014. http://www.theses.fr/2014DIJOL008.

Texto completo da fonte
Resumo:
Le concept linguistique de vicariance n’a jamais été délimité précisément. Le but de cette thèse est donc d’une part de définir une notion de linguistique générale, et d’autre part d’étudier les principaux mots vicariants du français, de l’italien, de l’espagnol et du portugais. Nous verrons que les mots vicariants se caractérisent par leur incomplétude, par leur sémantisme abstrait et par le fait d’être sémantiquement neutres par rapport à leur antécédent. Nous étudierons dans cette perspective le verbe faire, le que vicariant, les pronoms relatifs et interrogatifs, chose, truc, machin et bid
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

Fakhreddine, Mehra. "L’Interdit linguistique en langue espagnole et cultures hispaniques : étude pragma-linguistique de l'euphémisme et du dysphémisme." Thesis, Perpignan, 2015. http://www.theses.fr/2015PERP0048.

Texto completo da fonte
Resumo:
Tout discours obéit à la règle de l’interdit, l’euphémisme représente un moyen de détournement par excellence, permettant d’éviter « les paroles de mauvais augure » pour dire « des paroles de bon augure ». Il joue le rôle d’un « déodorant du langage » comme le disent Jamet et Jobert. Bref, l’euphémisme est à l’opposé d’un langage âpre, le dysphémisme. L’intérêt de ce dernier, n’est pas la rupture avec les associations du mot tabou, mais bien au contraire, dans le fait qu’il s’efforce de les évoquer avec plus d’intensité. Pourtant, l’euphémisme et le dysphémisme, loin de se réduire à des procéd
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
6

Rojas-Plata, Daniel. "Frontières de l'espace dans les langues romanes : analyse sémantique de la préposition en (français-espagnol) du XIIe au XVe siècle." Thesis, Université de Paris (2019-....), 2019. http://www.theses.fr/2019UNIP7142.

Texto completo da fonte
Resumo:
Cette thèse porte sur l’évolution de la préposition en dans une analyse comparée entre le français et l’espagnol. Notre objectif est de décrire, mesurer et expliquer le changement sémantique que cette paire de mots a subi dans son emploi spatial entre le XIIe et le XVe siècle. Pour cela, nous établissons une méthodologie d’étude fondée sur l’analyse de corpus et sur la description des emplois anciens et actuels des deux prépositions. Nous examinons particulièrement comment leur sens spatial a évolué et expliquons les processus diachroniques sous-jacents à ce changement. Notre approche théoriq
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
7

Moussodji, Elie Stelle. "Le discours politique du dictateur dans les littératures africaine-francophone et hispano-américaine : construction et production du sens." Thesis, Paris 10, 2015. http://www.theses.fr/2015PA100005/document.

Texto completo da fonte
Resumo:
Le discours politique du dictateur dans les champs littéraires africain et hispano-américain offre des perspectives d’étude immenses. En effet, la politique étant un milieu d’échange social, étudier les mécanismes de production du discours politique du dictateur et la construction de son sens par son auditoire est un domaine que nous avions souhaité explorer. Notre thèse a pour but de montrer justement, les mécanismes de production du discours du dictateur et comment l’auditoire élabore le travail d’encodage et de décodage de ce discours. Le but étant de mettre en évidence les différentes donn
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
8

Lavergne, Lucie. "L’écriture poétique, d’espaces et de rythmes : regards croisés sur six recueils de la poésie hispanophone contemporaine : Rubén Darío, Cantos de vida y esperanza (1905) ; Juan Ramón Jiménez, Diario de un poeta reciencasado (1916) ; Rafael Alberti, Marinero en tierra (1924) ; Vicente Aleixandre, Espadas como labios (1932) ; Pere Gimferrer, Arde el mar (1966) ; Leopoldo María Panero, Teoría (1973)." Thesis, Clermont-Ferrand 2, 2011. http://www.theses.fr/2011CLF20021/document.

Texto completo da fonte
Resumo:
Par les analyses croisées de six recueils de la poésie hispanophone du XXe siècle, cette thèse se propose de définir l’écriture poétique à travers son rythme. Ce dernier est envisagé relation avec la notion d’espace. Partant de l’association traditionnelle du rythme et de la métrique, la première partie observe comment l’espace métrique de l’écriture versifiée, par sa structure, ses frontières, met en jeu la loi et sa transgression. En revanche, la seconde partie considère l’espace comme « substance », c’est-à-dire qu’elle observe l’écriture dans son déroulement même, d’abord langagier et phra
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
9

Bordetas, Bonilla Alba. "Compréhension de l'oral en espagnol langue étrangère : construction de sens à partir de dispositifs de représentation audiovisuels." Thesis, Toulouse 2, 2015. http://www.theses.fr/2015TOU20109/document.

Texto completo da fonte
Resumo:
Dans cette étude, nous analysons le processus cognitif de la compréhension de l’espagnol oral en tant que création de sens à travers ce que nous avons choisi de nommer des dispositifs de représentation audiovisuels. Ces dispositifs véhiculent des textes audiovisuels (faisant appel à la multimodalité), authentiques (privilégiant la vraisemblance de la langue), narratifs (illustrant des événements à partir de schémas déterminés) et artistiques (s’adressant aux sens, aux émotions et à l’intellect). Bien qu’on ne puisse pas enseigner un processus cognitif, il est possible d’explorer les clés dont
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
10

Lavissière, Mary Catherine. "À la recherche d'un temps perdu : la forme en -re dans la littérature juridique hispanique. Étude des hypothèses en si comportant la forme en -re, et de ses alternatives." Thesis, Paris 4, 2017. http://www.theses.fr/2017PA040032.

Texto completo da fonte
Resumo:
La forme en -re, dite « futur du subjonctif » (cantare), tombée en désuétude dans la langue standard espagnole, s’observe toujours dans le discours juridique. Dans cette étude, nous faisons l’hypothèse que la forme en -re survit car elle a une utilité pour la communauté des sujets parlants juristes. Adhérant à la linguistique du signifiant, dans la tradition guillaumienne, nous posons que cette utilité découle du signifié de la forme en -re. Notre corpus est composé de plusieurs documents juridiques qui représentent les cinq étapes du système modal définies par Gilles Luquet (1988). Nous chois
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.

Livros sobre o assunto "Spanish langauge"

1

Ecuador), ANAZPPA (Pastaza, ed. Kwatupama sapara =: Palabra zapara : obra maestra del patrimonio oral e inmaterial de la humanidad (Unesco). ANAZPPA, 2001.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Ada, Alma Flor. Querido Pedri n. Scholastic, 1994.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

Pilkey, Dav. El gato gordo de Dragon. Scholastic, 2009.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Pilkey, Dav. Dragón y el gato panzón. Ediciones Ekaré, 1999.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

Pilkey, Dav. Dragon's fat cat: Dragon's fourth tale. Scholastic, 1995.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
6

Pilkey, Dav. Dragon's fat cat: Dragon's fourth tale. Orchard Books, 1992.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
7

Semprún, Jorge. Le langage est ma patrie. Libella - Maren Sell, 2013.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
8

Kalman, Bobbie. What is a horse? Crabtree Pub. Co., 2001.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
9

Kalman, Bobbie. Qué es un caballo? Crabtree Pub. Co, 2007.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
10

Meadows, Daisy. Jennifer the hairstylist fairy. Scholastic, 2012.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
Mais fontes

Capítulos de livros sobre o assunto "Spanish langauge"

1

Balbuena, Monique R. "Introduction." In Homeless Tongues. Stanford University Press, 2016. http://dx.doi.org/10.11126/stanford/9780804760119.003.0001.

Texto completo da fonte
Resumo:
This introduction first introduces poet Clarisse Nicoïdski as a Sephardic poet who shifts languages and genres when she moves from French to Ladino, and prose to poetry, when confronting the death of her mother, her people and her culture. Then the introduction briefly presents Deleuze and Guattari’s formula for “minor literatures” and the counter-arguments this book presents to it. The text then proceeds discussing basic concepts that are central to the book and to the poets here discussed: genres of Sephardic poetry, the Judeo-Spanish language, its development and its many names, multilingua
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

"Frühe dialektologische, etymologische und sprachgeschichtliche Forschungen in Spanien." In History of the Language Sciences / Geschichte der Sprachwissenschaften / Histoire des sciences du langage, Part 2, edited by Sylvain Auroux, E. F. K. Koerner, Hans-Josef Niederehe, and Kees Versteegh. Walter de Gruyter, 2001. http://dx.doi.org/10.1515/9783110167351.2.23.1095.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
Oferecemos descontos em todos os planos premium para autores cujas obras estão incluídas em seleções literárias temáticas. Contate-nos para obter um código promocional único!